Βικιλεξικό:Βικιδημία
Αρχείο συζητήσεων

2006200720082009
20102011201220132014
20152016201720182019
20202021202220232024
2023Vector
• • • •
μηνύματα mediawiki

Καλή χρονιά

Καλή και δημιουργική χρονιά… --sVlioras (συζήτηση) 07:32, 1 Ιανουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Καλή Χρονιά, με υγεία και ευτυχία. --FocalPoint (συζήτηση) 09:26, 1 Ιανουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Καλή Χρονιά, με υγεία--tony esopiговори 16:40, 2 Ιανουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Καλή χρονιά. Σας εύχομαι κουράγιο για μπόλικη δημιουργία στις νέες λέξεις που θα σας φέρνω.--Costaud (συζήτηση) 15:53, 3 Ιανουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Καλή Χρονιά σε όλους! --Πανέξυπνος (συζήτηση) 23:07, 3 Ιανουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]

FileExporter beta feature

Johanna Strodt (WMDE) 09:41, 14 Ιανουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]

No editing for 30 minutes on 17 January

You will not be able to edit the wikis for up to 30 minutes on 17 January 07:00 UTC. This is because of a database problem that has to be fixed immediately. You can still read the wikis. Some wikis are not affected. They don't get this message. You can see which wikis are not affected on this page. Most wikis are affected. The time you can not edit might be shorter than 30 minutes. /Johan (WMF)

18:38, 16 Ιανουαρίου 2019 (UTC)

Βικιλεξικό:Κύρια Σελίδα (λάθος σύνδεσμος)

Ο σύνδεσμος στην αριστερή στήλη Βικιλεξικό:Κύρια Σελίδα κάτω από το λογότυπο του Βικιλεξικού δείχνει στη σελίδα [1]. Πως έγινε αυτό; Έψαξα στο wikidata μήπως είναι από εκεί αλλά δεν κατάφερα να βρώ κάτι. Botaki (συζήτηση) 22:33, 18 Ιανουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Την σελίδα Βικιλεξικό:mainpage την δημιούργησε στις 10 Ιανουαρίου ένας χρήστης κι έγραφε χαζομάρες. Θεώρησα ότι δεν χρειάζεται και …την έσβησα! Μέχρι στις 10 Ιανουαρίου πού παρέπεμπε ο αριστερός σύνδεσμος Βικιλεξικό:Κύρια Σελίδα; Τι να κάνω, να την επαναφέρω; Και τι να γράφει μέσα; Να έχει ανακατεύθυνση στο Βικιλεξικό:Κύρια_Σελίδα; Τα μενού στα αριστερά δεν ξέρω πώς και από πού αλλάζουν… --sVlioras (συζήτηση) 09:20, 19 Ιανουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Ετυμολογία SOS

Χρήστης:Svlioras, Χρήστης:Τυχαίος Χρήστης, Χρήστης:Botaki, Όλοι οι χρήστες (να με συγχωρούν αν δεν τους γνωρίζω):
Στα πρότυπα ετυμολογίας έχουμε τις εξής παραμέτρους:

  • α) γλώσσα δότης, γλώσσα δέκτης,
  • β) λειτουργία και η ανάλογη Κατηγορία για: κληρονομιά, δάνειο, προέλευση. Ο όρος προέλευση είναι τελείως γενικός και αφορά ΟΛΟΥΣ τους κρίκους της ετυμολογίας. Κολλάει παντού.
  • γ) επιπλέον χαρακτηρισμοί (π.χ. εσωτερικό δάνειο, αντιδάνειο, ελληνογενής ξένος όρος, απόδοση, κλπ)

Αυτή τη στιγμή, τα υπάρχοντα Πρότυπα δίνουν τις λειτουργίες συγκεχυμένα (προέλευση, δάνειο), δεν υπάρχει καθόλου η κληρονομιά, που τόσο συχνή είναι για τις νεοελληνικές λέξεις και δεν υπάρχει standard τρόπος να γράφονται τα πρότυπα για κάθε λειτουργία.

Τα υπάρχοντα πρότυπα πότε δίνουν προέλευση, πότε δίνουν δάνειο. Κάτι πρέπει να κάνουμε.

  • Η προσπάθεια Module:ετυμολογία με LUA έχει μείνει ημιτελής. Η γραφή LUA είναι ωραία, αλλά περίπλοκη.
  • Τα παλιά Πρότυπα είναι πολλά, αλλά είναι εφικτό να γίνει editing για να συντονιστούν.

Χρειαζόμαστε

  • 1. Κατηγορία: .......ές λέξεις κληρονομημένες από τα ........ά (γαλλικές από παλαιογαλλικά, ελληνικές από μεσαιωνικά ελληνικά κλπ κλπ). Να ενταχτεί στα υπάρχοντα παλιά πρότυπα (δεν είναι δύσκολο).
  • 1β. Η κληρονομιά, να παίρνει ΕΠΙΣΗΣ ΚΑΙ Κατηγορία:προέλευση, κατά την πρακτική και άλλων wiktionary.
  • 2. Να συμφωνηθεί πώς θα γράφεται το πρότυπο για κληρονομιά, πώς για δάνειο, και πώς για προέλευση: να ομοιογενοποιηθούν τα ΠΑΛΙΑ πρότυπα.
  • 3. Να ελεχθεί και η συμπεριφορά των τύπων 'αντιδάνεια', μτφδ, κλπ κλπ. που μοιάζει ότι λειτουργούν καλά.
  • και 4. Να διορθωθούν όλες οι ετυμολογίες που παρουσιάζουν ως δάνεια τις κληρονομιές, και ως δάνεια τις αλυσίδες των προελεύσεων.

Για κάθε βήμα, θα μπορούσαμε να αφιερώνουμε μερικές μέρες σε ένα τύπο Προτύπου, να γίνονται δοκιμαστικά, μετά τεστ με πολλαπλό έλεγχο απ' όλους τους χρήστες, και τελικό οκ. εδώ μερικές σημειώσιες μου για τα πρότυπα. sarri.greek (συζήτηση) 17:35, 19 Ιανουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Είχε ξεκινήσει ο Xoristzatziki να τα κάνει σε lua, αλλά …εξαφανίστηκε! Αν δεν εμφανιστεί σύντομα, κάτι πρέπει να κάνουμε…--sVlioras (συζήτηση) 17:44, 19 Ιανουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Χρήστης:Svlioras, μας λείπει και ελπίζουμε να είναι καλά, όπως και όλοι οι παλιοί. Το Module με LUA είναι σαν φόρμουλα-1. Τα παλιά πρότυπα είναι σαν παλιοί σκαραβαίοι, αλλά τι πειράζει? Το αποτέλεσμα μετράει. sarri.greek (συζήτηση) 18:07, 19 Ιανουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Βρήκα στο αγγλικό Βικιλεξικό το πρότυπο [2], που δημιουργεί την ανάλογη κατηγορία [3]. Δε ξέρω πως να επεξεργάζομαι το lua, αλλά ελπίζω να βοηθήσει αυτό. Τυχαίος Χρήστης (συζήτηση) 14:15, 20 Ιανουαρίου 2019
TX! Sv! αυτό είναι το πρόβλημα: τα LUA Modules του en.wiktionary δεν αντιγράφονται, γιατί καλούν καμιά δεκαριά άλλα modules (για μεταγραμματισμούς, track errors κλπ). Π.χ. το en:Template:inherited καλεί (invoke) το en:Module:etymology, που προσαρμόστηκε αξιοθαύμαστα, αλλά ημιτελώς στα ελληνικά ως Module:ετυμολογία. Τα ίδια και με το en:Template:af (affix) που καλεί en:Module:compound/templates. Αν κάποτε βρεθεί κάποιος προγραμματιστής LUA, σωθήκαμε. Έως τότε? ...προτείνω να δουλέψουμε με τα κοινά templates (Πρότυπα) με wikitext, που τελοσπάντων, ένας οποιοσδήποτε συντάκτης, μπορεί να κάτσει και να τα μελετήσει, και σε σχετικά λίγο χρόνο, να μπορέσει να γράψει δυο πράγματα. Πρέπει να ξεκινήσουμε, κι αν βρεθεί κάποτε και LUA, μακάρι! Εν τω μεταξύ, συλλέγω και μελετάω templates γραμμένα με wikitext από το en.wiktionary, μήπως και φανούν χρήσιμα. {Επίσης Πρότυπα, Βικιλεξικό:Lua} sarri.greek (συζήτηση) 09:08, 21 Ιανουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Αρχίνισμα κάποιων εργασιών. Τις καταγράφω, ώστε να γίνονται διορθώσεις από όλους: στο Συζήτηση κατηγορίας:Πρότυπα ετυμολογίας. sarri.greek (συζήτηση) 08:11, 26 Ιανουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Αναγραφή νεοελληνικής ένδειξης σε Κατηγορίες

Κύριε Svliora, πριν προχωρήσουμε: μήπως η ένδειξη 'ελληνικά' σε μερικές Κατηγορίες, θα έπρεπε να είναι νέα ελληνικά? Π.χ. Η Κατηγορία:Ελληνικές λέξεις αρχαίας ελληνικής προέλευσης ακούγεται περίεργα: Ελληνικές από ελληνικές. Μήπως: Νεοελληνικές λέξεις....??. Νέες ελληνικές λέξεις....?? Αντιθέτως, έχουμε Κατηγορία:Μεσαιωνικές ελληνικές λέξεις αρχαίας ελληνικής προέλευσης.
Λέμε αρχαία ελληνικά, μεσαιωνικά ελληνικά, και τα σκέτα ελληνικά με παραπέμπουν σε οποιαδήποτε ελληνική (hellenic) γλώσσα. π.χ. Κατηγορία:χχχχχχχ (νέα ελληνικά). Το έχετε ξανασυζητήσει? sarri.greek (συζήτηση) 08:41, 26 Ιανουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Δεν θυμάμαι να έχει ξανασυζητηθεί. Θα έπρεπε να είναι «νέα ελληνικά»…--sVlioras (συζήτηση) 20:29, 26 Ιανουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]
κα Sarri, υπάρχει (παλιά υπήρχε) μια κατηγορία βυζαντινά ελληνικά. Αυτήν εννοείτε ως μεσαιωνικά; --Costaud (συζήτηση) 20:37, 26 Ιανουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Ναι, Κ. Costaud. Δεν ήξερα ότι είχε άλλο όνομα παλιά, η Μεσαιωνική. sarri.greek (συζήτηση) 01:16, 27 Ιανουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Αναρωτιέμαι, Κ.Svliora, πώς δόθηκε άραγε η ονομασία στην ίδια τη γλώσσα: ενότητα Ελληνικά. ενότητα Αρχαία Ελληνικά. Όταν είναι μόνες τους, δεν το προσέχω, αλλά όταν είναι στην ίδια σελίδα, μοιάζει αλλόκοτο. sarri.greek (συζήτηση) 01:16, 27 Ιανουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Έλα ντε! Και αν το αλλάξουμε, επηρεάζονται χιλιάδες σελίδες, χρειάζεται προσοχή.--sVlioras (συζήτηση) 06:39, 27 Ιανουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Επανέρχομαι στο θέμα. Καθώς προχωρούν οι εργασίες σε Πρότυπα και Κατηγορίες (που τόσο τις φροντίζει ο ☏ Τυχαίος Χρήστης), έχουμε συχνά Κατηγορίες ελληνικά από τάδε ελληνικά, όπως γράφω και παραπάνω. Μιλώ για αλλαγή της λέξης ελληνικά σε νέα ελληνικά για τις ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ, και όχι για τον Τομέα: Ελληνικά (el), όπως τον βλέπουμε στις σελίδες λημμάτων -κι αυτό θα μου άρεσε, αλλά καταλαβαίνω ότι υπάρχει το σκεπτικό 'έτσι συνήθως λέγεται η σύγχρονη γλώσσα'-
☏ Svlioras · Flyax · Lou τη βρίσκετε άσκοπη και δύσκολη αλλαγή? Αν πρόκειται ποτέ να γίνει, είναι καλύτερα τώρα, πριν διαμορφωθούν και άλλες Κατηγορίες. Ευχαριστώ. --sarri.greek (συζήτηση) 15:10, 15 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Καλά θα ήταν να γίνει τώρα. Αν νομίζεις ότι αντέχεις!  ...--sVlioras (συζήτηση) 15:35, 15 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Σας ευχαριστώ ☏ Svlioras. Θα περιμένω 15 ημέρες και, αν δεν υπάρχουν αντιρρήσεις, θα προχωρήσω. --sarri.greek (συζήτηση) 15:38, 15 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
☏ Svlioras έχει αρχίσει η αλλαγή σε νέα ελληνικά στις Κατηγορίες. Άφησα μήνυμα και στα Νέα για τους συντάκτες. O ☏ Τυχαίος Χρήστης μου άφησε μήνυμα ότι δεν του αρέσει. Μήπως υπάρχει άλλη αντίρρηση?? Οι παλιοί διαχειριστές? Πείτε μου... γιατί εν τω μεταξύ έχουν γίνει οι μικρότερες Κατηγορίες. π.χ. Κατηγορία:Σύνδεσμοι (νέα ελληνικά) που έχει μέσα και τις τρεις. Και μετακινούνται και οι άλλες Κατηγορίες με ένδειξη (νέα ελληνικά). Είναι επείγον. --sarri.greek (συζήτηση) 17:46, 29 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
☏ Sarri.greek, εμένα σωστό και ακριβές μού φαίνεται το (νέα ελληνικά)…--sVlioras (συζήτηση) 20:15, 29 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
ΟΚ, ☏ Svlioras, η μετάβαση προχωρά αργά και σταθερά. Μπήκε και ανακοίνωση στα Νέα. Απλώς, επειδή ίσως κάποιοι συντάκτες δεν είδαν τη συζήτηση, δεν ψήφισε κανείς κατά. Ούτε οι παλιοί διαχειριστές. Ψυχολογικά, είναι μια έντονη αλλαγή. Και μια σημείωση: Η ένδειξη σκέτο ελληνικά αντιστοιχεί στον κωδικό grc grk που στα αγγλικά είναι οι Hellenic languages (οικογένεια ελληνικών γλωσσών). --sarri.greek (συζήτηση) 20:24, 29 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Δεν ξέρω αν έχει νόημα πλέον, αλλά καλό είναι να παραθέσω έστω τη λογική της αντίρρησής μου. «Την γλώσσα μου έδωσαν ελληνική» και όχι νεοελληνική. Τυπικά δεν υπάρχουν «νέα ελληνικά», όπως δεν υπήρχαν το 1821, ούτε το 200 μ.Χ. ούτε θα υπάρχουν το 3000 μ.Χ. Αν θέλουμε να μεταφέρουμε την αγγλόφωνη εκδοχή τότε θα πρέπει να γίνει «Γραικικά» και «νέα Γραικικά» και «αρχαία Γραικικά» (που όμως δεν υπήρχαν τότε).

Το πρόβλημα με το μεγαλύτερο μέρος των ξενόγλωσσων είναι ότι μεγαλώνουν μαθαίνοντας πως τα Greek ή τα Гръцки είναι μια νεκρή γλώσσα, όπως τα λατινικά. Και ξαφνικά τους εμφανίζεται ότι υπάρχει γλώσσα Greek και τη μιλάνε οι Έλληνες. Αλλά δεν είναι ακριβώς αυτή που μαθαίνανε στο σχολείο. Δεν υπάρχει λόγος να μεταφέρουμε αυτούς τους προβληματισμούς των ξενόγλωσσων περί της ελληνικής ως γλώσσας. Μάλιστα αυτών που στη δική τους γλώσσα τηρούν το "έτσι συνήθως λέγεται η σύγχρονη γλώσσα". Δεν είδα να υπήρξε ποτέ συζήτηση στο αγγλόφωνο ή στο γαλλόφωνο Βικιλεξικό για το αν η δική τους σύγχρονη γλώσσα θα ονομαστεί «νέα» για να ξεχωρίζεται από την «αρχαία» και το σύνολο νέας και αρχαίας θα έχει το όνομα της γλώσσας τους. Το πρόβλημα υπάρχει (και σε αυτούς) μόνο για την ελληνική. Φυσικά αν υπάρχουν άλλες απόψεις (που δεν περιλαμβάνουν μεταφορές των προβληματισμών των ξένων για τα Greek) είναι καλοδεχούμενες. --Xoristzatziki (συζήτηση) 00:26, 13 Αυγούστου 2019 (UTC)[απάντηση]

Πάντως, σε κάθε περίπτωση, η επιλεκτική χρήση του όρου «νέα ελληνικά» προκαλεί περισσότερα προβλήματα από όσα πιστεύετ«αι» ότι λύνει. Το να πρέπει να σκέφτεται κάθε φορά ο συνεισφέρων αν είναι «ελληνικά» ή «νέα ελληνικά» αυτό που θέλει να κάνει σίγουρα θα του δημιουργεί σύγχυση και προφανώς και λάθη. Επίσης δημιουργεί αυτόματα την απαξίωση προς άλλες γλώσσες που έχουν κι αυτές αρχαία, π.χ. τα γαλλικά, εκτός αν η αντιμετώπιση επεκταθεί και σε αυτές τις γλώσσες.

Και μία καθυστερημένη παρατήρηση. Ο κωδικός grc, αντιστοιχεί στο grc. Το grk είναι άλλο.--Xoristzatziki (συζήτηση) 21:51, 13 Αυγούστου 2019 (UTC)[απάντηση]

Κάθε λεξικό χρησιμοποιεί διαφορετικούς τρόπους παρουσίασης και διαφορετική ορολογία, όμως αυτό πρέπει να έχει καταγράφει κάπου ώστε να μην γίνονται παρανοήσεις. Και αφού η απόφαση των κύριων συνεισφερόντων είναι πως στα ελληνικά τα ελληνικά δεν είναι τα ελληνικά αλλά η οικογένεια των γλωσσών όπως την ορίζουν παγκοσμίως οι γλωσσολόγοι, θεωρώ το θέμα λήξαν μεν, αλλά πρέπει να γίνεται άμεσα κατανοητό στους αναγνώστες και στους μελλοντικούς συνεισφέροντες ώστε να μην συγχέουν την ονομασία της ενότητας καθώς και τη γλώσσα «ελληνικά» με τη γλωσσική οικογένεια «ελληνικά». Βικιφιλικά --Xoristzatziki (συζήτηση) 17:12, 14 Αυγούστου 2019 (UTC)[απάντηση]

Ευχαριστούμε Xoristzatziki. Διόρθωσα το λάθος μου -εκ παραδρομής- grk, κι ευχαριστώ για την παρατήρηση. Δεν είμαι γλωσσολόγος, και δεν ξέρω ποιες άλλες γλώσσες είναι τόσο στενοδεμένες με προηγούμενες φάσεις της γλώσσας τους. (Σημ: η περίοδος 1500-1700 αν και, όπως λέει ο κύριος SVlioras είναι στην ουσία νεοελληνική, φιλοξενείται στη μεσαιωνική / #Παράρτημα) Μιας κι είστε εδώ (δώρο για μας): θα μπορούσαμε να συζητήσουμε σε νέα ενότητα: πώς θα χειριστούμε τα λήμματα πολυτονικού? sarri.greek (συζήτηση) 17:34, 14 Αυγούστου 2019 (UTC)[απάντηση]

δαν κλη

Κατά τα προηγούμενα πρότυπα ({{μτφδ}} και {{σμσδ}}) έκανα μια παραλλαγή σε {{δαν}} και {{κλη}}. Πρόβα στο αβοκάντο (για δάνειο) και στην κορασίδα, συνδέω (για κληρονομημένα). Σ' αυτά δεν υπάρχει κάποιο κείμενο, απλώς η Κατηγορία. Πώς τα βλέπετε? Μήπως δεν θέλετε κάτι, να το βγάλω... Μήπως δεν θέλετε τη φράση δάνειο από τα. Νομίζω τώρα μένει το Πρότυπο:αντιδάνειο και το Πρότυπο:λενδ. Κύριε Vliora, αυτά δεν χρειάζονται δύο παραμέτρους, έτσι δεν είναι? Μόνο τη δική τους γλώσσα, και όχι και από πού το πήρανε? Δεν ξέρω. Δηλαδή Κατηγορία:Λόγια ενδογενή δάνεια (νέα ελληνικά). σκέτο.
Όσο για τα 'νέα ελληνικά', δεν έκανα τίποτα: είναι μια αλλαγή που εμπλέκει όλες τις κατηγορίες, όχι μόνο τής ετυμολογίας. ΄sarri.greek (συζήτηση) 09:21, 27 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]

☏ Sarri.greek, επειδή έχω μπερδευτεί:
  1. προτείνεις να καταργήσουμε το {{ετυμ}} και να έχουμε το {{δαν}} για δανεισμούς μιας γλώσσας από άλλες και {{κλη}} για «κληρονομιές» μια γλώσσας από παλιότερες φάσεις της; Ή να εξακολουθεί να είναι σε ισχύ το {{ετυμ}}; Και σε ποιες περιπτώσεις;
  2. Καλό είναι, αφού ξεκαθαριστεί το θέμα με την ετυμολογία, καθώς και με τα {{π}}, {{κα}} και ίσως και το πρότυπο με το ύφος, να περιορίσουμε κάπως την παραγωγή νέων -και απαραίτητων!- προτύπων, για να έχουμε ένα διάστημα προσαρμογής και εκμάθησης των νεοδημιουργημένων. 
  3. Δουλειές προσαρμογής σε lua χρειάζονται και τα πρότυπα στις κατηγορίες Κατηγορία:Πρότυπα κλίσεων (λατινικά), Κατηγορία:Πρότυπα κλίσεων (αρχαία ελληνικά), Κατηγορία:Πρότυπα κλίσεων (νέα ελληνικά) (ορισμένα)…
--sVlioras (συζήτηση) 18:59, 27 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]

☎κ.Vliora,
  • 1) >> να καταργήσουμε το {{ετυμ}}; << Όχι βέβαια, Το ετυμ καλύπτει τον μεγαλύτερο όγκο χαρακτηρισμών στις ετυ. Όλες οι προελεύσεις. Απλώς, αν θέλετε βέβαια, για την πρώτη πρώτη λέξη-δότη μπορεί να γίνει χαρακτηρισμός πιο εξειδικευμένα είτε σαν δάνειο {{δαν}} (ή ακόμα πιο ειδικά: μεταφραστικό ή σημασιολογικό δάνειο ({{μτφδ}}, {{σμσδ}}), αντιδάνειο, λενδ), είτε σαν κληρονομημένη {{κλη}}. Όλες οι παραπέρα λέξεις καλύπτονται με το {{ετυμ}}. Επίσης, αν η πρώτη-πρώτη σχεση δεν ανήκει σε καμιά από τις παραπάνω κατηγορίες, ή η λέξη έχει υποστεί αλλαγές στη μορφή (πληρόω>πληρώνω), ή: δεν είμαστε σίγουροι για το τι είναι, πάλι χρησιμοποιούμε το ετυμ. (αυτά ισχύουν στο en.wiktionary, και φυσικά, τα υιοθετείτε μόνο εάν το επιθυμείτε). Τα κουτσο‑μετέφερα εδώ, για να υπάρχουν. Κυρίως για τη διαμόρφωση Κατηγοριών. Βλέπω στο εγγλέζικο ~1.900 νεοελληνικές λέξεις κληρονομημένες (και εννοούμε: απευθείας, χωρίς αλλαγή μορφής, χωρίς παρεμβολές) στη δική τους Κατηγορία, κι εμείς δεν έχουμε! Κι είν' η προίκα μας!
  • 2α) Το {{κα}} το καθάρισα, να μη μας μπερδεύει: ήταν δοκιμαστικό.
  • 2β) To {{π}} για να ανοίγει Κατηγορίες με επιθήματα, ενθήματα και προθήματα, αν βέβαια θέλετε τέτοιες Κατ. Ήδη υπάρχουν μερικές με προσδιορισμένο γένος ή χαρακτηρισμό στην Κατηγορία:Πρότυπα ετυμολογίας. Επειδή όμως τέτοιες Κατ είναι εκατοντάδες, να μην πω χιλιάδες, με παραλλαγές (κατα- κατά- κατ- καθ- κλπ.) και για όλες τις γλώσσες, είπα να έχουμε ένα προτυπάκι 'δια πάσαν νόσον': είναι αδύνατον να φτιάχνονται επιμέρους πρότυπα για τα πάντα.
  • 3) >>Δουλειές προσαρμογής σε lua << Να τις δούμε σιγά-σιγά και τις κλίσεις. Εγώ, δεν κατέχω από scribunto και LUA, απλώς αντιγράφω κομμάτια από ήδη υπάρχοντα, και μελετάω λίγο εδώ κι εδώ. Γενικά, αν μας καλύπτουν τα νορμάλ Πρότυπα με wikitext, γραφή που όλοι ψιλοκαταλαβαίνουμε, γιατί να μπουρδουκλωθούμε με LUA? Μόνο αν είναι αποκλειστικά απαραίτητη ή αν προϋπάρχει. Ας πούμε, η αναγνώριση της θέσης των τόνων σε μια λέξη, ή η αναγνώριση της παύλας στα προσφύματα μπορούσε να γίνει μόνο με LUA. Όμως το {{π}} δεν το έγραψα με LUA, αλλά με wikitext. Μόνο 'χρησιμοποιεί' ως εργαλείο, το συγκεκριμένο Πρότυπο:recognizeaffix από Module:recognizeaffix (αυτά πάνε πάντα μαζί, σα δίδυμα). Έτσι, στο μέλλον, μπορεί κάποιος να κάνει εύκολα αλλαγές, παραλλαγές κλπ, χωρίς να χρειάζεται να μάθει LUA.
  • 4) Κάτι ακόμα: έκανα ένα λάθος στο {{δαν}} και στο {{κλη}}. Χρησιμοποίησα το ...από τα... ενώ πρέπει να το αλλάξω με ...από την... (π.χ. από την ελληνιστική κοινή). Θα το διορθώσω, σήμερα, χάρις στη μεταβλητή apo που είχε προσθέσει ο Xoristzatziki, τον Αύγουστο του 2018. Επίσης, όλες οι Κατ να ξεκινούν με τη λέξη χαρακτηρισμού: Δάνεια από... Κληρονομημένες λέξεις από... Μεταφ.δάνεια από... Μόνο οι προελεύσεις του ετυμ αρχίζουν με: Ε...ικές λέξεις...ής προέλευσης. Ωραίο είναι έτσι, καθώς είναι μια ξεχωριστή Κατ, η 'γενική' κατηγορία-ομπρέλα.
  • 5) Τη συμβουλή σας: Λέμε ...λέξεις από... Δεν πειράζει που καμιά φορά δεν είναι λέξεις, τι λέτε? Μπορεί να είναι εκφράσεις, προσφύματα... Οι εγγλέζοι αντικατέστησαν το λέξεις (words) με το όροι (terms). Αλλά δεν τρελαίνομαι ούτε γι' αυτό, με μπερδεύει. Λέω να τ' αφήσουμε λέξεις. Συμφωνείτε?
  • 6) Μήπως να μεταφερθεί αυτή τη συζήτηση στο Βικιλεξικό:Διαχείριση προτύπων? Βέβαια όλοι κοιτούν τη Βικιδημία: είναι πιο εύκολο να παρακολουθεί κανείς ΜΙΑ σελίδα. sarri.greek (συζήτηση) 03:51, 28 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]

☏ Sarri.greek, [για το (1)]στο αγγλικό βικιλεξικό έχει τις εξής κατηγορίες:
  1. en:Category:Greek terms borrowed from Ancient Greek (π.χ. wikt:έαρ)
  2. en:Category:Greek terms inherited from Ancient Greek (π.χ. wikt:αβαθής)
  3. en:Category:Category:Greek terms derived from Ancient Greek (εδώ εντάσσονται και το wikt:έαρ και το wikt:αβαθής)
Εμείς, γράφοντας {{ετυμ|grc|el}}, εντάσσουμε το έαρ και το αβαθής στην κατηγορίες Κατηγορία:Ελληνικές λέξεις αρχαίας ελληνικής προέλευσης. Γιατί πρέπει να έχουμε κι ακόμη δύο κατηγορίες Κατηγορία:Δάνεια από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά) (με το {{δαν|grc|el}}) ή Κατηγορία:Κληρονομημένες λέξεις από τα αρχαία ελληνικά (νέα ελληνικά) (με το {{κλη|grc|el}}); Αυτή η αγγλική κατηγορία, en:Category:Greek terms derived from Ancient Greek, αντιστοιχεί στη δική μας Κατηγορία:Ελληνικές λέξεις αρχαίας ελληνικής προέλευσης
[για το (5)] μπορούμε να το αφήσουμε (ίσως προς το παρόν) λέξεις, μπορούμε να το πούμε και όροι ή λήμματα--sVlioras (συζήτηση) 16:56, 1 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]
η λέξη λήμματα είναι η ορθή και τα καλύπτει όλα. --FocalPoint (συζήτηση) 14:50, 2 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Ετυμολογία φράσης

Έχει νόημα κάτι τέτοιο; και πότε; Υπάρχουν παραδείγματα που να καταδεικνύουν τη χρησιμότητά της; (Αντιγράφω εδώ το θέμα από τη σελίδα συζήτησης στο λήμμα λόγιο ενδογενές δάνειο.) Stelios21r (συζήτηση) 11:13, 18 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]

Ετυμολογία ή προέλευση;

Βλέπω πολλές φορές να δίνεται ως ετυμολογία απλά η ιστορική προέλευση μιας λέξης/σημασίας. Αρκεί αυτό; Προφανώς όταν πρόκειται για ένα μεταφραστικό δάνειο έχουμε μια περίπτωση δημιουργίας μιας νέας λέξης - δεν θα πρέπει να φαίνεται κι από τι συνθετικά προέκυψε (άσχετα από την ξένη λέξη της οποίας είναι απόγονος); Παράδειγμα: η ετυμολογία στο λήμμα σημασιολογία. Stelios21r (συζήτηση) 11:26, 18 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]

☏ Stelios21r, βεβαίως και πρέπει. Ποιος είχε κάνει αυτήν την ελλιπή ετυ? εγώωωωω. Ναι πρέπει να δίδεται και η μορφολογία. --sarri.greek (συζήτηση) 13:06, 18 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]

Google.org donating $2 million to Wikipedia and offering APIs & other tools at no cost

Google.org today announced a $2 million donation to the Wikimedia Endowment, as well as making Cloud services and tools available free of charge to the site. (…) Google made the Translate API free of charge for Wikipedia, with other projects designed to add more native language content in progress. (…) Wikipedia is also using Google Cloud Custom Search API to help editors “ensure contributions are appropriately cited from sources” and the Cloud Vision API to digitize Indic language public domain books to make more diverse, reputable available sources for citation. Both tools are also available to Wikipedia at no cost --sVlioras (συζήτηση) 14:55, 23 Ιανουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]

φορολογικά έντυπα

Σκεφτόμουνα να πρόσθετα π.χ. το Ε9 που αφορά το έντυπο για τα ακίνητα, το Ε2 που αφορά το έντυπο για τις ενοικιάσεις και το Ε1 που αφορά τη φορολογία εισοδήματος. Το θεωρείτε ταιριαστό ή μήπως παραείναι υπερβολικό; Τι γνώμες έχετε;--Costaud (συζήτηση) 13:38, 30 Ιανουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Πολύ χρήσιμο, Costaud. Το 'Ε' είναι 'έντυπο'? Αυτά από πότε ισχύανε άραγε... sarri.greek (συζήτηση) 14:41, 30 Ιανουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Δε γνωρίζω πολλά. Υποθέτω πως το Ε, δηλώνει τη λέξη έντυπο όπως προαναφέρατε. Δε γνωρίζω πότε βγήκε αυτή η καταλογογράφηση. Πάντως θέλει λίγο προσοχή καθώς μπορούνε να φτάσουνε σε μεγάλα νούμερα (θέλει να το ερευνήσω, μπορεί να κάνω λάθος). Για παράδειγμα το Ε16 αφορά τη δήλωση κατοχής μηχανημάτων (έργου, αφορά μόνο τις κατασκευαστικές), για τη φορολογική δήλωση βιομηχανίας ως συμπληρωματικής του Ε4 για τη μισθοδοσία προσωπικού και Ε5 για δήλωση εισοδήματος νομικού προσώπου. Θέλετε να ξεκινήσουμε από τα βασικά και ανάλογα με τη διάθεση να το προχωράμε; Μια διευκρίνηση. Τα Ε1, Ε2, Ε3 κ.ο.κ. δεν είναι λέξεις. Πού θα τα εντάξουμε; Στις συντομογραφίες;--Costaud (συζήτηση) 14:55, 30 Ιανουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Ναί, Έντυπο είναι συντομογραφία. Τα βασικά που αφορούν όλον τον κόσμο είναι μια χαρά, Costaud! Δυσάρεστο θέμα μεν, χρήσιμο δε! Δεν ήξερα ότι υπάρχουν τόσα πολλά. (σημ. Υπάρχουν και τα μεγάλα νούμερα με το αγγλικό E για τα έψιλον πρόσθετα, αλλά δεν είναι το θέμα εδώ. Απλώς τα αναφέρω. sarri.greek (συζήτηση) 15:06, 30 Ιανουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Πω πω, και η Εργάνη έχει αντίστοιχη κλίμακα π.χ. Ε9 είναι η αναγγελία σύμβασης εργασίας μερικής απασχόλησης ή εκ περιτροπής εργασίας--Costaud (συζήτηση) 10:49, 31 Ιανουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]

διάκριση προσφυμάτων

(Συνέχεια της συζήτησης 2018) - Το δοκιμαστικό Πρότυπο:καUPDATE2019:Πρότυπο:π (ή καλύτερα κατ), τώρα με δυνατότητα διάκρισης προθήματος, ενθήματος και επιθήματος όταν γράφουμε {κα|xxx-|-x-|-xxx} και ένταξη στην ανάλογη κατηγορία με την έκφραση π.χ. Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -τεχνος κλπ. Θα θέλατε να κάνετε έναν έλεγχο πρώτης φάσης? Κύριοι Svliora, Botaki, Τυχαίε Χρήστη. Ευχαριστώ. sarri.greek (συζήτηση) 06:38, 16 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Sarri.greek,
  1. Μια πρώτη παρατήρηση είναι ότι δεν είναι ταιριαστό το όνομα του προτύπου (κα < κατάληξη). Υπάρχει ο όρος παράθημα (ή «σχηματιστικό στοιχείο» - elementum formans) ή πρόσφυμα, που περιλαμβάνει ως υπώνυμα τους όρους πρόθημα, ένθημα, επίθημα. Νομίζω πως το πρότυπο θα έπρεπε να ονομάζεται παράθ ή καλύτερα πρόσφ (νομίζω ο τόνος είναι αναγκαίος).
  2. Γιατί πρέπει στο πρότυπο αυτό (το ετυμολογικό) να εντάξουμε τις θεματικές κατηγορίες και το ύφος; Καλό (και χρήσιμο) είναι να υπάρχει χωριστό πρότυπο για καθεμιά απ’ αυτές. --sVlioras (συζήτηση) 07:15, 16 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]
1. οκ!. 2. μπααα, απλώς πειραματιζόμουνα, με την έννοια ότι είχα σκεφτεί όταν βάζουμε {κατ|...} να εντάσσει σε Κατηγορία, οριζομένης από παράμετρο. Δηλαδή, όπου {κατ} και Κατηγορία. Μετά, εξειδίκευσα στα προσφύματα... sarri.greek (συζήτηση) 07:20, 16 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Άρα θα μπορούσαμε να έχουμε:
  1. {{Πρότυπο:πρόσφ}}: για τα προθήματα, ενθήματα, επιθήματα.
  2. {{Πρότυπο:κα}} για τις θεματικές κατηγορίες.
  3. {{Πρότυπο:ύφ}} (το {{Πρότυπο:ύφος}} υπάρχει και χρησιμοποιείται αλλιώς) για Κατηγορία:Πρότυπα_ύφους.
Τα 1 και 3 πρέπει να δημιουργηθούν, το 2 να διαμορφωθεί… --sVlioras (συζήτηση) 08:06, 16 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Κύριε Vliora _1. Οκ. Πρότυπο:πρόσφ. Η ονομασία των Κατηγοριών σας βρίσκει σύμφωνο? Κατηγορία:Λέξεις με πρόθημα/ένθημα/επίθημα -τεχνος Ή θέλετε μονά εισαγωγικά γύρω από το προσφυματάκι? Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα '-τεχνος' ?
_2. Μήπως καλύτερα το 2ο: 'κατ'? Τα πρότυπα θεματολογίας, χρήσεως και ύφους, είναι αυτή τη στιγμή 'αδέσποτα' με την έννοια, ότι ο κάθε επισκέπτης φτιάχνει κι ένα. Το πρόβλημα εκεί είναι, οι αλλεπάλληλες παρενθέσεις π.χ. (χχχ), (χχχχ). Για να γίνουν αυτές οι ετικέτες συνεχόμενες, είναι μια ριζική αλλαγή. Να περιμένουμε λίγο? Δεν έχω ιδέα πώς γίνεται!:) μελετάω στο wikiversity για να μάθω. Νομίζω ότι οι Βotaki, και Τυχ.Χρήστης, γνωρίζουν καλύτερα να βοηθήσουν. sarri.greek (συζήτηση) 08:16, 16 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Δεν χρειάζεται να είναι όλα μαζί σε μια παρένθεση, σε πρώτη φάση. Ένα βήμα τη φορά.--sVlioras (συζήτηση) 08:43, 16 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Πάντως αυτά τα προθήματα,ενθήματα (είμαι άσχετος γενικά) βγαίνουν πολύ εύκολα. πχ κάνεις grep "ισμός" hunspell.dic και βγάζεις [4]. Και μετά ένα μποτ υπόθεση είναι. Botaki (συζήτηση) 10:46, 16 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]
OOooo magic! Τέλεια. Αστραπιαίο, Botaki! Και όταν κάποιος συντάκτης γράφει μια ετυμολογία πώς πρέπει να τη γράψει για να μπει σ' αυτή τη λίστα? sarri.greek (συζήτηση) 10:55, 16 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Δεν κοιτάει τις ετυμολογίες. Το hunspell.dic( έχω και ένα από το βικιλεξικό) είναι μία λίστα με 800,000 λέξεις. Το παραπάνω είναι απλά ποιες από αυτές τελειώνουν σε -ισμός. Το να μπεί Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -ισμός (ελληνικά) είναι πολύ τετριμμένο σε Μποτ. Το {{κα|-ισμός}} στην ετυμολογία μάλλον δύσκολο γιατί πιθανόν να υπάρχει ήδη γραμμένη ετυμολογία. Επιπλέον πολύ περίπλοκο το πρότυπο κα. Αυτή η γλώσσα του wikimedia πολύ δύσκολη. Botaki (συζήτηση) 11:10, 16 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]

έγινε

☏ Svlioras · Botaki · Τυχαίος Χρήστης · Costaud · Botaki · FocalPoint φτιάχτηκε κατ' αρχήν ένα fast-track Πρότυπο:π για μία λέξη/πρόσφυμα του στυλ {{π|-ism|en}} που θα δίνει Κατηγορία:Λέξεις με επίθημα -ism (αγγλικά). Τα νεοελληνικά (el) εννοούνται. Παραδείγματα στο: κορασίδα, συνδέω
Διάλεξα το συντομότερο δυνατόν όνομα, στο στυλ του {{λ}}, {{τ}} κλπ. Υπάρχει και η extended version, άς πούμε Πρότυπο:πρόσ (όπως πρότεινε ο Κ.Vlioras), με {{πρόσφ|επ-|-ανα-|-προσ-|διορίζομαι}} Ωχ! θέλουμε και 5η. Το έχω κάνει για 4 λεξούλες. Μπορεί να γίνει {{πρόσφ|επ-|-ανα-|-προσ-|-δι-}} + [[ορίζομαι]]
Πείτε μου αν θέλετε και αυτό το Πρότυπο:πρόσ (Διότι γίνεται και αναλυτικά: {{π|επ-}} + {{π|-ανα-}} + ... κτλπ.
Τις κατηγορίες των θεματικών όρων που συζητήσαμε παραπάνω, τις έχουμε, δε νομίζω ότι χρειάζεται κάτι (στο μέλλον ίσως συνδεθούν). Ή και του ύφους. Έφτιαξα και δυο ακόμη προτυπάκια για την ετυμολογία (αλλά αυτά είναι άλλη ιστορία). sarri.greek (συζήτηση) 02:19, 27 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]
A... Υπάρχουν στο Κατηγορία:Ετυμολογία (νέα ελληνικά) πολλά πρότυπα/κατηγορίες του τύπου Ρήματα σε -ώνω, Θηλυκά σε -τρια, κλπ. Να προσέχουμε να χρησιμοποιούμε τα δικά τους πρότυπα. sarri.greek (συζήτηση) 02:24, 27 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Λέξεις σχετικά με τη Βόρεια Μακεδονία

Έχω την εντύπωση ότι αυτές οι λέξεις δεν υπάρχουν, τουλάχιστον με την επεξήγηση που τους αποδίδεται. Ειδικά η γλώσσα.

Xaris333 (συζήτηση) 21:45, 17 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Έχεις ένα δίκιο. Σύμφωνα με την υπογραφείσα συμφωνία των Πρεσπών άρθρο 3 παράγραφος β: «Η ιθαγένεια του Δεύτερου Μέρους θα είναι Μακεδονική/πολίτης της Βόρειας Μακεδονίας [...] και θα αναγράφεται σε όλα τα ταξιδιωτικά έγγραφα». Ενώ το άρθρο 3 παράγραφος γ λέει: «Η επίσημη γλώσσα του Δεύτερου Μέρους είναι η Μακεδονική Γλώσσα όπως αναγνωρίστηκε στην Τρίτη Συνδιάσκεψη των Ηνωμένων Εθνών για την τυποποίηση των Γεωγραφικών Ονομάτων που διεξήχθη στην Αθήνα το 1977 [...]». Εν ολίγοις, τα λήμματα που θα πρέπει να αναθεωρηθούν είναι τα Μακεδόνας, μακεδονίτικος, μακεδονικά, μακεδονικός και Μακεδόνισσα. Το αφήνω το θέμα στον συντάκτη μας που είναι και φιλόλογος και έχει παραπάνω γνώσεις.--Costaud (συζήτηση) 00:55, 18 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Σαν λέξεις (αρχίζουν να) υπάρχουν, άσχετα από το τι πιστεύει ο καθένας κι άσχετα από τις πολιτικές εξελίξεις. Στο λεξικό έχουμε πολλές ανάλογες περιπτώσεις, όπως το λαθρομετανάστης, που πολλοί χρήστες επιμένουν να το σβήνουν. Άλλο όμως το τι πιστεύουμε κι άλλο η καταγραφή λέξεων που λέγονται. Όλες οι λέξεις που ανέφερες, Xaris333, έχουν ανευρέσεις σε εφημερίδες και -σιγά σιγά- και σε βιβλία. Για τη γλώσσα κι εγώ προβληματίστηκα και πρέπει να δούμε αν θα υπάρξουν αλλαγές και σε άλλες περιπτώσεις, π.χ. εδώ. Τι προτείνεις; Σε κάθε όνομα κράτους συνήθως έχουμε και τη γλώσσα που μιλιέται: π.χ. Γαλλία→γαλλικά / γαλλική, Βουλγαρία→βουλγαρικά / βουλγαρική.--sVlioras (συζήτηση) 09:55, 18 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Δεν ξέρω τις πολιτικές του βικιλεξικού για να εκφέρω άποψη. Απλά σκέφτηκα ότι οι λέξεις αυτές δεν υπάρχουν. Αν έχουν αρχίσει να χρησιμοποιούνται, οκ. Πιστεύεις ότι μελλοντικά θα υπάρξουν σε ένα έντυπο λεξικό της ελληνικής γλώσσας οι λέξεις αυτές; Xaris333 (συζήτηση) 14:50, 18 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Talk to us about talking

Trizek (WMF) 15:01, 21 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Μεσαιωνικά ελληνικά

Εντοπίστηκε μια ανακολουθία: ο τίτλος του τομέα 'Μεσαιωνική ελληνική' δεν είναι συμβατός με τις κατηγορίες (μεσαιωνικά ελληνικά), και με το σύνδεσμο {λ|...|gkm} και το Module:Languages όπου οι συνδέσεις γίνονται με

  • Μεσαιωνικά ελληνικά (gkm)

Μετά από συζήτηση, με τον κύριο Svliora, θα προσπαθήσουμε να γίνει η αλλαγή. Θα ελεγχθούν οι Κατηγορίες μία μία. Κατά τη διάρκεια της αλλαγής, ίσως παρουσιαστούν προβλήματα. Ελπίζω να πάνε όλα καλά. sarri.greek (συζήτηση) 12:15, 22 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Η αλλαγή έγινε. Οι λέξεις της παλιάς Κατηγορίας θα χρειαστούν ίσως και μέρες για να μεταβούν στη νέα Κατηγορία:Μεσαιωνικά ελληνικά. Αυτό είναι δυστυχώς αναμενόμενο. Το ίδιο συμβαίνει και για τις λέξεις στην Κατηγορία:Αντιδάνεια: θα χρειαστούν κι αυτές μέρες για να πάνε στην Κατηγορία:Αντιδάνεια (νέα ελληνικά). Botaki, αν τις 'σπρώξω' με ένα edit, προχωράνε. Υπάρχει και αυτό το touch.py (για ώρα ανάγκης), που συνέστησε ο καλός μου δάσκαλος Erutuon. Αλλά είμαι περίεργη: πόοοοσες μέρες θέλουν για να κουνηθούνε? :) --sarri.greek (συζήτηση) 00:21, 23 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]
το touch.py είναι μποτ και κάνει μία αλλαγή κάθε 10 δευτερόλεπτα, καλυτερα να μη γίνει έτσι. Μου φαίνεται πάντως ότι αν βάλεις μία λέξη στη κατηγορία με το χέρι, μετά όλες οι άλλες μπαίνουν πολύ πιο γρήγορα.91.140.91.181 09:05, 23 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Μπορούμε επίσης να κάνουμε Δημοσίευση σε μηδεν Επεξεργασία (null edit), που δεν καταγράφεται καθόλου. :) sarri.greek (συζήτηση) 16:43, 23 Φεβρουαρίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Παρακαλώ δείτε το ερώτημά μου στη Συζήτηση κατηγορίας:Δάνεια. --FocalPoint (συζήτηση) 09:00, 3 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Τι σημαινει παιδεραστής νομικά

Θελω μια απαντηση στο τι σημαίνει παιδεραστής

→ δείτε τη λέξη παιδεραστής--Costaud (συζήτηση) 08:07, 4 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]

ονομασία κατηγορίας προέλευσης

Π.χ. στην Κατηγορία:Ετυμολογία (γαλλικά), υπάρχουν

Τη γνώμη σας ☏ Svlioras · FocalPoint · Costaud · Τυχαίος Χρήστης. Ο τίτλος Χ....ές ξένης προέλευσης, ενέχει το πρόβλημα ξένης. Διότι περιλαμβάνει και κατηγορίες εσωτερικής προέλευσης π.χ. από παλαιά φάση της γλώσσας προς νεότερη. Το 2. μοιάζει με τις άλλες Κατ (Δάνεια, Μτφρ.Δάνεια κλπ). Είναι λίγο ξερό, αλλά προστατεύει από τις πτώσεις στις περίεργες γλώσσες. Τι σκέψεις έχετε? --sarri.greek (συζήτηση) 16:30, 5 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Καμία αντίρρηση από μένα.--Costaud (συζήτηση) 08:06, 6 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]
☏ Costaud! Καλημέρα! Ποιο σας αρέσει πιο πολύ? sarri.greek (συζήτηση) 08:10, 6 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Ό,τι νομίζεις εσύ ότι είναι ποιο χρηστικό. --Costaud (συζήτηση) 08:25, 6 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Ω! είμαι μεταξύ του 2 και του 3. Δεν μπορώ ν' αποφασίσω!. Ας περιμένουμε... sarri.greek (συζήτηση) 08:36, 6 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Νομίζω είχαμε πει να έχουμε τη λέξη Δάνεια για το δανεισμό από ξένες γλώσσες και προέλευσης για τον ενδογλωσσικό δανεισμό, από παλιότερες φάσεις. Δηλαδή να έχουμε τις κατηγορίες:
  • Δάνεια
    1. Δάνεια (ελληνικά)
      1. Προέλευση λέξεων (ελληνικά) (αυτή ή ονομασία δεν μου αρέσει και πολύ, αλλά έστω προσωρινά)
        1. Νεοελληνικές λέξεις αρχαίας ελληνικής προέλευσης
      2. Δάνεια από την Αγγλική (ελληνικά)
    2. Δάνεια (γαλλικά)
      1. Προέλευση λέξεων (γαλλικά)

--sVlioras (συζήτηση) 09:02, 6 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Α.. ☏ Svlioras. Θα οργανώσετε την ομάδα Δάνεια, όπως σας είναι απαραίτητο, δεν ανακατεύομαι. Μιλώντας τώρα για το όνομα των Κατ.Προελεύσεων, ποιο όνομα σας αρέσει? Για να μπει στο Module. sarri.greek (συζήτηση)
Αν κατάλαβα καλά, ☏ Svlioras λέτε ότι το 2. τύπου Προέλευση λέξεων (γαλλικά) με παρένθεση στο τέλος θα είναι το στάνταρντ. Άρα να το διορθώσω, όπου υπάρχει κάτι άλλο? sarri.greek (συζήτηση) 06:26, 9 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Αν συμφωνείτε με το σκεπτικό μου… Πώς αλλιώς προτείνετε;--sVlioras (συζήτηση) 06:30, 9 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Καλημέρα! Μ' αρέσει το 2 και το 3. Είναι απλώς θέμα 'όμορφης διατύπωσης', δεν είναι ουσιαστικό θέμα. Απλώς πρέπει να το κάνουμε ίδιο σ' όλα τα παλιά και το νέο πρότυπο ετυμ. sarri.greek (συζήτηση) 06:32, 9 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Γλώσσα "eso"

Έχω ψάξει όλο το ίντερνετ για να βρω ποια γλώσσα χρησιμοποιεί τον κώδικα "eso", αλλά μέχρι στιγμής δεν έχω βρει τίποτα. Δε ξέρω ποιος τη πρόσθεσε αρχικά και ποια γλώσσα εννοούσε, αλλά θα πρότεινα να μη τη προσθέτετε και όποτε βρίσκετε την ευκαιρία να την αφαιρείτε. -- Τυχαίος Χρήστης (συζήτηση) 14:42, 9 Μαρτίου 2019 (GMT+3)

Τελικά βρήκα ότι ο κωδικός ανήκει στη τεχνητή γλώσσα "εκσπρέσο", η οποία όμως δεν υπάρχει. Μόνο ένα άρθρο βρήκα στην εσπεράντο Βικιπαίδεια. Δεν υπάρχουν παραδείγματα χρήσης αυτής της γλώσσας... --Τυχαίος Χρήστης (συζήτηση) 11:39, 9 Μαρτίου 2019 (GMT+3)
Ω! Μιλάμε για το eso που υπάρχει στην Ενότητα:Μεταφράσεις. (Στο Module:Languages δεν υπάρχει). Μα τι ανακάλυψη, Τυχαίε Χρήστη!. Εγώ πάλι τη βρήκα εδώ ως estonian sign language! Ε να τη βγάλουμε... από το 'γρήγορο λημμα' -να δοκιμάσουμε, δεν ξέρω πώς γίνεται-. Θα τη βγάλω κι από το cheat sheet μου. Κι αν με το καλό βρεθεί συντάκτης για eso, εσόμεθα έτοιμοι! sarri.greek (συζήτηση) 00:52, 10 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]
☏ Sarri.greek είναι σίγουρα η εκσπρέσο, γιατί αν δείτε παλιές επεξεργασίες του λήμματος "τρένο", θα δείτε ότι στην αρχή ήταν "εκσπρέσο" και μετά αντικαταστάθηκε με "πρότυπο:eso". Το πρότυπο αυτό βρίσκεται στα πρώτα λήμματα του Βικιλεξικού. --Τυχαίος Χρήστης (συζήτηση) 16:10, 10 Μαρτίου 2019 (GMT+3)

Κριτήρια συμπερίληψης και πρωτολογισμοί

Όταν κάποιος επισκέπτης εισάγει μια λέξη που είναι προς διαγραφήν, του εξηγούμε ότι δεν πληροί τα κριτήρια συμπερίληψης και τον παραπέμπουμε στη σελίδα Βικιλεξικό:Κριτήρια συμπερίληψης. Η οποία όμως έχει σήμανση (αυτή τη στιγμή): είναι υπό κατασκευήν. Στη δε σελίδα Συζήτησής της αναφέρεται (το 2011) ότι δεν είχε ψηφιστεί. Έχουμε 2019, έχει διορθωθεί πολλές φορές (συνέβαλε ο FocalPoint προσθέτοντας υλικό), μήπως είναι καιρός να την επισημοποιήσουμε.
Μια διευκρίνιση όμως:

  • 1) Επιτρέπεται η χρήση πρωτολογισμού ΜΕΣΑ σε ορισμούς? π.χ. στο personhood 2019.02.21. ο επισκέπτης χρησιμοποιεί τη λέξη *προσωποσύνη (είχα προτείνει ένα συμβιβασμό εδώ, αλλά ο επισκέπτης το ξαναάλλαξε). Τα googlehits για τη λέξη δεν είναι ικανοποιητικά (πιθανόν να έχουν γραφεί από τον ίδιο συντάκτη).
  • 2) Ένας άλλος συμβιβασμός ΓΕΝΙΚΑ για πρωτολογισμούς (που τόσο αρέσουν σε μερικούς επισκέπτες), είναι να τους φτιάξουμε μια σελίδα-Παράρτημα:Πρωτολογισμοί και να βάζουν εκεί την προτεινόμενη λέξη τους με έναν σύντομο ορισμό. Για να μην τους 'κλείνουμε την πόρτα', για να εκτονώνονται, και για να διατηρούν την ελπίδα ότι ίσως κάποτε η λέξη τους χρησιμοποιηθεί κι από άλλους. Μερικοί απ' αυτούς τους πρωτολογισμούς, είναι γραμματικά σωστοί, συνήθως αποδόσεις ξένων εξειδικευμένων όρων...

Σκέψεις? sarri.greek (συζήτηση) 18:09, 15 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]

  • Μπορεί να είναι υπό κατασκευήν χωρίς να το διαφημίζουμε
  • Εγώ συνεχίζω να αντιγράφω τμήματα της αγγλικής έτσι κι αλλιώς
  • το Βικιλεξικό δεν είναι χώρος πειραματισμού και χειραγώγησης της γλώσσας, αλλά καταγραφής της κατάστασης. Θεωρώ αδιαπραγμάτευτο τμήμα των κριτηρίων συμπερίληψης το ζήτημα των πρωτολογισμών, ακόμη και μέσα σε ορισμούς (εισαγωγή από το παράθυρο). Αν μια λέξη αρχίσει να χρησιμοποιείται, έστω και λίγο (όπως περιγράφουν τα κριτήρια στο Βικιλεξικό:Κριτήρια_συμπερίληψης#Αριθμός αναφορών), όπως η εντελώς ...πως να περιγράψω τώρα το συναίσθημά μου... «άκυρη» κατά την άποψή μου λέξη, μελότητα (αδέξια μετάφραση του membership), τότε η λέξη μπορεί να καταγραφεί ως λήμμα αλλά και να χρησιμοποιηθεί (έστω με ένδειξη ότι η λέξη είναι σπάνια χρησιμοποιούμενη ή νεολογισμός). Αλλιώς, ας θα γεμίζαμε με Φοκαλότητες, Σαρριγκρικολογίες, Σβλιορικές επιμέλειες και ότι απίστευτο μπορεί να σκεφτεί ο καθένας μας. Όπως βλέπετε, γλωσσοέπλασα τέσσερεις λέξεις (μαζί με το γλωσσοέπλασα).

--FocalPoint (συζήτηση) 19:44, 15 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Λογότυπα

Παρατηρήθηκε η ύπαρξη λογοτύπων σε λίγα λήμματα. Είχαν προστεθεί από επισκέπτες, και συνήθως αφορούσαν ελληνικά πολιτικά κόμματα (π.χ. ΝΔ 2016 ή ΣΥΡΙΖΑ 2016), αλλά και διεθνείς οργανισμούς (ΝΑΣΑ 2016) Συζητήσαμε το θέμα με τον διαχειριστή ☏ Svlioras και σκεφθήκαμε ότι είναι πιο σωστό να μην φιλοξενούνται logo, καθώς δεν υπάρχει standard τρόπος ή μέγεθος παρουσίασής τους όπως στη Βικιπαίδεια. Προτείνουμε λοιπόν, αντ' αυτών να γίνεται μια παραπομή στη Βικιπαίδεια με το ειδικό κουτάκι από το Πρότυπο:Βικιπαίδεια. Ενημερώθηκε και το άρθρο Βικιλεξικό:Τι δεν είναι Βικιλεξικό. Αν διαφωνείτε, παρακαλώ, γράψτε την άποψή σας. sarri.greek (συζήτηση) 19:28, 18 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]

21 Απριλίου, αφαιρώ λογότυπα, με αναφορά στο Βικιλεξικό:Τι δεν είναι Βικιλεξικό#logo --sarri.greek (συζήτηση) 21:20, 20 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

σύνδεσμος στη βικιπαίδεια

Δε ξέρω αν έχει συζητηθεί ήδη, αλλά θα ήθελα να ρωτήσω γιατί τα πρότυπα [δαν] και [κλη] δε δημιουργούν συνδέσμους στη βικιπαίδεια, όπως στο [ετυμ]? --Τυχαίος Χρήστης (συζήτηση) 22:07, 18 Μαρτίου 2018 (GMT+3)

Διότι, αγαπητέ ☏ Τυχαίος Χρήστης δεν ξέρω πώς να το επιτύχω μέσα στο Module:ετυμολογία που είχε δημιουργήσει ο Χρήστης:Xoristzatziki. Είχε προβλέψει κάτι τέτοιο για το {ετυμ} και δεν ξέρω πώς να το μεταφέρω και αλλού. Για να δικαιολογήσω τον εαυτό μου, σκέφτηκα, ότι αν δεν παινέσουμε το σπίτι μας... κλπ με την έννοια ότι το λήμμα μας για κάθε γλώσσα, θα πρέπει να είναι σαφές, σύντομο (η Βικιπαίδεια έχει τεράστια άρθρα) και να έχει το κουτάκι από το Πρότυπο:Βικιπαίδεια για τα παραπέρα. Αν κάποιος ξέρει πώς να βάλει σύνδεσμο με ΒΠ, έχει καλώς. sarri.greek (συζήτηση) 20:13, 18 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]
☏ Sarri.greek καταλαβαίνω, απλά ο σύνδεσμος στη βικιπαίδεια έχει ένα ελάχιστα πιο ανοιχτό χρώμα και ξεχωρίζει από τη λέξη δίπλα στη γλώσσα. Είναι πιο ευανάγνωστο έτσι. Μέχρι να βρεθεί μια λύση μπορούμε να το κρατήσουμε έτσι. --Τυχαίος Χρήστης (συζήτηση) 22:22, 18 Μαρτίου 2018 (GMT+3)
Είστε πολύ παρατηρητικός ☏ Τυχαίος Χρήστης. Δεν τόχα δει. Ο σύνδεσμος της ΒΠ παίρνει τα χρώματα εξωτερικού συνδέσμου (visited κλπ). ενώ τα δικά μας, εσωτερικού. Γενικά, τι προτιμάτε? ΒΠ ή δικό μας λήμμα? (Να κι ένα ωραίο project: να φτιάξουμε ωραία όλα τα λήμματα γλωσσών -ουδέτερο πληθυντικό όπως λατινικά- με τις ποικιλίες, τους αιώνες χρήσης κλπ, και με κουτάκι Πρότυπο:Βικιπαίδεια) sarri.greek (συζήτηση) 20:32, 18 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]
☏ Sarri.greek αυτή είναι μια πολύ καλή ιδέα, αν και το κουτάκι βικιπαίδειας δε χρησιμοποιείται σχεδόν πουθενά, οπότε δε ξέρω. Προσωπικά θα προτιμούσα ο σύνδεσμος να είναι εσωτερικός, αλλά με πειράζει λίγο το χρώμα... :/ --Τυχαίος Χρήστης (συζήτηση) 22:40, 18 Μαρτίου 2018 (GMT+3)

Πρότυπα - βοηθήστε με να καταλάβω

Αγαπητοί συμβικιλεξιστές (εδώ θα μου επιτρέψετε ελπίζω τη γλωσσοπλασία),

Γιατί έχουμε πρότυπα και για τα πιο απλά πράγματα; Γιατί κάνουμε τα λήμματα τόσο γεμάτα με πρότυπα που φοβίζουν τον νέο χρήστη;

Θα πεισθώ εύκολα, αλλά πείσατέ με (αυτό το «πείστε με» δεν μου κάθεται σωστά).

Δε μιλώ για το σύνολο των προτύπων, τα οποία θεωρώ αναγκαία. Μιλώ για ένα μικρό υποσύνολο, να σας δώσω δυο παραδείγματα:

το δεύτερο, μάλιστα βασίζεται στο Πρότυπο:ύφος

Και τι κάνουν όλα αυτά τα πρότυπα; Κάνουν τα γράμματα πλάγια σε μια λέξη, που στο κάτω-κάτω την έχεις ήδη μισογράψει, βάζουν το ''σπάνιο'' = σπάνιο. Αν ήμουν πουλί, εδώ θα έβγαζα ένα απορημένο τιτίβισμα: «τσίου;»

Τι χρειάζεται καλοί μου άνθρωποι όλη αυτή η φασαρία; Για να μην γράψω ''σπάνιο'', και να γράψω {{σπαν}}; Μήπως δεν είναι ο γιαλός που είναι στραβός; Μήπως είμαστε εμείς που «στραβά αρμενίζουμε» και υπερβάλουμε με τέτοια πρότυπα;

Ευπειθώς, αναμένω απάντηση αν δε σας κάνει κόπο για να με πείσετε περί του εναντίου.

ΥΓ: Και να με πείσετε για την ανάγκη ύπαρξης προτύπου, ξαναρωτώ: χρειάζεται η προσθήκη ενός επιπλέον προτύπου όπως το Πρότυπο:ύφος. Υπάρχει λόγος ή απλώς αρμενίζουμε με βάση την παράδοση που βρήκαμε και δεν την πειράζουμε; --FocalPoint (συζήτηση) 10:32, 23 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]

☏ FocalPoint, τα πρότυπα χρειάζονται για να οργανώνουν και να εντάσσουν σε κατηγορίες τα λήμματα. Για παράδειγμα, αν θέλουμε να βρούμε μαζεμένα όλα τα λήμματα που η χρήση τους είναι σπάνια. Το ότι υπάρχει το {{σπαν}} και {{σπάν}}, αυτό είναι θέμα σωστής οργάνωσης! Προφανώς, ένα από τα δύο πρέπει να σβηστεί ή να ενσωματωθεί ή να παραπέμπει στο άλλο…--sVlioras (συζήτηση) 12:48, 23 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]
sVlioras, όπως εξήγησα θέλω να με πείσει κάποιος, οπότε στα ερωτήματά μου απαντάς:
  • Γιατί έχουμε τα συγκεκριμένα πρότυπα; Για να μπορούμε να βρούμε μαζεμένα όλα τα λήμματα που η χρήση τους είναι σπάνια -> θα απαντήσω παρακάτω
  • Γιατί δυο διακριτά πρότυπα; Τα δυο πρότυπα μπορούν να γίνουν ένα με ανακατεύθυνση -> ΟΚ το κάνω άμεσα
  • Χρειάζεται η προσθήκη ενός επιπλέον προτύπου όπως το Πρότυπο:ύφος; (δεν έδωσες απάντηση, αναμένω ίσως απαντήσεις εσύ ή άλλος)
Στην απάντηση του να μπορούμε να βρούμε μαζεμένα όλα τα λήμματα που η χρήση τους είναι σπάνια, προβληματίζομαι αν έχει έστω και κάποια ουσία, γιατί το πρότυπο δεν χαρακτηρίζει λήμμα, αλλά μια από τις εξηγήσεις του λήμματος. Παράδειγμα: Στο Ειδικό:ΤιΣυνδέειΕδώ/Πρότυπο:σπαν, βρίσκουμε και το αλουμίνιο και το διασκεδάζω, λέξεις που σε καμιά περίπτωση δε μπορούν να χαρακτηριστούν σπάνιες. Άρα αυτό το επιχείρημα δε με πείθει ιδιαίτερα.
Μπορώ να προσφέρω μόνο ένα άλλο επιχείρημα που ίσως στέκει: Αν υποθέσουμε ότι τα πρότυπα αυτά έχουν:
  1. σύνδεσμο και αν πατήσεις στο σύνδεσμο βρεις εκεί...
  2. ...ένα στοιχειώδες κείμενο που να περιγράφει τι σημαίνει για το Βικιλεξικό «σπάνια» λέξη (άρα να εξηγεί έναν βικιλεξικό όρο)
άντε να το θεωρήσουμε ότι κάτι κάνει, παρόλο που είναι μάλλον εξήγηση του αυτονόητου. Αξίζει τον κόπο κάτι τέτοιο;
Αυτοί είναι οι προβληματισμοί μου, ευχαριστώ για την απάντηση αγαπητέ sVlioras. --FocalPoint (συζήτηση) 14:54, 23 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Γνώμη μου είναι ότι πρότυπα ορολογίας όπως [πρότυπο:ηλεκτρολ], [πρότυπο:φυσ], και το [πρότυπο:αργκό] πρέπει να υπάρχουν γιατί οι κατηγορίες σε αυτά είναι πολύ σημαντικές (ίσως καλύτερα για εμένα με ολόκληρα τα ονόματα καθώς δοκιμάζω πολλές φορές σε πιο σημείο να το κόψω :) ). Πρότυπα όπως (σπάνιο) ίσως όχι.Botaki (συζήτηση) 17:29, 23 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]
-από Sarri.greek: συγγνώμη για την αναδιάταξη των εσοχών. - ☏ FocalPoint · Botaki · Svlioras · Stelios21r · Τυχαίος Χρήστης Τα πρότυπα γενικώς μπορεί να είναι
α) απλή στενογραφική βοήθεια (για να μην γράφουμε links κλπ)
β) δυναμικά: να εντάσσουν σε κατηγορίες.
Τα Πρότυπα για ετικέτες δημιουργήθηκαν για δημιουργία Κατηγοριών 1.για όρους (όπως ηλεκτρολογία, ιστορία, κλπ) 2.για ύφος' ή 'χρήση' που όμως δεν έντάσσουν -ακόμη- σε Κατ. (όπως δείτε en:Category:Greek terms by usage). Είναι απλώς στενογραφικά. Μπορεί όμως στο μέλλον να αλλάξουν, και να εντάσσουν σε Κατ.
Η παρατήρηση του FocalPoint >>γιατί όλη η φασαρία ... γιατί να μην γράψει με πλάγια [...] πρότυπα που φοβίζουν τον νέο χρήστη<<
  • Δεν είναι υποχρεωτικό να χρησιμοποιούμε πρότυπα στενογραφικά. Μπορούμε να γράφουμε μόνοι μας με πλάγια γράμματα ό,τι θέλουμε (το είχα ρωτήσει όταν είχα πρωτομπεί στο Βικιλεξικό). Μόνο φροντίζουμε και για το ΜΕΛΛΟΝ: αν τυχόν γίνει κάποτε μια Κατηγορία, να τα έχουμε ήδη 'προτυπαρισμένα'. π.χ. {{αργκό}}. {{προφορικό}} (colloquialisms).
Η παρατήρηση του FocalPoint >>τι γίνεται όταν το πρότυπο δεν χαρακτηρίζει λήμμα, αλλά μια από τις εξηγήσεις του λήμματος.<<
  • Ναι, αν έστω και ένας ορισμός εμπίπτει σε κάποια Κατ, θα το βάλουμε (δεν υπάρχει τρόπος να διαχωρίζουμε τις σημασίες και να στέλνουμε στην Κατηγορία μόνο μία σημασία). Π.χ. η λέξη μετοχή θα μπει και στη Γραμματική θα μπει και στην Οικονομία.
Προτάσεις:
1) η παρατήρηση του Botaki >>καλύτερα για εμένα με ολόκληρα τα ονόματα καθώς δοκιμάζω πολλές φορές σε πιο σημείο να το κόψω<<
  • αχχχχ πόσο έχω κι εγώ υποφέρει!!!! Με ΕΞΑΙΡΕΣΗ τα ολόκληρα ονόματα ενοτήτων (π.χ. {{εκφράσεις}} {{έκφραση}}, προτείνω να κάνουμε βασικό πρότυπο όρου ολόκληρη τη λέξη και REDIRECTS όλα τα άλλα (φυσ φυσικ, βοτ, βοταν, βτνκ, σπάν σπαν σπν)
2) τα ορφανά: Πρότυπα που φτιάχνουν ανώνυμοι επισκέπτες όπως τους αρέσει. ΔΕΝ προκύπτουν από τα ΔΙΚΑ ΜΑΣ 'μητρικά' τεχνικά πρότυπα [Πρότυπο:όρος], [Πρότυπο:ύφος] που εκκινούν πρότυπα που αρχίζουν με το χαρακτηριστικό {όρος|... ή {{ύφος|... (Το Πρότυπο:ύφος είναι ακόμη άφτιαχτο). Χρειάζεται
  • α.διόρθωση όλων των συνδεδεμένων σελίδων προς τα ορφανά, και, αφού τα καθαρίσουμε,
  • β.REDIRECT στο σωστό ΔΙΚΟ μας πρότυπο: Έχουμε πολύ καθάρισμα να κάνουμε, όπου τα βρίσκουμε
3) Να δούμε τι θα κάνουμε με το Πρότυπο:ύφος. Αν θα συμφωνήσουμε να δημιουργηθούν κάποια δυναμικά πρότυπα ύφους όπως στο [Πρότυπο:όρος] που να δημιουργούν Κατηγορίες, γιατί προς το παρόν, είναι απλώς στενογραφικά. Π.χ. {{αργκό}}. {{προφορικό}} {{λόγιο}}. Συμφωνώ με τον FocalPoint και τον Botaki ότι το σπάνιο είναι δύσκολο να οριστεί. Για μένα σημαίνει: κάτι που βρίσκεις σε μερικά μόνο λεξικά (π.χ. Το ΛΚΝ και ο Μπαμπ δεν το έχουν). Αλλά πρέπει να τα δούμε/εγκρίνουμε ένα-ένα. Οδηγός μας μπορούν να είναι οι ετικέτες των έντυπων λεξικών. (μειωτ. υβριστ. λόγ. ...)
4) για το μέλλον: γενικά, τα μητρικά Πρότυπο:όρος, Πρότυπο:ύφος θα πρέπει να αλλάξουν ώστε να μπορούν να περιλαμβάνουν σειρά λέξεων, όχι μόνο μία σε παρένθεση, άλλη μια σε άλλη παρένεθση κλπ. Σημειώνω, ότι σε όλα τα βικι πάντα υπάρχει το nocat=1 σε όλα τα Πρότυπα, ώστε αν ΔΕΝ θέλουμε να μπει το λήμμα σε Κατ, να γίνεται.
Συμφωνεί κανείς με το 1? Το 2, μπροούμε να διορθώνουμε όπου τα βρούμε. Το 3, 4, για το μέλλον. sarri.greek (συζήτηση) 18:56, 23 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Στο (1), προχωρώ σε μετακίνηση σε βασικό πρότυπο όρου με ολόκληρη τη λέξη. Είναι no-brainer και δεν ενοχλεί κανέναν. Τα προηγούμενα πρότυπα θα δουλεύουν πάντα, άρα όποιος τα έχει συνηθίσει δε θα ενοχληθεί καθόλου. Μπορεί να τα χρησιμοποιεί χωρίς να καταλάβει τίποτα. --FocalPoint (συζήτηση) 20:32, 23 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Επιπλέον βάζω

  • σύνδεσμο στο ίδιο το πρότυπο και
  • μια απλή εξήγηση, ώστε αν κάποιος θέλει να πάει στο σύνδεσμο να βρίσκει την εξήγηση
  • τέλος, την Κατηγορία:Πρότυπα ύφους

Όποιος θέλει, ας δει το Πρότυπο:χυδαίο. --FocalPoint (συζήτηση) 20:37, 23 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Οκ, ☏ FocalPoint, για την αλλαγή αυτή, κανένα πρόβλημα αν θέλουμε να συνδέεται με το Πρότυπο:χυδαίο ο αναγνώστης, αν και δεν νομίζω ότι χρειάζεται να βλέπει να πώς φτιάχνουμε πρότυπα. Απλώς πρέπει να προκύπτει από το Πρότυπο:ύφος. π.χ. Πρότυπο:λαϊκ
Φτιάχνω τώρα το πρότυπο:ανεπίτρεπτο που κάποιος ανώνυμος έφτιαξε (σαν να απαγορεύεται το λήμμα!). sarri.greek (συζήτηση) 21:09, 23 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]

ΟΚ ευχαριστώ. --FocalPoint (συζήτηση) 21:16, 23 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Bonus points: Επειδή αναρωτιέμαι αν είναι σωστό το [Πρότυπο:χαϊδευτικά], έφτιαξα και ως ανακατεύθυνση και το [Πρότυπο:χαϊδευτικό]2020:ετικέτα. --FocalPoint (συζήτηση) 21:43, 23 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Σας ενημερώνω ότι έκανα και τελείωσα ότι θεωρούσα σκόπιμο με βάση τα παραπάνω στην Κατηγορία:Πρότυπα ύφους. Υπάρχουν κάποια υπόλοιπα πρότυπα που δεν γνωρίζω πως είναι καλύτερο να χειριστώ, για αυτό το λόγο τα αφήνω ως έχουν. --FocalPoint (συζήτηση) 14:58, 25 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Έτοιμο και το Κατηγορία:Πρότυπα θεματικών όρων, όχι τόσο όμορφα, αλλά έγινε. Η συνέχεια είναι το Κατηγορία:Πρότυπα επιστημονικών όρων, αλλά δεν υπόσχομαι τίποτα. Θα δούμε. --FocalPoint (συζήτηση) 20:24, 25 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]

λαϊκό ή λαϊκότροπο

Μια ακόμη απορία:

Προτιμάτε το πρότυπο:λαϊκ να αναγράφει (όπως τώρα) λαϊκότροπο ή απλά λαϊκό;

Η άποψή μου: Θεωρώ το λαϊκό πιο προσβάσιμο και το προτιμώ, έναντι του μάλλον εξεζητημένου (κατά τη γνώμη μου) λαϊκότροπο.

Είναι σε χρήση και τα δυο, μάλιστα στην Πύλη για την Ελληνική Γλώσσα, υπάρχουν ως διακριτές συντομογραφίες δείτε εδώ. Για το λόγο αυτό δεν το θεωρώ τόσο θέμα ορθότητας, όσο θέμα γούστου - ίσως να κάνω λάθος, αλλά κάπως έτσι το βλέπω. --FocalPoint (συζήτηση) 08:47, 24 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]

☏ FocalPoint! τι τρομερή δουλειά με την εκκαθάριση των προτύπων! Λαϊκό-λαϊκότροπο: Ό,τι πουν τα λεξικό. Αφού τα έχουν ως ετικέτες το ΛΚΝ και ο Μπαμπ, λέω να τα κρατάμε. Κάτι ξέρουν... Ούτως ή άλλως όταν φτιάχνουμε τους ορισμούς, αυτές τις πηγές κοιτάμε. Όπως και 'αρχαϊκό' 'αρχαιότροπο'. sarri.greek (συζήτηση) 09:04, 24 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]

sarri.greek, εμείς έχουμε μόνο ένα πρότυπο, το πρότυπο:λαϊκ, που δίνει (λαϊκότροπο). Δεν έχουμε πρότυπο που να δίνει (λαϊκό), οπότε φτιάχνω και ένα για το λαϊκό. --FocalPoint (συζήτηση) 09:51, 24 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Δεν δουλεύει καλά χωρίς παράμετρο - παρακαλώ δείτε μπουτάκι. --FocalPoint (συζήτηση) 10:53, 24 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Έτος / δεκαετία πρώτης αναφοράς

Τα πιο καλά λεξικά έχουν και έτος πρώτης γραπτής αναφοράς λέξεων. Εφόσον αυτό είναι κάτι που μπορούμε να το κάνουμε εύκολα, αν όχι με έτος, έστω με δεκαετία, θεωρώ ότι πρέπει να γίνει. Ας σκεφτούμε πως θα διαχειριστούμε δηλαδή, τους νεολογισμούς. Νεολογισμός είναι κάτι για ένα, δυο, πέντε, δέκα, είκοσι, πενήντα; Πάντως όχι εκατό χρόνια, Άρα λοιπόν, σταδιακά θα πρέπει να καταγράφουμε το έτος ή την δεκαετία πρώτης γραπτής αναφοράς λέξεων στα ελληνικά, στο μέτρο που μπορούμε να γνωρίζουμε. Μια αναφορά για τη σελφίτιδα λοιπόν μπορεί να σημειωθεί χωρίς να συμφωνήσουμε εδώ τίποτα (π.χ. έτσι, αλλά ίσως να μπορεί να γίνει και πιο επίσημα (πρώτη αναφορά δεκαετία του 2010). --FocalPoint (συζήτηση) 15:22, 30 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]

{{γραπτηεμφ}} --sVlioras (συζήτηση) 18:24, 30 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Ευχαριστώ πολύ, --FocalPoint (συζήτηση) 21:07, 30 Μαρτίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Αναφορές με Βήτα ή R

1) Για την ονομασία των προτύπων αναφορών και βιβλιογραφίας, Συζήτηση κατηγορίας:Πρότυπα βιβλιογραφίας. Με ελληνικό Β:... ή με λατινικό R:... Μια πρόταση διάκρισής τους σε ελληνικά και ξένα.
Παρεμπιπτόντως, να βάλουμε εικονίτσα και στο Πρότυπο:αναφορές που δεν έχει? Υπάρχει το εικονίδιο του Πρότυπο:ετυμολογία και του Πρότυπο:βιβλιογραφία.
2) Θα πρότεινα να έχουν το ίδιο εικονίδιο όλα: ετυμολογία και οι παραπομπές της: η αρχή και το τέλος του λήμματος να μοιάζουν.
3) Ποιο σας αρέσει?
--sarri.greek (συζήτηση) 07:46, 4 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

  •   ετυμολογία
    υπέρ: το έχουμε συνηθίσει
    κατά: κάνει άσχημο contrast με το καφέ του ορισμού, και τα υπόλοιπα: είναι λίγο παρδαλή η γενική εικόνα [π.χ. σελίδα ουρανός)
  Υπέρ μου αρέσει που είναι πολύχρωμο.--Costaud (συζήτηση) 08:57, 4 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
  •   Αναφορές. Βιβλιογραφία (ή: Πηγές)
    υπέρ: πιο ουδέτερο
    κατά: ...
  Υπέρ μου αρέσει το ανοιχτό βιβλίο.--Costaud (συζήτηση) 08:57, 4 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Υπάρχει και μπλε

  •  
    υπέρ: αν θέλουμε να κυριαρχεί το μπλε στα εικονίδια
    κατά: δεν μοιάζει πολύ με βιβλίο
  Κατά όπως τα λες--Costaud (συζήτηση) 08:57, 4 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Πάει το μπλε, λοιπόν. ☏ Costaud, εμένα μ' αρέσει το άχρωμο.

Read-only mode for up to 30 minutes on 11 April

10:56, 8 Απριλίου 2019 (UTC)

Wikimedia Foundation Medium-Term Plan feedback request

Παρακαλώ βοηθήστε να γίνει μετάφραση στη γλώσσα σας

The Wikimedia Foundation has published a Medium-Term Plan proposal covering the next 3–5 years. We want your feedback! Please leave all comments and questions, in any language, on the talk page, by April 20. Σας ευχαριστούμε! Quiddity (WMF) (talk) 17:35, 12 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

100.000 ελληνικά λήμματα!!!

Κανονικά, θα έπρεπε το βικιλεξικό να εορτάζει αυτήν την περίοδο, καθώς κατάφερε να ξεπεράσει τα 100.000 λήμματα! Έχει περισσότερα λήμματα από πολλά άλλα -έντυπα ή ηλεκτρονικά- λεξικά: Ακαδημίας, Μπαμπινιώτη, Τριανταφυλλίδη κ.ά. Όμως οι περισσότεροι από 15.000 ελλείποντες ορισμοί και η ποιότητα πολλών λημμάτων δεν μας επιτρέπουν πανηγυρισμούς, αλλά επιβάλλουν δουλειά! Ας αφήσουμε τους πανηγυρισμούς για ευθετότερο χρόνο…--sVlioras (συζήτηση) 06:16, 13 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Συγχαρητήρια κε ☏ Svlioras και να φανταστείτε πως υπάρχουν ακόμα πολλά περισσότερα από τον κλάδο της ιατρικής (μας το είχε ζητήσει ένας πρωτοετής ιατρικής), χημείας, βοτανικής, κα. Καλή δουλειά και από όλους τους συντελεστές που συνέβαλαν μέχρι τώρα στο βικιλεξικό: ☏ Svlioras · sarri.greek · Xoristzatziki · Flyax · FocalPoint · Lou · Τυχαίος Χρήστης · Botaki · Costas τους παλαίουρες και εξαφανισμένους ☏ ArielGlenn · Sofianagn · Tony Esopi αλλά και πολλούς άλλους που δεν τους συμπεριέλαβα ανώνυμους ή μη. Θα ήθελα να σας εκμυστηρευτώ πως στόχος μου ήταν να φτάναμε τις 100.000 λέξεις γιατί κάποιοι ισχυρίζονταν με στόμφο πως η ελληνική γλώσσα δεν είναι και τόσο πλούσια και αυτό κατά βάθος με πίκαρε. Θέτω στον εαυτό μου τώρα τον επόμενο στόχο των 150.000 λέξεων για το βικιλεξικό. Πιστεύω πως είναι μπορετό. Θα συμφωνήσω πως η ποιότητα κάποιων 15.000 λημμάτων και βάλε είναι χαμηλή και προέχει να συμπεριληφθούν. Επειδή όμως αυτό σημαίνει πολλά για μένα θα συνεχίσω τον καταμερισμό της εργασίας και θα μαζεύω δυσεύρετες λέξεις στη σελίδα μου. Με κάτι πρόχειρους υπολογισμούς 162 χ 12 έφτασα τις 1944 λέξεις. Και πάλι μπράβο, με κάνατε περήφανο.--Costaud (συζήτηση) 11:39, 13 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Costaud Διάφορες ορολογίες (συμπεριλαμβανομένου της ιατρικής) βρίσκονται εδώ [5] Botaki (συζήτηση) 12:20, 13 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
ευχαριστώ, έλαβα την ευκαιρία να προσθέσω τη σελίδα σου στη δικιά μου για να έχω άμεση πρόσβαση με ένα κλικ.--Costaud (συζήτηση) 12:48, 13 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Συγχαρητήρια ☏ Svlioras, γιατί δικό σας στοίχημα, και δικό σας κατόρθωμα είναι το 100.000 αφού κάθε μέρα προσθέτε λέξεις, με τόση σταθερότητα! Και στον ☏ Costaud που έχει αυτό το 'σεντούκι με θησαυρούς'! και μας φροντίζει όλους. --sarri.greek (συζήτηση) 22:37, 15 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Οργάνωση

Μ’ έναν τρόπο μαγικό (ας είναι καλά οι χρήστες Sarri.greek και Τυχαίος Χρήστης) αρχίζει να μπαίνει μια καλή τάξη και οργάνωση στο βικιλεξικό. Μάλλον και ο 2ος πρέπει να προταθεί για διαχειριστής!   --sVlioras (συζήτηση) 20:22, 20 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Ναι. ναι, επαυξάνω --sarri.greek (συζήτηση) 20:23, 20 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Με τιμά πολύ που το σκέφτεστε έτσι, αν και νιώθω ότι είναι λίγο νωρίς. Ούτε ένα χρόνο δεν είμαι στο Βικιλεξικό! :P --Τυχαίος Χρήστης (συζήτηση) 23:26, 20 Απριλίου 2019 (GMT+3)
1ον μιλάτε ΚΑΙ γερμανικά. 2ον φτιάξατε όλη τη Χημεία. 3ον ξέρετε να βάζετε στο wikidata τις σελίδες. 4ον έχετε καθημερινή παρουσία. 5ον είστε ικανός, άμεσος και ευγενέστατος. Τι άλλο μένει? --sarri.greek (συζήτηση) 20:28, 20 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Καλά δε ξέρω και άπταιστα γερμανικά, αλλά αν το θέτετε έτσι... μπορώ να δεχτώ αν συμφωνήσουν κι άλλα μέλη :D --Τυχαίος Χρήστης (συζήτηση) 23:31, 20 Απριλίου 2019 (GMT+3) ++2ον τη Χημεία την ξέχασα. --sarri.greek (συζήτηση) 20:51, 20 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Μην το καθυστερούμε, ώρα για κάλπες.--Costaud (συζήτηση) 07:42, 21 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Αγαπητοί συνεργάτες Sarri.greek, sVlioras, Costaud, προχωρήσατε σε Πρόταση υπέρ του χρήστη Τυχαίος Χρήστης για διαχειριστή, με τίτλο «Οργάνωση». Τυχαία το είδα στην σελίδα Βικιλεξικό:Διαχειριστές ! Την εδώ συζήτηση την βρήκα μετά από έρευνα :) --FocalPoint (συζήτηση) 20:24, 11 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]

Ενότητα Μεταγραφή

ΘΕΜΑ: έγκριση για δημιουργία ενότητας Μεταγραφή στο Module:PartOfSpeech (με ['inlangu'] = false)
επ' ευκαιρία της έλευσης στο Βικιλεξικό του συντάκτη ιαπωνικών 桃北 με σημαντικότατη συνεισφορά

ΣΚΕΠΤΙΚΟ: Υπάρχουν γλώσσες (όπως τα ιαπωνικά) που επισήμως μεταγράφονται με λατινικό αλφάβητο.
Αυτά τα λήμματα, απλώς παραπέμπουν στην κανονική γραφή.
Υπάρχει ανάγκη στο Πρότυπο:ja-ρομάτζι του (π.χ. hai) για κάποιο 'μέρος του λόγου' που να ΜΗΝ εντάσσει τα λήμματα στις συνήθεις κατηγορίες του Τομέα, αλλά να τα απομονώνει σε ειδική κατηγορία. Κατηγορία:Ιαπωνική γλώσσα: τα λατινογραμμένα, δεν πρέπει να εμφανίζονται μαζί με τα ιαπωνικά.
Το en.wiktionary προβλέπει 'μέρος του λόγου' 'Romanization' (και για άλλες γλώσσες)

ΕΡΩΤΗΣΗ: πώς μεταφράζουμε το en:Romanization.

  • λέω, αντί για εκλατινισμός να μπει Μεταγραφή (γιατί υπάρχει και η αντίστροφη διαδικασία: όταν γράφουμε με ελλ. ή άλλο αλφάβητο μια λέξη από λατ.αλφάβητο.) Υπάρχει και ο ακριβέστερος μεταγραμματισμός, αλλά είναι μακριά λέξη.

☏ Svlioras · Τυχαίος Χρήστης · 桃北 · Costaud · FocalPoint · Botaki τι θα διαλέγατε? --sarri.greek (συζήτηση) 00:03, 23 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

☏ Sarri.greek θα μπορούσαμε να κάνουμε κάτι αντίστοιχο της Κατηγορία:Σερβική γλώσσα - λατινικό αλφάβητο, όπου υπάρχει διαφορετικό πρότυπο στο Module:Languages για τη λατινική μορφή της γλώσσας (sr και sr-la). Θα μπορούσαμε να προσθέσουμε π.χ. ja-ro? --Τυχαίος Χρήστης (συζήτηση) 15:06, 23 Απριλίου 2019 (GMT+3)
Το πρόβλημα εδώ ☏ Τυχαίος Χρήστης είναι ότι ΔΕΝ πρέπει να μπαίνουν [inlangu = true] σε καμία Γραμματική Κατηγορία. Βλέπω στα σερβικά παραδείγματα ότι μπαίνουν. Θα μπορούσε το στυλ να είναι ίδιο (ja-ro) αλλά το θέμα είναι η ενότητα 'Μέρος του λόγου'. Θα τα ξανακοιτάξω όμως. --sarri.greek (συζήτηση) 12:10, 23 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Βλέπω ότι τα σερβοκροατικά είναι ειδική περίπτωση. --sarri.greek (συζήτηση) 12:12, 23 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
☏ Sarri.greek Τώρα κατάλαβα ποιο είναι το πρόβλημα. Συμφωνώ να δημιουργήσουμε την ενότητα Μεταγραφή, και επίσης για το "romanization", μπορούμε να βάλουμε "λατινική γραφή" ή να δημιουργήσουμε ενότητα "Ρομάτζι", μόνο για τα ιαπωνικά (όπως τα γερούνδια είναι μόνο για τα λατινικά) και να λέγεται "Ιαπωνικά ρομάτζι" όπως είναι τώρα --Τυχαίος Χρήστης (συζήτηση) 15:28, 23 Απριλίου 2019 (GMT+3)
Δε με πειράζει καθόλου η χρήση της λέξης μεταγραμματισμός, αν, και μάλλον είναι, πιο ακριβής. --FocalPoint (συζήτηση) 15:55, 23 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Ναί, ☏ FocalPoint όντως, είναι ο μεταγραμματισμός πιο ακριβής όρος, γιατί η μεταγραφή είναι και για την προφορά.
☏ Τυχαίος Χρήστης οι διάφορες κατηγορίες μπορούν να φτιαχτούν ad libitum από διάφορα πρότυπα. No problem.
Έχουμε μερικές λέξεις και στα ελληνικά όπου απλώς γράφεται με ελλ. αλφάβητο μια ξένη λέξη. (δεν μιλάω εδώ για τα απροσάρμοστα δάνεια). π.χ. ήπια ένα τζόνι ουόκερ. Έγραψα ένα ι-μειλ. κλπ.
Το μεταγραμματισμός μου κακοφαινόταν, αλλά τώρα ο Φόκαλ Πόιντ με πείθει. sarri.greek (συζήτηση) 16:18, 23 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Ξαναβλέπω τα σερβικά, ☏ Τυχαίος Χρήστης. Έχουν δύο γραφές. Έχουν Ουσιαστικά κυριλλικά-Ουσιαστικά λατινική γραφή, Ρήματα κυριλλικά-Ρήματα λατ. κ.ο.κ. Όλα τα μέρη λόγου διπλά. ☏ 桃北, πείτε μας, στο ja:hai, οι γιαπωνέζοι, έχουν κατηγορία:Ουσιαστικά-ρομάτζι? ή Βάζουν όλα τα ρομάτζι μαζί? (να δούμε τι λέει και η μητέρα-γλώσσα) --sarri.greek (συζήτηση) 16:37, 23 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Στο συγκεκριμένο λίμα δεν έχει κάτι για τα Ιαπωνικά. Και σε άλλα που έψαξα περιέργως δεν υπάρχει αναφορά σε ρομάτζι. Αυτό μάλλον συμβαίνει επειδή δεν χρησιμοποιούνται στην Ιαπωνία, παρά μόνο σε άλλες χώρες για τη διευκόλυνση ανάγνωσης της γραφής.

_από Sarri: Επανέρχομαι: μεταγραφή. Διάβασα ορισμούς για transcription, transliteration, μεταγραφή, μεταγραμματισμός σε λεξικά, ουικιπαίδειες και βιβλία. Στο εκτενές γλωσσάρι (συντάκτης:Ξυδόπουλος) στο Εισαγωγή της μελέτης της γλώσσας της Fromkin et al. υπάρχει μεταγραφή φωνητική ή φωνηματική (transcription). Δεν έχει περιληφθεί όρος μεταγραμματισμός. Ο Mpampiniōtes (transliteration) ή ο Babiniotis (transcription) δίνει για το μεταγραμματισμό μόνο την αρχαία έννοια: αλλάζω τη σειρά γραμμάτων.
_Το μεταγραφή σημαίνει αλλαγή γραφής, αλφαβήτου (π.χ. Babiniotis). Η σύγχρονη χρήση του 'μεταγραμματισμός' (ως μτφρ. του transliteration) σημαίνει αυστηρή αντικατάσταση γράμμα-προς-γράμμα (π.χ. Mpampiniōtes). Άρα τελικώς, ψηφίζω 'Μεταγραφή', που είναι γενικότερος όρος και τα 'πιάνει όλα', χωρίς να ανησυχούμε μήπως διαπράξουμε ολίσθημα. --sarri.greek (συζήτηση) 17:14, 26 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Εφόσον νιώθεις σίγουρη, κάνε όπως νομίζεις. Ότι και να γίνει δε θα είναι ολίσθημα. Δέχομαι πάντως και λέξη με περισσότερους όρους, π.χ. μεταγραφή σε ;;; αλφάβητο . --FocalPoint (συζήτηση) 22:15, 26 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

προχώρα ελεύθερα--Costaud (συζήτηση) 00:31, 27 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
  Έγινε, ευχαριστώ --sarri.greek (συζήτηση) 20:31, 3 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]

Δεν γνωρίζω για τα ιαπωνικά, όμως υπάρχουν γλώσσες που (οι ίδιες, όχι εμείς γι αυτούς...) χρησιμοποιούν και λατινική γραφή. Τέτοιες γλώσσες γνωρίζω ότι είναι η σερβική (όπου έχουμε ήδη δεύτερη γραφή ως «γλώσσα» γι αυτήν) και η κινεζική που χρησιμοποιεί την γραφή πινγίν. Για γλώσσες που δεν χρησιμοποιούν (οι ίδιες) δεύτερη γραφή δεν είναι ηθικό το να δημιουργούμε εμείς για αυτούς νέα γλώσσα (γιατί η απλή γραφή της προφοράς σε λατινική γραφή σίγουρα δεν συνεισφέρει κάτι στο ελληνόφωνο βικιλεξικό). Αν είναι επίσημο ότι η ιαπωνική έχει και γραφή με λατινική γραφή, το καλύτερο είναι να γίνει ότι και με τα σερβικά-λατινικά. Όπως και για τα κινεζικά ή όποια άλλη γλώσσα έχει δεύτερη γραφή. Σίγουρα πάντως η μεταγραφή ή ο εκλατινισμός δεν είναι μέρος του λόγου. Αν πάλι ο σκοπός είναι να υπάρχει και κάτι που να μας δείχνει γρήγορα (άρα τσαπατσούλικα) πως προφέρεται το チョコレート τότε υπάρχει η ενότητα προφορά στην οποία μπορούμε να προσθέσουμε, όχι υποενότητα αλλά μία σειρά με μεταγραφή-μεταγραμματισμό (στα ελληνικά φυσικά).--Xoristzatziki (συζήτηση) 01:17, 13 Αυγούστου 2019 (UTC)[απάντηση]

"Δάνεια" και "Δάνεια από ..."

Κοιτάζοντας τη Κατηγορία:Δάνεια, συνειδητοποίησα ότι έχουμε ένα πρόβλημα. Στην ίδια κατηγορία βρίσκονται τα "Δάνεια από τάδε", και τα "Δάνεια (τάδε)". Νομίζω ότι πρέπει να τα χωρίσουμε αυτά τα δυο. Προτείνω να δημιουργήσω μια υποκατηγορία μέσα στα "Δάνεια", που θα λέγεται "Δάνεια (ανά γλώσσα)", στην οποία θα βρίσκονται τα "Δάνεια (ελληνικά)", "Δάνεια (αγγλικά)", κτλ... Συμφωνείτε? --Τυχαίος Χρήστης (συζήτηση) 22:05, 26 Απριλίου 2019 (GMT+3)

Ξεχάστε το, δε μπορώ να περιμένω. Το δημιουργώ και μου λέτε μετά --Τυχαίος Χρήστης (συζήτηση) 22:13, 26 Απριλίου 2019 (GMT+3)
Να την πάμε τη συζήτηση στο Βικιλεξικό:Διαχείριση κατηγοριών? --sarri.greek (συζήτηση) 04:08, 27 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Αρχαία στις Μεταφράσεις

☏ Svlioras · Costaud · FocalPoint. Ο επισκέπτης 75f7 ρωτά στο μάγουλο an γίνεται να βάζουμε πάνω-πάνω την αρχαία ελλ. μετάφραση στην Ενότητα:Μεταφράσεις. Κοιτάω το Βοήθεια:Μεταφράσεις, αλλά δεν βλέπω κάτι. Ούτε στη standard σειρά περιλαμβανομένων γλωσσών υπάρχει η grc. Έχει συζητηθεί στο παρελθόν? Είναι σοβαρή παράλειψη, νομίζω. (-Επίσης ρώτησε αν μπορούν να υπάρχουν άρθρα, αλλά ξέρω ότι υπάρχουν παλιές ψηφοφορίες γι' αυτό-). Οι παλαιότεροι, μπορείτε να βοηθήσετε? --sarri.greek (συζήτηση) 18:23, 27 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Αν ο οποιοσδήποτε θεωρεί σημαντικό το ζήτημα, ας βάλει αρχαία ελληνικά ως μετάφραση και ας το βάλει πρώτο. --FocalPoint (συζήτηση) 18:36, 27 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Ναι, οκ, ☏ FocalPoint, όμως πρέπει εμείς να προσθέσουμε τη γραμμή grc. Για να υπάρχει μόνιμα. --sarri.greek (συζήτηση) 18:38, 27 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Δεν έχω αντίρρηση να προστεθεί στο πρότυπο λήμμα. --FocalPoint (συζήτηση) 18:46, 27 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
☏ Sarri.greek · FocalPoint έχει λογική όμως; Αυτός δεν είναι ο ρόλος της ετυμολογίας; Εκτός αν ο φίλος θέλει να δημιουργήσει ένα ανάστροφο λεξικό αρχαίων, αλλά δεν ξέρω κατά πόσο είναι εφικτό αυτό. Πώς θα μετέφραζες στα αρχαία τα ντολμαδάκια; Απλά στα αρχαία χρόνια δεν υπήρχαν. Για μένα στερείται λογικής η χρησιμοποίηση grc στις μεταφράσεις.--Costaud (συζήτηση) 19:23, 27 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Συνηθίζουμε να βάζουμε στην αρχή των μεταφράσεων την grc, εννοείται για λέξεις και έννοιες που υπήρχαν στ' αρχαία ελληνικά (όχι για τα ντολμαδάκια  !). ΚΑλό είναι να μπει και στην αρχή του προτύπου…--sVlioras (συζήτηση) 19:29, 27 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Ok!!! Ελπίζω ο επισκέπτης να διαβάζει τα καλά νέα! καλή μαγειρίτσα! --sarri.greek (συζήτηση) 19:32, 27 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
μιαμ--Costaud (συζήτηση) 19:39, 27 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
☏ Svlioras μήπως θυμάστε αν υπάρχει κάτι σαν Πρότυπο:Γλώσσες μεταφράσεων? Πού προσθέτω το grc? Στα Πρότυπα Γρήγορη δημιουργία? Ψάχνω στις Κατηγορία:Πρότυπα περιεχομένων, Κατηγορία:Τεχνικά πρότυπα και αλλού αλλά δεν βρίσκω κάτι. --sarri.greek (συζήτηση) 09:41, 28 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
☏ Sarri.greek, δεν υπάρχει τέτοιο πρότυπο (μάλλον), πρέπει να το φτιάξουμε. Είχαν πει κάποιοι Σουηδοί ή Δανοί (δεν θυμάμαι) ότι θα αναλάμβαναν να μας κάνουν και στο ελληνικό wiki το αυτόματο πρότυπο που έχουν στο αγγλικό, γαλλικό και αλλού, αλλά δεν πρέπει να είναι εύκολο…--sVlioras (συζήτηση) 12:48, 28 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
hhhh α πα πα. Την αυτόματη ποτέ δεν μπόρεσα να την χειριστώ :-) Η δικιά μας είν' καλύτερη! Οκ, θα το προσθέσω όπου χρειάζεται. (βέβαια, στις σελίδες π.χ. που υπάρχει και ΝΕΛΛ και ΑΡΧ λήμμα, δεν χρειάζεται αν έχει την ίδια σημασία ακριβώς... Αλλά αυτό προκύπτει εκ των υστέρων). --sarri.greek (συζήτηση) 12:52, 28 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Η μετάφραση σε μία νεκρή γλώσσα είναι ουσιαστικά λάθος. Ακόμα και για τις πιο απλές λέξεις όπως το ψωμί ή το φαΐ ή θάλασσα έχουμε ήδη πρόβλημα για την μετάφραση από την νεκρή στην ζωντανή γλώσσα και προσπαθούμε με δεκάδες αναλύσεις να τις μεταφράσουμε για να εξηγήσουμε τη «συμπεριφορά» τους μέσα στα αρχαία κείμενα. To μόνο που μπορούμε να πετύχουμε είναι κάτι σαν τις αυτόματες μεταφράσεις του google... --Xoristzatziki (συζήτηση) 23:59, 12 Αυγούστου 2019 (UTC)[απάντηση]

Παράδειγμα (προφανώς προς αποφυγήν) το μαρούλι στο οποίο η ετυμολογία λέει ότι προέρχεται από το μαρούλιν της Ελληνιστικής Κοινής (η οποία εμπίπτει στο grc), αλλά η μετάφραση λέει, για το grc, άλλα. Ακόμα κι αν θεωρήσουμε ότι πιο παλιά το λέγανε έτσι, ποιος κρίνει ποιας εποχής τη λέξη θα χρησιμοποιούμε στην ενότητα μεταφράσεις; Εκτός αν υπάρχει κάπου λάθος, είτε στη μετάφραση είτε στην ετυμολόγηση. Αλλά η επιλογή του ποια εποχή θα χρησιμοποιούμε για να βάλουμε την ανάλογη λέξη παραμένει εντελώς αυθαίρετη. Εκτός (πάλι εκτός...) αν κάπου διευκρινιστεί το ποιας εποχής (και ποιας διαλέκτου) τη λέξη θα χρησιμοποιούμε ή αν αυτό θα διευκρινίζεται στη μετάφραση ή, ή, ή... Πολλά «εκτός» και πολλά «ή» --Xoristzatziki (συζήτηση) 23:38, 13 Αυγούστου 2019 (UTC)[απάντηση]

Το έφτιαξα το μαρούλι, ☏ Xoristzatziki. Και τα κινεζικά έχουν αρκετές παραλλαγές. Κοίταξα λίγο το στυλ στο en:lettuce. Έκανα και μια δοκιμή για τα 'λάθη' με «Μήπως εννοούσατε» εδώ. Αν είχε και redirect μετά από π.χ. 30, 40 δευτερόλεπτα, θα ήταν ίσως καλύτερο. sarri.greek (συζήτηση) 00:41, 14 Αυγούστου 2019 (UTC)[απάντηση]
Νομίζω πως ο σκοπός τις ενότητας μεταφράσεις είναι για το πως μεταφράζεται μία λέξη σε μία άλλη γλώσσα σήμερα.
Η ταυτόχρονη παράθεση του πώς ονομαζόταν το αντικείμενο, ή η έννοια του λήμματος, στο παρελθόν (στην ίδια, βλέπε παρωχημένος ή σε άλλες γλώσσες, αρχαία αιγυπτιακά, φοινικικά, πρωτοσλαβικά) χρήζει τελείως διαφορετικής προσέγγισης και, λογικά, δεν θα έπρεπε να βρίσκεται στην ίδια ενότητα. Όσο για το μαρούλι μάλλον χειρότερα τώρα. Στην Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά υπάρχει το μαρούλιον, αλλά το λήμμα μαρούλι επιμένει ότι στα αρχαία ελληνικά δεν ονομάζονταν μαρούλιον. Σε κάθε περίπτωση, αφού η απόφαση έχει παρθεί, δεν νομίζω ότι μπορώ να κάνω κάτι περισσότερο. Και αφού δεν συμφωνώ με αυτό δεν μπορώ και να προσφέρω κάτι περισσότερο σε αυτό το σημείο. Βικιφιλικά --Xoristzatziki (συζήτηση) 16:56, 14 Αυγούστου 2019 (UTC)[απάντηση]
Συμφωνώ με αυτήν την πρόταση (☏ FocalPoint, ☏ sarri.greek) να μπαίνει ως πρώτη γλώσσα στις μεταφράσεις, αρκεί να μπαίνει αυτόματα. Δεν ξέρω αν ήδη έχει γίνει. Θα ήθελα να μπορώ έτσι εύκολα να βρίσκω κάποιες λέξεις στα αρχαία. Νομίζω θα είναι ανεκτίμητο για όσους μελετούν τα αρχαία και γνωρίζουν τα νέα. Stelios21r (συζήτηση) 12:53, 6 Νοεμβρίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Δυστυχώς, ☏ Stelios21r, δεν γίνεται. Μπορείτε να βλέπετε την αρχαία λέξη ψηλά πάνω στις νεοελληνικές σελίδες, ή στις Ετυμολογίες τους. sarri.greek (συζήτηση) 13:00, 6 Νοεμβρίου 2019 (UTC)[απάντηση]
☏ Xoristzatziki δεν αντιλαμβάνομαι που βασίζεται ο ισχυρισμός σας ότι η μετάφραση σε μία νεκρή γλώσσα είναι ουσιαστικά λάθος. Μπορεί κάποιος να υποστηρίξει ότι η μετάφραση από μία γλώσσα σε μία άλλη (νεκρή ή όχι) είναι ουσιαστικά λάθος. Δεν είναι επιχείρημα αυτό (για το αν αξίζει να γίνονται ή όχι). Μεταφράσεις κάνουμε για να βολευόμαστε κάπως οι ετερόγλωσσοι στην μεταξύ μας επικοινωνία. Δεν θα είναι πάντα εντελώς επιτυχημένες ούτε εντελώς αποτυχημένες. Τώρα, στη νεκρή γλώσσα είναι πιο δύσκολη η επιβεβαίωση, αυτό είναι βέβαιο, κι η επικοινωνία θα είναι μονόδρομη. Αλλά έχει εκπαιδευτική αξία αυτού του είδους η μετάφραση. Το παράδειγμα που επιλέξατε είναι ίσως εξεζητημένο. Εξαιρέσεις και δυσκολίες υπάρχουν πάντα πολλές. Stelios21r (συζήτηση) 13:02, 6 Νοεμβρίου 2019 (UTC)[απάντηση]
☏ Stelios21r. Κύριε Στέλιο, να σας πω τη γνώμη μου. Αν και τάχθηκα ενάντια σε κάτι τέτοιο στο παρελθόν, βλέποντας το μαρούλι σκέφτομαι πως μπορεί να έκανα λάθος. Ίσως, αν συνεχίσετε τον αγώνα σας, να γίνετε ο καταλύτης να δούμε τα πράγματα από τη σκοπιά σας. Μέχρι να αλλάξει αυτό σας συμβουλεύω να δημιουργήσετε τις προϋποθέσεις για κάτι τέτοιο π.χ. εμπλουτισμός του αρχαίου λεξιλογίου. Πιστέψτε με η τριβή βοηθάει στη μάθηση. --Costaud (συζήτηση) 13:33, 6 Νοεμβρίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Να σας πω ☏ Costaud. Η γνώμη μου δεν είναι σαφής και καθορισμένη πάνω στο θέμα. Αντιλαμβάνομαι ότι για κόποιο γλωσσολόγο θα ήταν επίμαχο θέμα. Από θεωρητικής πλευράς θα μου ήταν εύκολο να καταλάβω το γιατί θα ήταν άτοπο να μεταφράσουμε από τα Χιττιτικά στη Μυκηναϊκή διάλεκτο για παράδειγμα (αν υποθέταμε ότι τα γνωρίζαμε). Και το ότι ακριβής μετάφραση από μία νεκρή γλώσσα είναι δύσκολο έως αδύνατη. Τώρα, όσο για το αν θα μπορέσω κάποια στιγμή να εμπλουτίσω το αρχαίο λεξιλόγιο έχω αμφιβολίες διότι είμαι άσχετος και δεν τολμάω να το κάνω. Μου βάλατε ψηλά τον πήχυ. Ελπίζω όμως με την τριβή να καταφέρω να μάθω κάποια πράγματα με τον καιρό. Stelios21r (συζήτηση) 16:52, 6 Νοεμβρίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Καλή Ανάσταση και καλό Πάσχα!

Καλές γιορτές σε όλους! --Costaud (συζήτηση) 19:38, 27 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Καλή Ανάσταση και χρόνια πολλά!! :D --Τυχαίος Χρήστης (συζήτηση) 22:47, 27 Απριλίου 2019 (GMT+3)
Χρόνια πολλά!--sVlioras (συζήτηση) 22:19, 27 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Χριστός Ανέστη. Μήνυμα αγάπης. --FocalPoint (συζήτηση) 07:41, 28 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Παραθέματα

Με την ευκαιρία της παρουσίας του νέου στην παρέα μας συντάκτη Avacalop που συνεισφέρει πολλά και εξαιρετικά παραθέματα, μερικές σκέψεις:

  • Είναι κρίμα να μην έχουμε τρόπο να 'μαρκάρουμε' πόσες και ποιες σελίδες έχουν παραθέματα.
  • άλλα wiki έχουν πρότυπα τύπου {quote-... Εμείς, είμαστε πιο χαλαροί. Ο κάθε συντάκτης έχει το στυλ του.

Οι μόνοι κανόνες που ισχύουν:

  • πλάγια γράμματα, bold η λεξη-λήμμα, λινκ Βικιπαίδεια για συγγραφεά και έργο αν υπάρχουν, και λινκ στο κείμενο-πηγή σε Βικιθήκη ή greek-language.gr ή books.google αν υπάρχουν.
  • για άρθρα: ημ/νία τους, έντυπο και ημ/νία πρόσβασης (με παράκληση να μην είναι από ιδιωτικές ή άσχετες ιστοσελίδες)

1. Πιθανόν, να ήταν καλό να ξεχωρίζουν κάπως από τα απλά παραδείγματα, που κι αυτά είναι με πλάγια γράμματα

  • ίσως με «» ?? (Ευχαριστώ Costaud!!! που μου τα δείξατε!)
  • με κάποιο σημάδι αντί για bullet? π.χ.  ※

2. Λέω να φτιάξουμε ένα προτυπάκι για 'μαρκάρισμα' των παραθεμάτων: Να ξέρουμε πού υπάρχουν. Τίποτα τρομερό. Απλώς θα μπαίνει ένα αόρατο στους αναγνώστες {{παράθεμα}} που θα εντάσσει το λήμμα σε Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα (γλώσσα τάδε)

  • ίσως και με μια παράμετρο |τύπος=έντυπο για να ξεχωρίζουμε τις εφημερίδες και τα περιοδικά που είναι μια ειδική κατηγορία.

(Εν τω μεταξύ, θα κοιτάξω να συλλέξω μερικά παραδείγματα από υπάρχοντα παραθέματα.) Σκέψεις? --sarri.greek (συζήτηση) 09:35, 28 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Είναι πολύ καλή ιδέα, κα sarri.greek. Χρειάζεται! Μου επιτρέπετε να το επεκτείνω λίγο; Όχι είναι μονάχα σημαντικό να μαρκάρουμε ποιες σελίδες έχουν παραθέματα, αλλά και ποια ρήματα έχουν κλίσεις (ενεργητική & παθητική) και ποια ουσιαστικά έχουν πτώσεις (ενικό & πληθυντικό), προκειμένου εν τέλη να προστεθούν. Μικρή επέκταση, αν και πιστεύω το πρότυπο quote που εισηγείστε είναι πολύ πιο σημαντικό.--Costaud (συζήτηση) 10:24, 28 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Thanks ☏ Costaud. Τα περί κλίσεων μπαίνουν στη λίστα: to do. Χρειάζεται (ειδικά το θέμα των ρημάτων) full review. Πώς λέμε το review στα ελληνικά?... έχει κολλήσει το μυαλό μου: να το ξαναδούμε. Τα παραθέματα, προέκυψαν με τον/την συντάκτη Avacalop, που όταν πρωτοήρθε, έψαχνε μάάάάταια να βρει πρότυπο παραθεμάτων... --sarri.greek (συζήτηση) 10:37, 28 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
review επίσημα το λέμε επιθεώρηση, προσωπικά όμως προτιμώ το αναθεώρηση γιατί εγκλείει εξέταση κάθε χρόνο (ξανά και ξανά). Να το ξαναδούμε ή να το επανεξετάσουμε όπως προτείνατε είναι τα καλύτερα. Μπράβο και στους δυό σας ☏ sarri.greek · Avacalop που ανακύψατε το θέμα. --Costaud (συζήτηση) 10:53, 28 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
☏ Sarri.greek · Costaud στο γερμανικό βικιλεξικό πάντως, τα παραθέματα ξεχωρίζουν έτσι: „ ... “. Θα μπορούσαμε να κάνουμε κι εμείς αντίστοιχα « ... » ή " ... ". Επίσης τα ρήματα που έχουν κλίση βρίσκονται σε κατηγορίες όπως π.χ. Κατηγορία:Ρήματα που κλίνονται όπως το «θεωρώ». Btw έφτιαξα χτες το λήμμα περιμένω, αλλά δε ξέρω πως κλίνεται. Μπορείτε να βοηθήσετε μήπως? --Τυχαίος Χρήστης (συζήτηση) 15:04, 28 Απριλίου 2019 (GMT+3)
Γεια σας και από μένα, sarri.greek Costaud. Συμφωνώ απόλυτα με την άποψη να δημιουργηθεί πρότυπο. Νομίζω πως τα κάθε τύπου εισαγωγικά δεν βολεύουν, για τον απλούστατο λόγο ότι κατά καιρούς εμφανίζονται μέσα στο ίδιο το παράθεμα εισαγωγικά, επειδή υπάρχουν στο πρωτότυπο κείμενο. Θα μας ενδιέφερε κάποιο σύμβολο, που να παραπέμπει στο ότι πρόκειται για παράθεμα, π.χ. ένα βιβλίο; (συζήτηση) --Avacalop (συζήτηση) 13:40, 28 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
☏ Avacalop · Svlioras · Costaud · FocalPoint · Stelios21r · Τυχαίος Χρήστης Δοκιμαστικό πρότυπο {{παράθεμα}}. Προτείνετε αν θέλετε άλλα αστεράκια κλπ. Μήπως η έκφραση 'Κατηγορία:Λήμματα με παραθέματα τύπου' δεν είναι καλή. Τύπο εννοώ εφημερίδα, περιοδικό, site στο internet.... --sarri.greek (συζήτηση) 14:56, 28 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Πολύ καλή δουλειά! Κα Σαρρή, είστε ανεκτίμητο ταλέντο. Θα ήθελα να σταθώ λίγο στο σημαδάκι ※. Επειδή συμμερίζομαι τον Αβασαλώπ πως ενίοτε ελληνικά εισαγωγικά εμπεριέχονται ήδη στο παράδειγμα παράθεσης, θα ήθελα να προτείνω το κινέζικο/ιαπωνικό σύμβολο εισαγωγικών: μπλα μπλα ή μπλα μπλα. Όποιο σας αρέσει και αν σας αρέσει. Το σημαδάκι ※ κατά τη γνώμη μου παραπέμπει περισσότερο σε υποκατηγορία που έχει προηγηθεί # ή *. --Costaud (συζήτηση) 15:13, 28 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Για διαλέξτε... en:w:Asterisk#Encodings --sarri.greek (συζήτηση) 15:17, 28 Απριλίου 2019 (UTC) Α... ☏ Costaud πώς το γράφετε 「αυτό」 ? Θέλει όμως και στο τέλος, άρα το βάζει ο συντάκτης, όχι το πρότυπο. --sarri.greek (συζήτηση) 15:22, 28 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
τελικά καλό είναι το σημαδάκι, μετά από καιρό το χώνεψα.--Costaud (συζήτηση) 19:08, 2 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]

παραδείγματα

Όσο για τα παραδείγματα, όταν είναι πολλά, δεν ξέρει κανείς πού γυρνά ο γραμμή (παράδειγμα:... μισό λεπτό να βρω ένα. Ο συντάκτης Stelios21r (o οποίος είναι εξπέρ στους ορισμούς!!) έβαλε bullets στο παράγω. Αν ένα παράδειγμα είναι μόνο του αρκεί η εσοχή. Αν εχουμε μεγαλύτερα, περισσότερα μαζί με παραθέματα, τότε χρειζόμαστε σημαδάκια διαφοροποίησης --sarri.greek (συζήτηση) 15:31, 28 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Τα μπούλετς είναι απαραίτητα, πάντα, να τελειώνουμε. --FocalPoint (συζήτηση) 18:58, 28 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

_από Sarri. Παράδειγμα μοναδικού ορισμού: Με bullet

  • ορισμός
    • παράδειγμα ασδφ ασφ ασδφ

Θα φαίνονται δύο bullets? Τα bullet τα έχουμε για μοναχικούς ορισμούς.
Κανονικά έχουμε απλή εσοχή. Το πρόβλημα είναι σε μακριά πολλαπλά παραδείγματα

  • ορισμός
    παράδειγμα πρώτο το οποίο μπορεί να είναι μαρκοσκελές και να μην τελειώνει σε μία γραμμή και όχι μόνον αυτό, αλλά να ακολουθείται και από ένα άλλο παράδειγμα εξίσου μακρύ. Τότε μπερδεύονται τα παραδείγματα
    δεν ξέρουμε πού τελειώνει το ένα και πού αρχίαζει το άλλο
    όπως εδώ

H εσοχή είναι τέλεια για ένα μικρό παράδειγμα -όπως το βλέπω- --sarri.greek (συζήτηση) 19:06, 28 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Δίκιο έχεις μεν (πολύ δίκιο), αλλά προτιμώ μια απλή και καλή λύση. --FocalPoint (συζήτηση) 20:16, 28 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Ναί ☏ FocalPoint έχετε δίκιο. Απλό καλύτερο. Σπάνια είναι τα πρδμγ μεγάλα. Ας αποφασίζει ο συντάκτης. --sarri.greek (συζήτηση) 20:18, 28 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Τα έχω συνηθίσει χωρίς bullet και είναι αισθητικά λιτά και όμορφα. Απλά το παράδειγμα να ξεκινάει με κεφαλαίο γράμμα και να τελειώνει με τελεία όπως μια σωστή πρόταση. Έτσι θα ξεχωρίζουμε τη αρχή και το τέλος. --Costaud (συζήτηση) 20:25, 28 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Αυτά είχαν αποφασιστεί πολύ παλιά, απ' ό, τι καταλαβαίνω. Κι εμένα μ' αρέσουν σκέτα και σύντομα τα παραδείγματα. Γιατί καταργήσανε κεφ.τελεία, δεν ξέρω. Ίσως για τα πολύ σύντομα που μοιάζουν με εκφράσεις. Πάντως, τώρα είναι αργά ν' αλλάξει όλο το ΒΛεξικό. Ας κάνει ο κάθε συντάκτης ό, τι τον φωτίσει η έμπνευση ή ο Κύριος. --sarri.greek (συζήτηση) 20:28, 28 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Costaud, συμπάσχω με το αισθητήριο που προκαλεί η συνήθεια και σαφέστατα δεν υπάρχει κανένας λόγος να βάζουμε bullet όταν το παράθεμα είναι ένα και μοναδικό. Όταν τα παραθέματα είναι δυο ή τρία, υπάρχει ουσιαστικό ζήτημα, δεν ξέρεις που τελειώνει το ένα και που το άλλο. Όσον αφορά την πρόταση της sarri.greek, ομολογώ ότι νοιώθω ιδιαίτερα άνετα με την δυνατότητα ελεύθερης επιλογής και με ενοχλεί ο καταναγκασμός της ομοιομορφίας. Ο φωτισμός λοιπόν είτε με έμπνευση είτε με άλλον τρόπο (Θείος φωτισμός, με φύλλα δάφνης, με άλλα φύλλα, με κρίνο κλπ :) ) είναι ευπρόσδεκτος. --FocalPoint (συζήτηση) 10:05, 29 Απριλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Ονόματα ελληνικά

Σίγουρα έχει συζητηθεί κάπου, αλλά το ξεχνώ. Έχουμε τις κατηγορίες:

Αν η τελευταία είναι επιθυμητό να μειωθεί και να πάνε τα λήμματα στις δυο πρώτες, καλό είναι να αναφέρουμε σε αυτήν ότι:

Εφόσον είναι εφικτό, παρακαλούμε να κατηγοριοποιείτε τα λήμματα της κατηγορίας αυτής στην

Εφόσον όμως όλες οι κατηγορίες είναι επιθυμητές, πρέπει οι δυο για τα (νέα ελληνικά) και τα (αρχαία ελληνικά) να είναι υποκατηγορίες της Κατηγορία:Ανδρικά ονόματα (ελληνικά).

Συμφωνείτε; (Με τι;)

--FocalPoint (συζήτηση) 12:03, 1 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]

Αχ ναι ☏ FocalPoint!!! Έτσι θα γίνει, όπως το λέτε: ελληνικά με υποκατηγορίες νέα και αρχαία. Έχουν κατηγοριοποιηθεί όλα (800! + 800 γυναικεία) με το χέρι! Τα αλλάζω ένα-ένα, αλλά είμαι στο Ζήτα των ανδρικών... Λίγη υπομονή. Προσθέτω το πρότυπο ονομαΑ και ονομαΓ και βγάζω την Κατηγορία που έχει μπει κάτω-κάτω. Σε κανένα μήνα θα έχω τελειώσει... ΆΛΛΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ: αρχαία ονόματα σε μονοτονική γραφή, φέρονται ως νεοελληνικά ανδρικά ονόματα. Αχχχχ. Σημείωση: Είναι ένας ενδιαφέρων τομέας, γιατί τα λεξικά δεν έχουν ετυμολογία Κυρίων ονομάτων. Θάταν πολύ ωραίο να ασχοληθεί κανείς μ' αυτόν. Ευχαριστώ για τη βοήθειά σας με ωραίες συνεισφορές! Είναι μια αρχή. --sarri.greek (συζήτηση) 15:37, 1 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]

Αγαπητή sarri.greek, κάνεις ένα μικρό λάθος: Η εργατικότητα είναι μέγιστο αγαθό, αλλά δεν αρκεί. Δεν είναι δυνατόν να αναλαμβάνεις ολόκληρες σταυροφορίες μόνη σου, γιατί αφενός θα καείς, αλλά επιπλέον, μπορείς να αναλάβεις μια, δυο, τρεις το πολύ. Εκεί τελειώνει η εργατικότητά σου ως άτομο. Το Βικιλεξικό (στο απειροελάχιστο τμήμα που το εκπροσωπώ), είναι ευγνώμων για την δουλειά που του προσφέρεις τόσο απλόχερα. Όμως, αυτό το απειροελάχιστο τμήμα του που λέγεται FocalPoint, σου προτείνει να αφιερώσεις λίγο από τον χρόνο σου στην παρουσίαση αυτής της δουλειάς, στην παρουσίαση του βραχυπρόθεσμου σχεδίου σου (και του μεσο/μακροπρόθεσμου αν έχεις τέτοιο) και στην ενεργή προώθησή του. Έτσι ώστε κάποιοι ψαράδες να γίνουν ρήτορες. Κάτι τέτοιο δεν είναι αποκλειστικό προνόμιο της κεφαλής της εκκλησίας. Είναι επιλογή του καθένα μας: να πείθει ότι αυτό που κάνει είναι σωστό και να εμπνέει άλλους να βοηθήσουν στον ίδιο σκοπό. Τα καλά και ευγενικά σου λόγια είναι πράγματι μια έμπνευση, αλλά σε προκαλώ να αφιερώσεις 5 λεπτά κάθε ημέρα (όχι παραπάνω, κάτι τέτοιο θα σε έκανε υποψήφια στις επερχόμενες εκλογές) για να σκεφτείς τι να κάνεις για να μας πείσεις να σε ακολουθήσουμε.

Μια μικρή βοήθεια από εμένα, σε αυτή την απλή Σταυροφορία εκκαθάρισης των κατηγοριών των Ελληνικών ονομάτων:

Προχώρα και πολλαπλασίασε τις δυνάμεις σου με τις δικές μας, πείσε μας - προσπάθησέ το, ακόμη και αν διαφωνήσουμε να σε ακολουθήσουμε. Μην προχωράς όμως μόνη σου. 5 λεπτά κάθε μέρα. Δοκίμασέ το. --FocalPoint (συζήτηση) 18:23, 1 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]

☏ FocalPoint!! _1. καταπληκτικές οι οδηγίες! _2. παραείμαι συγκεντρωτική? μμμμμ. Ξέρω όμως ότι ο κάθε συντάκτης έχει τα δικά του ενδιαφέροντα (δικαιολογούμαι). Ευχαριστώ πολύ πολύ, είστε πολύ καλός! --sarri.greek (συζήτηση) 18:30, 1 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]

Όχι δεν είσαι συγκεντρωτική. Είσαι ιδιαίτερα εργατική. Αυτό είναι πολύ καλό. Απλά σκέψου πως ίσως υπάρχει και άλλος τρόπος αξιοποίησης της εργατικότητάς σου (και αυτό ισχύει για όλους μας). --FocalPoint (συζήτηση) 18:33, 1 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]

Στη σύνοψη εργασίας, ☏ FocalPoint, βάζω με το ίδιο copypaste που βάζω και για διόρθωση... (για να μην κάνω διπλή δουλειά). Καλά θα ήταν να βάζω εκκαθάριση κλπ αλλά πρέπει να κάνω ξανα copypaste για κάθε λέξη... --sarri.greek (συζήτηση) 06:35, 2 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]

sarri.greek, αυτό που σου πρότεινα ήταν χρήση της σύνοψης για να προσελκύσεις κάποιον άλλο να πατήσει στην Κατηγορία και να διαβάσεις τις οδηγίες. Αυτό που κάνεις είναι καλό μεν, αλλά σε τελική ανάλυση είναι μια απλή ενημέρωση. Όσον αφορά το πρακτικό θέμα: Ανοίγεις 5 - 6 ή παραπάνω παράθυρα και κάνεις paste και στα πέντε. --FocalPoint (συζήτηση) 21:38, 2 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]

Απόγονοι

Θέμα Ετυμολογίας: έχει ποτέ στο παρελθόν αντιμετωπιστεί το θέμα των απογόνων μιας λέξης? (με φορά < αντίθετη του >)? Βλέπω το Πρότυπο:αλλόγλωσσα (μόνο για ξένες γλώσσες), αλλά οι απόγονοι είναι διαφόρων ειδών, συμπεριλαμβανομένων κληρονομιών, δανείων, και απλών παραγώγων αυτών. Ένα πρωτόλειο δοκιμαστικό στο λήμμα Ἑκάβη. Όμως οι διαστάσεις της ενότητας των απογόνων μπορεί να είναι πολύ μεγάλες (en:Ἑλένη#Descendants) και η σήμανσή τους στο en.witkionary: → (δάνεια), ⇒ (παράγωγα), καμία (κληρονομημένα) δεν ξέρω αν είναι διεθνής πρακτική. Εγώ θα φανταζόμουν κάτι σαν ⇒ (κληρονομημένα), → (παράγωγα) και (δάνεια), αλλά είμαι άσχετη από Ετυμολογία. Πρέπει να γυρέψουμε βοήθεια. --sarri.greek (συζήτηση) 01:21, 9 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]

έχεις ωραίες ιδέες. Προχώρα σε όλα. --Costaud (συζήτηση) 10:51, 9 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]
αχ, ☏ Costaud! δεν ξέρω τι είναι σωστό και τι λάθος. Εκείνες τις Ελένες πού θα τις βάλουμε? --sarri.greek (συζήτηση) 10:55, 9 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]

Πρόταση υπέρ του χρήστη Τυχαίος Χρήστης για διαχειριστή

Βικιλεξικό:Διαχειριστές#Πρόταση υπέρ του χρήστη Τυχαίος Χρήστης για διαχειριστή

Η ψηφοφορία πρέπει μεν να κλείσει, αφού έχει μόνο θετικές ψήφους και δεδομένου ότι έχουν περάσει αρκετές ημέρες, αλλά έπρεπε να είχε γίνει ανάρτηση εδώ στην Βικιδημία με το σωστό τίτλο (το ζήτημα είχε συζητηθεί πιο πάνω στον τίτλο #Οργάνωση). Έστω και την τελευταία στιγμή, το ανακοινώνω με χαρά. --FocalPoint (συζήτηση) 20:31, 11 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]

Πρόταση υπέρ του χρήστη Svlioras για γραφειοκράτη

Βικιλεξικό:Διαχειριστές#Πρόταση υπέρ του χρήστη Svlioras για γραφειοκράτη

Προσέλθετε. --FocalPoint (συζήτηση) 11:59, 12 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]

IRC

Αυτό το IRC, πάνω πάνω σε όλες τις σελίδες... Υποθέτω ότι είναι κάτι σαν chartroom. Υπάρχει??? Έχει κανείς πάει εκεί? Λειτουργεί? Διότι προσκαλούμε και τον κόσμο να το επισκέπτεται... --sarri.greek (συζήτηση) 13:55, 16 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]

☏ Sarri.greek αυτή είναι μια καλή ερώτηση, γιατί παίζει να είμαστε το μόνο Βικιλεξικό που το έχει. Εγώ πάντως όταν το πατάω μου λέει πως δεν υπάρχει αυτή η διεύθυνση. Επίσης γιατί βρίσκεται πάνω από όλες τις σελίδες, υπάρχει σε κάποιο Module? --Τυχαίος Χρήστης (συζήτηση) 17:19, 16 Μαΐου 2019 (GMT+3)

Ψηφοφορία:
Nα βγάλουμε το IRC από το άγνωστο αυτό πρότυπο που υπάρχει πάνω-πάνω σε όλες τις σελίδες!

  1.   Υπέρ να το βγάλουμε (πάω να ψάξω πού είναι αυτό το πρότυπο) --sarri.greek (συζήτηση) 14:30, 16 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]
  2.   Υπέρ είναι ανύπαρκτο και δε προσφέρει κάτι στο Βικιλεξικό --Τυχαίος Χρήστης (συζήτηση) 17:49, 16 Μαΐου 2019 (GMT+3)
  3.   Υπέρ καλή ιδέα--Costaud (συζήτηση) 16:49, 16 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]

  Έγινε, αφού δεν υπάρχει... Αν ξαναζωντανέψει, το ξαναβάζουμε. --sarri.greek (συζήτηση) 15:17, 16 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]

Έβαλα αντί για το IRC, to Σελίδες συζήτησης, αλλά είναι σχεδόν το ίδιο πράγμα με το Βικιλεξικό:Βικιδημία (έχει κι εκεί κατάλογο). Τιιι να βάλουμε... κάτι χρήσιμο? ☏ Τυχαίος Χρήστης? Ιδέες? --sarri.greek (συζήτηση) 15:46, 16 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]
☏ Sarri.greek δε νομίζω να υπάρχει κάτι πιο χρήσιμο. Η Βικιδημία αρκεί :) --Τυχαίος Χρήστης (συζήτηση) 18:49, 16 Μαΐου 2019 (GMT+3)

Περαιτέρω συζήτηση

Τώρα μόλις είδα αυτή την ανακοίνωση. Αν ενοχλούσε το ότι εμφανιζόταν κάθε φορά, σε κάθε σελίδα, πολύ καλά κάνατε και το βγάλατε. Να σας πω όμως και κάτι: κάθε φορά που μπαίνω στο ΒΛ, πρώτα « βάζω μπρος » το IRC. Έστω και αν δεν κάνω επεξεργασία: το αφήνω εκεί για να βλέπω, σε πραγματικό χρόνο, τι αλλαγές γίνονται. Επιπλέον, όταν κάποτε λειτουργούσε πολύ, γινόντουσαν εκεί πολλές συζητήσεις και παιρνόντουσαν γρήγορες (μικρές) αποφάσεις. Τώρα πια, μόνος « αιώνιος » χρήστης είναι ο Ariel, που είναι προγραμματιστής της Wikimedia και μας έχει βοηθήσει άπειρες φορές για θέματα προγραμματισμού και άλλα. Αν θέλατε λοιπόν να ξανακάνετε μια προσπάθεια να δείτε πώς λειτουργεί, θα χαρώ να σας συναντήσω εκεί!   Lou (συζήτηση) 06:41, 22 Σεπτεμβρίου 2019 (UTC)[απάντηση]

☏ Lou, το ξανάβαλα: τι ακριβώς κάνατε εκεί? μιλούσατε με μικρόφωνα? Δυστυχώς εμένα μου βγάζει
Do you want to allow this website to open an app on your computer? κι έτσι δεν μπορώ να το χρησιμοποιήσω. sarri.greek (συζήτηση) 06:55, 22 Σεπτεμβρίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Βλέπω ότι είστε « γρήγορο πιστόλι »!   Εφόσον αποφασίσατε να το βγάλετε, αφήστε το έτσι. Εάν πάλι θέλετε, μάθετε (ή ξαναμάθετε) να το χρησιμοποιείτε και - εφόσον το βρείτε χρήσιμο - το ξαναβάζετε. Αλλά είναι αλήθεια ότι δεν χρειάζεται να το ξέρει ο χρήστης λάμδα παρά μόνο οι συντάκτες. - Όσον αφορά τη χρήση του, όχι, δεν είχαμε μικρόφωνα - γράφαμε. Το irc είναι (στο περίπου) ένα απλό chat. Lou (συζήτηση) 07:00, 22 Σεπτεμβρίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Υπάρχει η σελίδα Βικιλεξικό:Κανάλι IRC που ελπίζω να εξηγεί αρκετά ικανοποιητικά. Εγώ προσωπικά χρησιμοποιώ το πρόγραμμα pidgin (στα Windows)   Lou (συζήτηση) 10:25, 22 Σεπτεμβρίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Γρήγορη δημιουργία

Γενικά οι σελίδες Βοήθειας θέλουν ένα συντονισμό (είναι γραμμένα ξανά και ξανά παρόμοια πράγματα κλπ κλπ).
Ειδικά για το Βοήθεια:Γρήγορη δημιουργία λημμάτων... Δεν είχα δει ως τώρα τις οδηγίες του κάθε μέρους του λόγου. Είναι από το 2006. Έχει εν τω μεταξύ αλλάξει τελείως το στυλ του Βικιλεξικού

Θα βάλω σε όλα τα αρχαία, πηγή {{Π:ΛΟΓΕΙΟΝ}} για το Liddell-Scott (και σε εσωτερικό το Π:Λίντελ το μικρό) μήπως και αρχίσουν να το συμβουλεύονται οι επισκέπτες... Αν εκσυγχρονίσουμε και τις οδηγίες θα ήταν τέλεια. --sarri.greek (συζήτηση) 16:24, 17 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]

sarri.greek η πρωτοβουλία σου είναι εξαίρετη. Η βοήθεια που μπορώ να σου δώσω ως χρήστης είναι (για να θέσεις προτεραιότητες ανάλογα με τις ανάγκες) πληροφορίες για τον τρόπο χρήσης της Γρήγορης δημιουργίας λημμάτων από εμένα:
  • συνήθως δε διαβάζω τις οδηγίες
  • χρησιμοποιώ όμως με μεγάλη ευχαρίστηση τα πρότυπα
Συνεπώς, όπου χρειάζονται βελτίωση, θα έβαζα πρώτη προτεραιότητα τα πρότυπα και αμέσως μετά στις οδηγίες τους, μειώνοντάς τες σε έκταση. --FocalPoint (συζήτηση) 06:38, 18 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]
Κύριε Vliora είδα την επεξεργασία σας εδώ με επαναφορά του includeonly. Τα μισά 'Γρήγορη δημιουργία' είναι γραμμένα κανονικά, χωρίς αυτό το includeonly, και μοιάζουν να λειτουργούν. Πείτε μας αν πρέπει να αλλάξουν όλα και να γίνουν με includeonly. --sarri.greek (συζήτηση) 13:00, 19 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]
☏ Sarri.greek, αν δεν μπει, βγαίνουν κι αυτά, τα πρότυπα, στους ελλείποντες ορισμούς, ελλείπουσες ετυμολογίες κ.λπ.--sVlioras (συζήτηση) 13:06, 19 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]
☏ Sarri.greek εγώ πάντως βλέπω ότι σε όλα τα "Γρήγορη δημιουργία" υπάρχει το includeonly --Τυχαίος Χρήστης (συζήτηση) 16:08, 19 Μαΐου 2019 (GMT+3)
Aς πάρουμε τη λίστα ένα-ένα. Προτιμώ στον ορισμό αστεράκι, γιατί έχουμε γεμίσει με 1. και πάλι 1. χωρίς να υπάρχει 2.
ΕΠΕΙΓΟΥΝ οι οδηγίες, που είναι άλλ' αντ' άλλων. Εγώ μπορώ να ασχοληθώ με το θέμα από την μεθεπόμενη εβδομάδα. Thanksss --sarri.greek (συζήτηση) 13:12, 19 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]
YG. Μια σκέψη: να υπάρχει ενα Βοήθεια:Γρήγορη δημιουργία/οδηγίες γενικώς: για όλα ή για κάποια μέρη του λόγου. Από κεί και πέρα, κάποια μπορεί να έχουν τις αποκλειστικά δικές τους οδηγίες. Επίσης, Αν γίνει σχεδιασμός τέτοιων γενικών οδηγιών: να είναι στ' αλήθεια υποβοηθητικές. Π.χ. στα αγγλικά ζητάμε προφορά, ενώ δεν έχουμε παράρτημα τέτοιο και συνεχώς τα αφήνουν κενά. Πρέπει να γίνει κάποια μελέτη του σχεδιασμού: τι ζητάμε, πώς βοηθάμε. --sarri.greek (συζήτηση) 13:22, 19 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]

λέξεις γραπτές, υπαρκτές αλλά μη-ανεξάρτητες

Έχω έναν προβληματισμό ο οποίος προέκυψε από το παράθεμα:

«Αλλά η δική μου Σαββοπουλική λέξη είναι άλλη. Είναι η λέξη φωτοκολλημένοι που δεν υπάρχει στο Λεξικό του Ιδρύματος Τριανταφυλλίδη και απαντάται μόνο στον διάσημο στίχο ...»

Το παράθεμα είναι από τον Χαιρετισμό του Πρύτανη του ΑΠΘ, καθηγητή κ. Περικλή Α. Μήτκα, στην τελετή ανακήρυξης του Διονύση Σαββόπουλου επίτιμου διδάκτορα, 24 Νοεμβρίου 2017.

Ο προβληματισμός τον οποίο μοιράζομαι μαζί σας είναι ο εξής:

Υπάρχουν λέξεις σαν και αυτήν, που επαναλαμβάνονται πολλές φορές, αλλά πάντα σε σχέση με το δημιουργό τους, πάντα στα κείμενα του πλάστη τους (θυμηθείτε τα κείμενα του Καζαντζάκη). Αποδέχομαι πλήρως τον ορισμό της πολιτικής του Βικιλεξιού. Τέτοιες λέξεις δεν είναι σε ανεξάρτητη χρήση. Συνεπώς δεν «χωρούν» ως επίσημα μέρη του λόγου εδώ.

Αναρωτιέμαι όμως: Μήπως χωρούν ως αντικείμενα γλωσσοπλασίας σε ειδική προς τούτο κατηγορία; Μήπως κάτι τέτοιο θα ήταν καλό για το Βικιλεξικό ως (απεριόριστου χώρου) κιβωτό λέξεων; Μήπως αν δεχόμασταν κάτι τέτοιο θα ανοίγαμε τους ασκούς του Αιόλου στον καθένα που φτιάχνει λέξεις;

Ο προβληματισμός μου είναι αυτός. --FocalPoint (συζήτηση) 14:17, 19 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]

Δεν νομίζω ☏ FocalPoint ότι υπάρχει πρόβλημα με λέξεις καζαντζακικές, παπαδιαμαντικές, παλαμικές, σολωμικές κλπ κλπ που πιθανόν να είναι και νεοελληνικά άπαξ λεγόμενα. Έχει σημασία και το κύρος του γλωσσοπλάστη. Συνήθως έχουν περάσει μια-δυο γενιές. ΜΑΚΑΡΙ να ασχοληθεί κάποιος και να εργασθεί πάνω σ' αυτόν τον τομέα. Για το συγκεκριμένο παράδειγμα από τη σύγχρονη εποχή: εφόσον η λέξη υπάρχει σε στίχους τραγουδιού, γιατί όχι... Δε βλέπω πρόβλημα όταν υπάρχει το παράθεμα-πηγή. Το πρόβλημα θα προκύψει όταν θα έρθουν εδώ να προσθέσουν λήμματα για κάθε λογής τραγούδι όλοι οι στιχουργοί. --sarri.greek (συζήτηση) 17:29, 19 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]

Αν συμφωνούν και άλλοι, αυτό που χρειαζόμαστε δεν είναι να βρούμε ποιος θα ασχοληθεί και θα εργασθεί πάνω σ' αυτόν τον τομέα. Αυτό αργά η γρήγορα θα γίνει. Το σημαντικό ζήτημα είναι να καταγράψουμε έναν κανόνα αποδεκτό και λογικό για τα άπαξ λεγόμενα. Παράδειγμα:

  • αποδεχόμαστε οποιαδήποτε λέξη σε οποιοδήποτε τραγούδι; (έχεις ήδη απαντήσει αρνητικά)
  • αποδεχόμαστε οποιαδήποτε λέξη σε οποιοδήποτε δημοσιευμένο ποίημα, βιβλίο;

Αν όχι σε οποιοδήποτε, πως διαφοροποιούμε τα σημαντικά; Πως και γιατί αποδεχόμαστε ένα άπαξ λεγόμενον του Ομήρου και όχι του νεοδημοσιευμένου ποιητή;

  • με τον χρόνο δημοσίευσης;
  • με τη φήμη του συγγραφέα; (αν είναι ο λαός, σε λαϊκό τραγούδι;)
  • με την αναφορά από άλλον (έστω και συνδεδεμένη με τον αρχικό γλωσσοπλάστη);

Ίσως κάποιος από τους άλλους συναδέλφους να έχει κάποια ιδέα. --FocalPoint (συζήτηση) 17:44, 19 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]

sarri.greek, σε αυτό δεν απαντήσαμε. Παράδειγμα: φωτοπλανήτης. Ως έχει το μόνο που πληροφορεί είναι ότι αποτελεί λέξη του Παλαμά. Να το σημάνω ως άπαξ λεγόμενο; Ως τι; --FocalPoint (συζήτηση) 04:26, 28 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]

☏ FocalPoint, άπαξ λεγόμενα σε νέα ελληνικά είναι αδύνατον, γιατί ακόμα υπάρχει, είναι ζωνταντή γλώσσα, και κάποιος θα το χρησιμοποιήσει ξανά αν θέλει. Σημειώνω άπαξ λεγόμενον μόνον αν το δω χαρακτηρισμένο έτσι σε λεξικό. Οι παλαμικές, σολωμικές, καβαφικές λέξεις, μπαίνουν κανονικά με σήμανση 'λογοτεχνικό'. Θα τον φτιάξω τον φωτοπλανήτη... --sarri.greek (συζήτηση) 07:30, 28 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]
☏ Sarri.greek Υπάρχουν ειδικότερα πρότυπα ή κατηγορίες, πχ. "καβαφικό λεξιλόγιο", "σκαριμπικό λεξιλόγιο" κλπ. ; ——Chalk19 (συζήτηση) 07:37, 28 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]
☏ Chalk19 · FocalPoint για μελλοντικά γλωσσάρια, εννοείτε... Γίνεται. Έχω κάνει για τον Όμηρο {{παράθεμα|Όμηρος}} που δίνει Κατηγορία. (Δείτε Πρότυπο:παράθεμα) Δεν μας εμποδίζει τίποτα να κάνουμε στο μέλλον: Παλαμάς Σολωμός Καβάφης Παπαδιαμάντης Καζαντζάκης. Έχουμε και Ερωτόκριτο και, και, και. Μην το παρακάνουμε όμως. Πάντα υπάρχει η δυνατότητα με μια απλή 'Αναζήτηση' π.χ. insource:Σκαρίμπας στο κουτί Αναζήτηση, να βρίσκουμε τα πάντα. Κοιτάξτε: αν κάποτε μας έλθει συντάκτης που θα αφοσιωθεί στη μελέτη και λημματοποίηση του 'λεξικού' κάποιου από τους παραπάνω, να του το φτιάξουμε. Προς το παρόν έχουμε μονον σκόρπιες λέξεις. --sarri.greek (συζήτηση) 07:48, 28 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Δείτε

(Πρότυπο:δείτε) Αυτό το λαχανί, μήνες το κοιτώ...

  Δείτε επίσης : λαχανί

Μήπως σας αρέσει περισσότερο το τόξο? Κάποιο χρωματάκι? Άλλες ιδέες? --sarri.greek (συζήτηση) 06:32, 24 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]

    Δείτε επίσης : ένα = Παράδειγμα στο Παναμάς
    Δείτε επίσης : δύο
    Δείτε επίσης : τρία

Μ' αρέσει το 3. Έχει κανείς αντίρρηση? Και το 1 μ' αρέσει αλλά δεν θα φαίνεται πολύ. --sarri.greek (συζήτηση) 16:12, 2 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Δεν έχω αντίρρηση, ☏ Sarri.greek. Με τι υποτίθεται το εγκαθιστούμε γιατί στις επιλογές 1, 2, ή 3 δε μου βγάζει κάτι.--Costaud (συζήτηση) 16:19, 2 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Tα λινκ τα έβαλα, έτσι, για δείγμα. Το χρώμα του φόντο ήθελα να δείξω, ☏ Costaud. --sarri.greek (συζήτηση) 19:47, 5 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Ο,τι σε βολεύει αισθητικά. Εγώ είμαι εντάξει με όλα. --Costaud (συζήτηση) 00:17, 6 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Οκ, δοκιμάζω το 'ένα' γιατί δεν κάνει κοντράστ με τα χρώματα των πινάκων κλίσης. Αν δεν μας αρέσει, το ξαναλλάζουμε! --sarri.greek (συζήτηση) 20:11, 10 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]

14 Ιουνίου, Sarri.greek: Πολύ σωστά παρατήρησε ένας ανώνυμος επισκέπτης, ότι παραείναι μεγάλο. Δοκιμάζω λοιπόν

  Δείτε επίσης : με 30px
  Δείτε επίσης : με 50px
  Δείτε επίσης : με 80px

Μου αρέσει το 80px. Είναι και πιο σωστά ζυγιασμένο καθέτως, χωρίς κενά. Κι ευχαριστούμε για την υπόδειξη, ανώνυμε

Ωραίες αλλαγές συντελλούνται εδώ, πάμε για το 80άρι--Costaud (συζήτηση) 07:59, 14 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Είναι το google αξιόπιστο;

Ότι πω θα είναι προσωπική εκτίμηση από την εμπειρία μου. Πιστεύω πως δεν είναι. Για παράδειγμα, η χώρα μας εξάγει τραβερτίνα με κωδικό τυποποιημένης ταξινόμησης διεθνούς εμπορίου (ΤΤΔΕ): 27312'. Παρόλα αυτά η λέξη τραβερτίνα δεν υπάρχει πουθενά στο google. Θα τη βρείτε όμως στα λατινικά. Το έχω συναντήσει και σε πολλές ειδήσεις να συμβαίνει το ίδιο. Το ζουμί ποιο είναι; Το ζουμί είναι πως δεν έχουμε κάτι εναλλακτικό. Το google έχουμε και με αυτό πορευόμαστε. Απλά το ανέβασα για να μοιραστείτε κι εσείς ότι παρόμοιες εμπειρίες έχετε από αντίστοιχα περιστατικά (με λέξεις εννοείται).--Costaud (συζήτηση) 15:20, 31 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]

Έχεις δίκιο ☏ Costaud, το Google δεν είναι το μόνο μέρος στο οποίο βρίσκεις ελληνικό λεξιλόγιο. Παρόλα αυτά είναι ένα καλό μέσο για να δούμε κατά πόσο χρησιμοποιείται μια λέξη, έστω στον διαδικτυακό χώρο. Παρεμπιπτόντως, αν πας στο Google Preferences και βάλεις να σου εμφανίζονται αποτελέσματα μόνο στα ελληνικά, βρίσκεις πάνω από 200 αποτελέσματα για τη λέξη "τραβερτίνα" (χωρίς λατινικά) --Τυχαίος Χρήστης (συζήτηση) 18:56, 31 Μαΐου 2019 (GMT+3)

Costaud το google είναι αξιόπιστο στο να σου δώσει τη σωστή απάντηση, στην ερώτηση που του κάνεις. Στο παράδειγμα που δίνεις, ρωτάς για μια λέξη που είναι η εκδοχή της σε κάποια γλώσσα γραμμένη σε ελληνικούς χαρακτήρες (δεν βρίσκω καν τη γλώσσα). Λογικά παίρνεις μάλλον λίγα αποτελέσματα. Αν ρωτούσες τη σωστή λέξη, τη λέξη τραβερτίνης (δες την σε όλες της γλώσσες που έχουν τα Βικιδεδομένα Q187156), η οποία είναι η ευρέως χρησιμοποιούμενη μορφή (από ότι φαίνεται και στην πρώτη επιλογή της google στην ελληνική γλώσσα, και από τα πανεπιστήμια) θα έπαιρνες πολύ περισσότερα. Συνεπώς η απάντηση στο ερώτημά σου είναι διπλή / τριπλή:

  • το google είναι εξαιρετικά αξιόπιστο ως το μεγαλύτερο και το πιο εύκολα προσβάσιμο σώμα κειμένων (corpus) της ελληνικής και της κάθε γλώσσας
  • το google είναι τόσο αξιόπιστο όσο και η ερώτηση που του κάνεις
  • το google είναι τόσο αξιόπιστο όσο και οι συγγραφείς των κειμένων που αποθηκεύει (άρα άλλοτε αξιόπιστο, άλλοτε καθόλου)

--FocalPoint (συζήτηση) 18:50, 31 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]

Πολύ έξυπνες παρατηρήσεις! Ευχαριστώ.--Costaud (συζήτηση) 11:59, 1 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]

καταλήξεις ή/και επιθήματα ;

Παρακαλώ δείτε τα παραπάνω. Είναι σωστό να υπάρχουν και τα δυο;

Ευχαριστώ εκ των προτέρων για την προσοχή σας. --FocalPoint (συζήτηση) 22:13, 31 Μαΐου 2019 (UTC)[απάντηση]

Ναι, κάτι πρέπει να γίνει γι' αυτό. To να βάλουμε χειροκίνητα μια Κατ:Καταλήξεις μπλα μλπα σε μια Κατ.επιθήματος δεν είναι πρόβλημα. Το αντίστροφο είναι δύσκολο: να μετατρέψουμε τις Κατηγ.καταλήξεις σε επιθήματα. Διότι εμπλέκεται το Module:PartOfSpeech. Κύριε Vliora? Na τις καταργήσουμε ως μέρος λόγου?? --sarri.greek (συζήτηση) 10:29, 2 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Δεν πρέπει να υπάρχουν και οι δύο κατηγορίες; Σ’ αυτήν (Κατηγορία:Καταλήξεις (νέα ελληνικά)) έχουμε για παράδειγμα το λήμμα -αίος ενώ σ’ αυτήν (Κατηγορία:Επιθήματα (νέα ελληνικά)) το λήμμα διασωστικά. Τι προτείνετε να γίνει;--sVlioras (συζήτηση) 11:34, 2 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Πάντως, αν είναι χωριστές έννοιες, εγώ δεν καταλαβαίνω πότε κάτι θεωρείται επίθημα και πότε κατάληξη. --FocalPoint (συζήτηση) 12:50, 2 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Επίθημα = χαρακτηρισμός ως προς τη θέση: ό, τι βάζουμε στο τέλος. Και είναι, αν θυμάμαι καλά από τα βιβλία, τριών ειδών: κλιτικά, παραγωγικά και λεξικά. Άρα το είδος μπορεί να μπαίνει ως χαρακτηρισμός με κάποιο πρότυπο ή απλώς με αναφορά. Ακολουθώ τον Πετρούνια στο {{Π:ΛΚΝ}} γιατί τα έχει μια χαρά.
1. Επειδή μπορεί να έχουν πάρα πολλές ετυμολογίες (π.χ. ) μπορεί η ετυμολογία κατ' εξαίρεσιν να βρίσκεται κάτω από κάθε ορισμό και να ακολουθούν τα παραδείγματα. (κάααπου το έχω δει, αλλά δε θυμάμαι: πρέπει να τα δω όλα ένα ένα).
2. Να φτιάξουμε πολύ καλά δυο-τρία, να τα έχουμε σαν Μοντέλα σελίδων. Έχω κάνει το -ο-. -άρχης, χρωμο-, νερο-. Θα κάνω και το και το -ης, -ητής αλλά μου παίρνει ένα απόγευμα να τα κάνω. ... από βδομάδα.
Ο FocalPoint ασχολείται πολύ ωραία με τις κατηγορίες τους. Αλλά πρέπει να φτιάξουμε και τα λήμματα τα ίδια:
* Προθήματα α- δυσ- ευ- και ξε- είναι τα βασικά καθαρώς νεοελληνικά. Μετά οι αρχαίες προθέσεις. Μετά όλα τα λεξικά π.χ. (το χρωμο-, νερο- αναλύεται μια φορά στο δικό του λήμμα και όλα τα σύνθετα παραπέμπουν σ' αυτό, δεν αναλύονται ξανά σε νερ+ο+....).
* Επιθήματα να κάνουμε τα ολιγογράμματα , (π.χ. όταν επιτίθεται σε δάνεια κλπ) -ης -ας κλπ. Πάμε σε κάθε πρότυπο τύπου π.χ. Πρότυπο:κατάληξη ουδέτερων ουσιαστικών και διορθώνουμε ένα-ένα ό,τι συνδέεται. Μετά, πάμε στα παραγωγικά -τής ητής ωτής ιστής... κλπ. Θέλει μερικούς μήνες για να γίνει.
Οδηγός, το ΛΚΝ. Όπου γράφουμε με διπλά εισαγωγικά το λινκ π.χ. {{Π:ΛΚΝ|"-α"}} γιατί δεν είναι σαν τις κανονικές λέξεις που συνδέονται αυτόματα. --sarri.greek (συζήτηση) 16:44, 2 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]
ΥΓ. ☏ Svlioras oi όροι, οι όροι χρειάζονται λημματοποίηση: στερητικό α, παρατακτικά σύνθετα, νι εφελκυστικό κλπ κλπ. ό, τι όρος μπαίνει στις ετυμολογίες και στους χαρακτηρισμούς. --sarri.greek (συζήτηση) 16:48, 2 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Νεκροί σύνδεσμοι εφημερίδας

Το επισήμανε επισκέπτης. Δυστυχώς όλα τα παραθέματα από ethnos.gr είναι νεκροί σύνδεσμοι (λίστα). Τι κάνουμε? Ό,τι κι αν κάνουμε, είναι ένα προμήνυμα, ότι πρέπει να αποφεύγουμε τα sites εφημερίδων. Τελικώς, απομένουν το greek-language.gr (ελπίζω να μην το κλείσουν), books.google και τα σχολικά βιβλία. Άρα, αν βρίσκουμε αναφορές από αλλού, μπορούν να μπαίνουν στη Σελίδα Συζήτησης του λήμματος. --sarri.greek (συζήτηση) 10:29, 2 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Στη βικιπαίδεια τρέχουν μποτάκια που συνδέουν τους νεκρούς συνδέσμους στο web.archive.org Botaki (συζήτηση) 10:45, 2 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]
To οποίον? έχει αρχείο των νεκρών... Ευχαριστούμε, ☏ Botaki Αν διορθώσετε ένα, να δούμε πώς γίνεται, θα διορθώσουμε και τ' άλλα. Επι τη ευκαιρία, καθαρίζουμε γενικώς και όλο το λήμμα.
Τρέμω στην Ελλάδα τις αλλαγές διευθύνσεων (μέχρι και τα σχολικά βιβλία είχαν αλλάξει διεύθυνση). Το ΕΚΕΒΙ πάπαλα. Ο κόμβος άλλαξε κι έγινε greek-language.gr... Το ΕΘΕΓ υπάρχει ακόμη. --sarri.greek (συζήτηση) 10:57, 2 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Δεν υπάρχει κανένας λόγος να ανησυχούμε. Πήγαινε το ρολόι 100 χρόνια μπροστά και οι περισσότερες διευθύνσεις δε θα ισχύουν. Αυτό δε σημαίνει ότι όσα γράψαμε δεν υπάρχουν. Αποτελούν μέρος του ιστορικού αρχείου. Πάντως, και για να ανησυχείς ακόμη λιγότερο, το wayback machine (τουλάχιστον), καταγράφει το περιεχόμενο του διαδικτύου - την ίδια σελίδα σε διαφορετικές χρονικές στιγμές. Έτσι, αν σε 100 χρόνια δε δουλεύει καμιά διεύθυνση, την βάζεις στο wayback machine (ή ότι θα υπάρχει τότε) και θα φανεί το περιεχόμενο. Άγχος κανένα. --FocalPoint (συζήτηση) 12:53, 2 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]


Το να μην υπάρχει, αγαπητή sarri.greek, κάποια στιγμή σύνδεσμος σε δημοσιευμένο κείμενο εφημερίδας, δηλ. σε κείμενο της έντυπης έκδοσής της και όχι ανάρτησης που υφίσταται μόνο σε διαδικτυακή μορφή, μόνο στον ιστότοπό της, δεν είναι πρόβλημα, από την άποψη της ουσίας της επαλήθευσης. Οι σύνδεσμοι, σε αυτήν την περίπτωση, δεν είναι βασικά στοιχεία της τεκμηρίωσης της αναφοράς. Τα βασικά στοιχεία είναι τα "κλασικά": συγγραφέας, τίτλος κειμένου, όνομα εφημερίδας, ημ/νία φύλλου και, ει δυνατόν, σελίδα (τα ανάλογα και για περιοδικά, βιβλία και σύμμεικτους τόμους). Οι σύνδεσμοι (αν υπάρχουν) απλά διευκολύνουν την ανάγνωση, αλλά σε καμιά περίπτωση δεν ακυρώνουν την επαληθευτική ισχύ μιας αναφοράς. Γι' αυτό πρέπει σε αυτές τις περιπτώσεις -των κειμένων των έντυπων εκδόσεων- να παρατίθενται τα στοιχεία ταυτότητάς τους που προανέφερα και όχι μόνο, όπως δυστυχώς συχνά γίνεται, τα λινκ στις διαδικτυακές εκδοχές τους. ——Chalk19 (συζήτηση) 19:27, 2 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Βάνδαλος

Παρακαλώ την άμεση και οριστική φραγή του ανώνυμου χρήστη που βανδάλισε τη σελίδα επινοώ.--ΓΙΑ ΤΟ ΔΗΜΟΤΙΚΟ (συζήτηση) 16:58, 4 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Καλά ρε φίλε την βρίσκεις να μιλάς με τον εαυτό σου και να του την πέφτεις? Έχεις ξεφύγει εντελώς! Είσαι απίστευτο τρολλ! --2.87.178.183 21:08, 4 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Και εσύ είσαι απίστευτα ενοχλητικός. --ΓΙΑ ΤΟ ΔΗΜΟΤΙΚΟ (συζήτηση) 10:18, 5 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Ανώνυμοι και επώνυμοι χρήστες, μην χρησιμοποιείτε τη Βικιδημία για διαπληκτισμούς. Οι διαχειριστές εφαρμόζουν φραγές όταν χρειάζεται. --sarri.greek (συζήτηση) 11:34, 5 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Επιβίωση αρχαίων Ι.Ε. πτώσεων στην αττική γραμματεία

Αγαπητοί μου, σας χαιρετώ. Όντας μαθητής της Β΄ Λυκείου, ομολογώ ότι το εγχείρημα του Βικιλεξικού έχει δράσει επικουρικά στη μελέτη της Ελληνικής και Λατινικής Γλώσσας, ιδίως σε ό,τι άπτεται των λογίων εκφράσεων τις οποίες και αποδελτιώνω. Διαπίστωσα ότι απαρτίζεται από χρήστες με πολύχρονη θητεία στον χώρο της Ελληνικής και για τούτο θα επιθυμούσα να συνεισφέρετε σε μια ατομική εργασία που εκπονώ. Το έναυσμα του προβληματισμού μου εδράζεται στο ότι το Ετυμολογικό Λεξικό (Γ. Μπαμπινιώτη) σταχυολογεί ορισμένα δοτικοφανή επιρρήματα της Αρχαίας Ελληνικής και τα ανάγει σε καταλήξεις τοπικής πτώσεως. Αναζήτησα περαιτέρω την ύπαρξη αυτών των καταλήξεων, εντούτοις οι πληροφορίες που αρύομαι είναι ισχνότατες έως και ανύπαρκτες. Είναι γνωστό ότι η τοπική και οργανική πτώση της Ινδοευρωπαϊκής ενσωματώθηκαν στη δοτική της Αρχαίας Ελληνικής (εξού και οι επιρρηματικοί προσδιορισμοί του τόπου και οργάνου-μέσου σε δοτική πτώση) ενώ η αφαιρετική στη γενική. Ωστόσο, όπως προανέφερα, χωλαίνω στην εύρεση ψηγμάτων των καταλήξεών τους, έστω και διάσπαρτων ανασυγκροτημένων τύπων. Οποιαδήποτε πληροφορία επί του συγκεκριμένου θέματος θα ήταν ευπρόσδεκτη! --91.140.90.42 19:06, 5 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Ευχαριστούμε για τα καλά σας λόγια. Να είστε πάντα καλά! --ΓΙΑ ΤΟ ΔΗΜΟΤΙΚΟ (συζήτηση) 19:25, 5 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Πτώση από τη 14η θέση

Κακή μέρα για το ελληνικό Βικιλεξικό! Δυστυχώς σήμερα μας ξεπέρασαν οι ιταλοί σε αριθμό λημμάτων και από 14ο, τώρα είμαστε το 15ο μεγαλύτερο Βικιλεξικό :( --Τυχαίος Χρήστης (συζήτηση) 23:13, 7 Ιουνίου 2019 (GMT+3)

Μετράνε και οι κλιτικοί τύποι? (εν τω μεταξύ, ΤΧ σας έστειλα μήνυμα) --sarri.greek (συζήτηση) 20:38, 7 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Μετράνε και 'οι ελλείποντες ορισμοί' ως λήμματα? --sarri.greek (συζήτηση) 20:43, 7 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Οι ρώσοι έχουν ένα σωρό άδεια (όπως κι εμείς), που έχουν 1.000.000.+ --sarri.greek (συζήτηση) 20:45, 7 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Ως λήμματα μετράνε όλες οι σελίδες, εκτός από κατηγορίες, βοήθειες, και σελίδες συζήτησης. Γενικά οι λέξεις είναι τα λήμματα. Οι ελλείποντες ορισμοί είναι απλά πρότυπα που βάζουν ένα λήμμα στη Κατηγορία:Ελλείποντες ορισμοί --Τυχαίος Χρήστης (συζήτηση) 23:49, 7 Ιουνίου 2019 (GMT+3)
Α, ωραία: 1. σταματάμε να διαγράφουμε εξωτικές λέξεις στη Σελίδα λέξεων για διαγραφή. 2. φτιάχνουμε όλους τους κλιτικούς τύπους για μερικά ρηματάκια, 3. προσθέτουμε κι άλλα προσχέδια, et voilà! --sarri.greek (συζήτηση) 20:53, 7 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Αστειεύομαι για το 1 και το 3. Για το 2, καλό είναι να ξαναδούμε πώς γράφονται με standard τρόπο τα {ρημ τύπος} Μπορούμε να φτιάξουμε μοντέλο ενός τέλειου ρήματος, νάχουμε ν' αντιγράφουμε. --sarri.greek (συζήτηση) 20:56, 7 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]
☏ Sarri.greek Καλή ιδέα. Η αλήθεια είναι πως έχω αντιμετωπίσει αυτό το πρόβλημα στο παρελθόν. Είναι πολύ συγκεκριμένοι ρηματικοί τύποι που έχουν δημιουργηθεί. Όποτε θέλω να βρω ένα μοντέλο για να αντιγράψω, πρέπει να ψάξω πολύ βαθιά. Πολλά από τα πιο χρησιμοποιημένα ρήματα δεν έχουν κλιτές μορφές! Πάντως είναι δύσκολο να τους φτάσουμε ξανά. Χρησιμοποιούνε bots που δημιουργούν ρηματικούς τύπους αυτόματα (δε φαίνεται στις "Πρόσφατες Αλλαγές", γιατί οι τροποποιήσεις bot εξαιρούνται) --Τυχαίος Χρήστης (συζήτηση) 0:07, 8 Ιουνίου 2019 (GMT+3)

Τυχαίος Χρήστης, sarri.greek, αν υποθέσουμε ότι διάβασα τα παραπάνω και με έπιασε ένα πατριωτικό και χθες το βράδυ έβαλα 50.000 λήμματα κινέζικα - ελληνικά, ή για να το κάνομε πιο βατό, ας πούμε σουηδικά - ελληνικά λήμματα, θα νοιώθαμε καλύτερα; Εγώ όχι (δε μιλώ για τον πόνο στα χέρια που θα είχα, ακόμη και εκατόγχειρας να ήμουν). Η σημαντικότατη διαφορά που κάνει το Βικιλεξικό είναι στην ελληνική γλώσσα. Και πράγματι, έχουμε πολύ δρόμο για να φτάσουμε τα ελληνικά λήμματα της αγγλικής αν μη τι άλλο. --FocalPoint (συζήτηση) 07:04, 8 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]

μόνο το γαλλικό βικιλεξικό έχει το fr:Ἑκατόγχειρες. --FocalPoint (συζήτηση) 07:07, 8 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Προσωπικά δε με απασχολεί σε ποια κατηγορία παίζουμε. Αυτό το έμψυχο δυναμικό έχουμε και ο καθένας κάνει ό,τι μπορεί με τα μέσα που διαθέτει. Αν, εν τέλει, η ποιότητα είναι καλή και βοηθούνται π.χ. όσοι δίνουν Πανελλήνιες (και όχι μόνο) τότε κάνουμε καλά τη δουλειά μας. Θα προτιμούσα ο στόχος μας να είναι η καλύτερη προσφορά υπηρεσίας και βοήθειας προς τους αναγνώστες, γιατί στο κάτω-κάτω και πρώτοι να καταλήξουμε αν το βικιλεξικό δε βοηθάει, τί να το κάνουμε;. Αν θέλετε ρεαλιστικό πρώτο στόχο, θα έθετα του κυρίου Σβλήωρα. Να εκμηδενιστούν οι ελλείποντες ορισμοί και μετά όταν θα έχουμε τελειώσει σιγά σιγά να τους ξαναπεράσουμε από ποιοτικό έλεγχο ή προσθήκη νέων λέξεων. Εγώ προσωπικά, όμως, είμαι ενάντια στην στοχοθεσία γιατί π.χ. αν η κα Σαρρή σκεφτεί μια καλή ιδέα με τον τυχαίο χρήστη όπου μπορούν να αναδιαρθρώσουν τα μποτάκια και να παραχθεί καλύτερο αποτέλεσμα, που δε θα το κάνανε αν πιεζόντουσαν να γεμίσουν τους ορισμούς, τότε κερδίζουμε σε απόδοση. Οπότε, τζάμπα αγχώνεστε κύριε Τυχαίε Χρήστη. Σας πειράζω.--Costaud (συζήτηση) 08:35, 8 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Βάση δεδομένων με κλιτές μορφές, ορισμούς και ετυμολογίες

Έχω ανεβάσει μία βάση δεδομένων με περίπου 500.000 κλιτές μορφές. Είναι σε SQLite. Όσοι ξέρετε SQL μπορείτε να την κατεβάσετε από εδώ. Πληροφορίες υπάρχουν εδώ. Για να το ανοίξετε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το sqlitebrowser Botaki (συζήτηση) 14:24, 19 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]

!! Bravo ☏ Botaki! (όχι ότι καταλαβαίνω SQL, αλλά είναι σίγουρα καταπληκτικό: βρήκατε τόοοσους κλιτικούς τύπους!). Βλέπω επίσης δουλίτσα για όλους μας, στο Χρήστης:Botaki/Ουσιαστικά χωρίς γένος‎ Σπουδαίο πράγμα που εντοπίζετε λήμματα με τον τρόπο αυτό. Να αρχίσουμε να τα διορθώνουμε με αλφαβητική σειρά? --sarri.greek (συζήτηση) 14:39, 19 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]
πάρε ένα στην τύχη και μετά αφού διορθώσεις μερικά με τη σειρά,σβήστα για να μην υπάρχει μπέρδεμα. Θα βγάλω και λίστα με λάθος κλίσεις Botaki (συζήτηση) 14:44, 19 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Παθητική φωνή

Το επισήμανε ο ☏ Botaki, και συμφωνώ κι εγώ: Οι κλίσεις ρημάτων να εμφανίζονται μαζί πανοραμικά

  • σωστά, τα Πρότυπα για ενεργητική και παθητική φωνή ρημάτων είναι δύο: για λόγους τεχνικούς. Η ενεργητική είναι πολύ πιο σταθερή ενώ η παθητική ποικίλλει πολύ
  • οι αναγνώστες όμως προτιμούν τις πανοραμικές κλίσεις στο lexigram και στο en.wiktionary (en:εκλέγω)

Προτείνω να έχουμε και τις δύο κλίσεις στο κεντρικό λήμμα: το ενεργητικό π.χ. χάνω
Όμως τότε:

  • δεν πρέπει να υπάρχει επανάληψη στο παθητικό λήμμα (χάνομαι). Αλλά μια ένδειξη για την κλίση: ===={{κλίση}}==== ''Δείτε τον ενεργητικό τύπο'' '''[[τάδε]]''' για το οποίο μπορεί να φτιαχτεί ένα προτυπάκι.

Να ψηφίσουμε? --sarri.greek (συζήτηση) 08:20, 21 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]

  Υπέρ

  1. Ναι, για τους παραπάνω λόγους --sarri.greek (συζήτηση) 08:24, 21 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]
  2. Πιστεύω πρέπει να υπάρχουν και τα δύο στο ενεργητικό και στο παθητικό να υπάρχει μόνο του παθητικού. Δεν νομίζω να είναι καλή ιδέα η ανακατεύθυνση Botaki (συζήτηση) 09:17, 21 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]
    ☏ Botaki: Είναι γενική αρχή ότι η επανάληψη ίδιου πράγματος απαγορεύεται, διότι όταν υπάρχουν -και θα υπάρξουν- αλλαγές, επεξεργασίες στο ένα, θα πρέπει να μεταφέρονται και στο άλλο. π.χ. κάποιος αφαιρεί την παθ. μετοχή. Προστίθεται παρατήρηση. Προστίθεται μετοχή ενεστώτα κλπ. --sarri.greek (συζήτηση) 09:25, 21 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]
  3. Ναι, πολύ καλή ιδέα. --Costaud (συζήτηση) 17:39, 22 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]

  Κατά

  1. Θα συμβιβαζόμουν με το να υπάρχει η παθητική κλίση και στα δυο, αλλά από τη στιγμή που απαγορεύεται η επαναληπτικότητα θεωρώ ότι είναι καλύτερο το ενεργητικό λήμμα να μην έχει την παθητική κλίση. Είμαι σίγουρα κατά της ανακατεύθυνσης. --Τυχαίος Χρήστης (συζήτηση) 13:52, 21 Ιουνίου 2019 (GMT+3)

  Άλλες γνώμες

  1. Διευκρίνηση για την προτεινόμενη μορφή παθητικού λήμματος: δεν θα υπάρχει #REDIRECT, αλλά σημείωση στην ενότητα 'κλίση'. Η προφορά, οι ορισμοί που διαφέρουν απ' αυτούς του ενεργητικού κλπ, παραμένουν κανονικά. --sarri.greek (συζήτηση) 11:03, 21 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]
  2. Παρακαλώ πολύ να μην ψηφίσουμε ακόμη. Παρακαλώ πολύ να μου δείξετε δυο παραδείγματα (το ένα σε σημερινό λήμμα και το άλλο σε τεστ), ξεκάθαρα, απλά και υπόσχομαι ότι το ζήτημα της επανάληψης είναι εύκολο να λυθεί. Επιπλέον, ναι μεν, η άλογη επανάληψη δεν είναι επιθυμητή, αλλά κάτι όπως στο χάνω:
    {{el-κλίσ-'λύνω'|παρακΒ=1|παρακΓ=1}} {{el-κλίσ-'δηλώνομαι'|παρακΒ=1}}
    σε καμιά περίπτωση δεν αποτελεί επανάληψη αν το βάλουμε και στο χάνω και στο χάνομαι
    --FocalPoint (συζήτηση) 19:19, 21 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]
    ☏ FocalPoint στο μέλλον, οι κλίσεις των ρημάτων θα είναι πολύ πιο περίπλοκες απ' ότι είναι σήμερα που είναι στατικές. Παράδειγμα: δείτε πόσοι επιπλέον τύποι και παρατηρήσεις υπάρχουν στα λήμματα του lexigram και του en.wiktionary en:εκλέγω, αδύνατον να μεταφερθούν όλα αυτά και στο en:εκλέγομαι. --sarri.greek (συζήτηση) 19:35, 21 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]
    και όμως sarri.greek , είναι πανεύκολο. Αναμένω παράδειγμα να δείξω τι εννοώ. --FocalPoint (συζήτηση) 11:02, 22 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]
  3. θα συμφωνήσω με τον Φοκάλ. Μια παύση της ψηφοφορίας μέχρι να δούμε με τι θέλετε να το αλλάξατε. --Costaud (συζήτηση) 13:47, 22 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]
  4. Κύριοι! Στα μάτια μου -ας υποθέσουμε, με τα μάτια του επισκέπτη- όταν βλέπω μόνο Ενεργ. Κλίση έχω την εντύπωση = Ρήμα με Ενεργητική φωνή μόνο. Όταν βλέπω Παθητική κλίση μόνη της καταλαβαίνω ενστικτωδώς = Αποθετικό ρήμα. Ένα είναι το ερώτημα: Θέλετε πανοραμική? Παρακαλώ, σκεφθείτε το θέμα της επισκεψιμότητας.
    Όσο για την επανάληψη (δεν έχει σημασία τίνος πράγματος). Ουδέποτε, ποτέ, πουθενά, σε κανένα βικι επιτρέπεται η ξανα-μανα επανάληψη. Ένα λινκ σ' αυτό που ονομάζουμε κεντρικό λήμμα είναι ο τρόπος να παραπέμπουμε.
    Παράδειγμα πανοραμικής: χάνω και παθ. λήμματος χάνομαι (version με Link) το οποίο κατά τύχη έχει και δικά του παραδείγματα (πράγμα σχετικά σπάνιο για τους παθητικούς τύπους, αλλά είναι μια χαρά όπως είναι). --sarri.greek (συζήτηση) 14:54, 22 Ιουνίου 2019 (UTC) ++με link / δείτε και χάνομαι ως έχει --sarri.greek (συζήτηση) 18:03, 22 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]
    ΟΚ, τώρα κατάλαβα.--Costaud (συζήτηση) 17:37, 22 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]
  5. Πιθανώς δεν το πήρατε είδηση (το «χάσατε»): χάνομαι και χάνω και στα δυο οι κλίσεις, χωρίς επανάληψη, δείτε το εδώ για να μην έχετε απορίες :) --FocalPoint (συζήτηση) 22:12, 22 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]
    Α.. και η άποψή μου στην πανοραμική (ακτινογραφία, χμ χμ εννοούσα άποψη): Εξαίρετη για διάγνωση οδοντικής υγείας, αλλά η σαφέστατη τάση είναι η χρήση των Βικι από κινητά, όπου η πανοραμική δεν ταιριάζει και τόσο. --FocalPoint (συζήτηση) 22:12, 22 Ιουνίου 2019 (UTC)[απάντηση]

αποτέλεσμα

Δεν υπάρχει σαφής απόφαση για την παρουσίαση του παθητικού λήμματος. sarri.greek (συζήτηση) 06:09, 8 Ιουλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Πρόταση για Παράρτημα:Κοινά λάθη

2019.07.08. από Sarri.greek (συζ - εργ)
Πρόταση για το χειρισμό κοινών, πολύ συνηθισμένων λαθών (π.χ. παρεπιπτόντως, συνοθύλευμα, αγγέλω, υπό του μηδενός). Μέχρι στιγμής, δημιουργούνται αυτοτελείς σελίδες για κάθε λάθος (διαρήκτης, ακουομετρία), εντάσσονται κανονικά σε όλες τις Κατηγορίες, και εμφανίζονται στις μηχανές αναζήτησης (google) σαν να ήταν κανονικά λήμματα του Βικιλεξικού. Αναζητώντας ένα τρόπο για να αποφευχθεί αυτή η εντύπωση προτείνω:

  • Δημιουργία: Παράρτημα:Κοινά λάθη (τάδε γλώσσα) π.χ. για τα νέα ελληνικά (αν προκύψει, και για άλλες γλώσσες). Περιλαμβάνει σύντομη επεξηγηματική εισαγωγή και αλφαβητικό πίνακα με δύο κολώνες: λάθος - σωστό με σύνδεσμο στο σωστό όρο.
  • Τρόπος αναφοράς στις σελίδες: στο λήμμα της κανονικής λέξης, στην ενότητα Σημειώσεις περιγραφή του συχνού λάθους με πρότυπο {{κοινό λάθος}} που θα παραπέμπει στο Παράρτημα
  • Αναλυτικά, σχέδιο Παραρτήματος και οδηγιών: Χρήστης:Sarri.greek/εργασίες#Κοινά λάθη

Προηγήθηκαν συζητήσεις για συμβουλές με τους συντάκτες Chalk19 και Botaki --sarri.greek (συζήτηση) 06:09, 8 Ιουλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Επαναδιατύπωση:
Πρόταση: ΝΑ ΜΗΝ υπάρχουν σελίδες για τα κοινά λάθη, διότι δίνεται η εντύπωση ότι τα αποδέχεται το Βικιλεξικό. Αλλά να μπαίνουν σε Παράρτημα με κατάλογο των συνηθισμένων ανορθογραφιών. --sarri.greek (συζήτηση) 21:32, 14 Ιουλίου 2019 (UTC)[απάντηση]


Νέο στοιχείο: Υπάρχει ήδη Κατηγορία:Ελληνικές ανορθογραφίες
Δείτε και τη Συζήτηση κατηγορίας:Ελληνικές ανορθογραφίες. Τα 'λάθη' έχουν απλώς 'ανακατεύθυνση' και δεν φαίνονται στο google. Φαίνονται στο κουτίΑναζήτησης. sarri.greek (συζήτηση) 10:48, 31 Ιουλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

υπέρ

  1. Ναι, στο Παράρτημα. Το google δεν πρέπει να δείχνει ότι το Βικιλεξικό έχει λαθεμένα λήμματα. --sarri.greek (συζήτηση) 07:42, 9 Ιουλίου 2019 (UTC) +Νέο Στοιχείο: Ναι στην Κατηγορία:Ανορθογραφίες, με ανακατευθύνσεις προς τη σωστή λέξη. sarri.greek (συζήτηση) 10:48, 31 Ιουλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Συμφωνώ απόλυτα με την αγαπητή ☏ Sarri.greek. --Ξερόλας (συζήτηση) 12:33, 10 Αυγούστου 2019 (UTC)[απάντηση]

κατά

  1. αν η πρόταση είναι να φτιάξουμε καταλόγους (που δεν είναι προσβάσιμοι με ευκολία, λόγω της φύσης τους), τότε είμαι κατά της πρότασης. --FocalPoint (συζήτηση) 07:21, 9 Ιουλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
    ++☏ FocalPoint, μεταφέρω το σχόλιό σας από ΥΠΕΡ στο Κατά. Sarri.greek++ συμφωνώ ότι χρειάζεται να γίνουν αλλαγές για το θέμα, αλλά μέσα από λήμματα. Το Βικιλεξικό περιέχει λήμματα και μόνο (όχι καταλόγους). --FocalPoint (συζήτηση) 07:20, 9 Ιουλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

άλλες γνώμες

  1. Ίσως στο {{γραφή του}} θα μπορούσαμε να προσθέσουμε και «λανθασμένη γραφή του». Ίσως και με έντονο κόκκινο χρώμα. Το νοινδεχ το δοκιμάσαμε; Δουλεύει; (Για το λήμμα διαρήκτης μιλάω…) --sVlioras (συζήτηση) 12:03, 8 Ιουλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
  2. ☏ Svlioras _1. ναι, μπορεί άνετα να δημιουργηθεί η έκφραση στο πρότυπο {{γραφή του}}. _2. Τα τεχνικά θέματα δεν τα κατέχω. Δείτε και Συζήτηση_χρήστη:Botaki#Συμβουλή. Υποπτεύομαι ότι η χρήση τεχνικών επεμβάσεων, όντας ορατή, είναι δυνατόν να ελέγχεται, να αλλάξει κάποτε χαρακτήρα, ακόμα και να ανακληθεί, κεντρικά. π.χ. μπορεί κάποτε να αποφασίσουνε ότι θα κάνει αυτήν τη λειτουργία, αλλ' όχι την άλλη... Εγώ απλώς, ενστικτωδώς κλίνω προς το keep it simple. Μα ο ☏ Botaki είναι ο expert! --sarri.greek (συζήτηση) 12:39, 8 Ιουλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
  3. το NOINDEX δουλεύει μεν, αλλά αναρωτιέμαι ποια σημασία θα έχει λήμμα που δεν φαίνεται στις μηχανές αναζήτησης. Για το λόγο αυτό προτείνω:
    • δυο είδη, όπως αναφέρει ο Χρήστης:Svlioras. «Γραφή του...» και «Λανθασμένη γραφή του»
    • Από αυτά, το «Γραφή του...» πρέπει να είναι κανονικό λήμμα, με ετυμολογία κλπ
    • Από αυτά, το «Λανθασμένη γραφή του» πρέπει να αρχίζει με ακριβώς αυτό: Λανθασμένη γραφή του (σύνδεσμος) με το ορθό και να μην έχει την πλήρη ανάπτυξη λήμματος.
    • Στο ορθό λήμμα, θα γίνεται αναφορά μόνο σε λήμματα τύπου «Γραφή του...» και δε θα γίνεται οποιαδήποτε αναφορά σε λήμματα τύπου «Λανθασμένη γραφή του»
    • --FocalPoint (συζήτηση) 07:27, 9 Ιουλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
  4. ΤΕΣΤ. Στις 2019.07.19. πρόσθεσα το NOINDEX στο ακουομετρία για να δούμε αν θα εμφανίζεται η λέξη μας στο google και στο κουτί Αναζήτησης. Προς το παρόν εμφανίζεται και στα δύο. sarri.greek (συζήτηση) 07:02, 20 Ιουλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
  5. Προσθέτω το 'Νέο στοιχείο:Υπάρχει ήδη' η Κατηγορία:Ελληνικές ανορθογραφίες και τη Συζήτηση κατηγορίας:Ελληνικές ανορθογραφίες, που μόλις τώρα βρήκα. Καλύπτουν το θέμα που συζητάμε. Απλώς, η Κατ. θα λάβει ένα όνομα που να ταιριάζει σε κάθε γλώσσα: Κατηγορία:Ανορθογραφίες (τάδε γλώσσα) ή Κατηγορία:Συνήθη λάθη ή Κατηγορία:Κοινά λάθη. Δεν χρειάζεται Παράρτημα. Παρακαλώ, κύριε SVliora, θα μπορούσατε να περιγράψετε ένα τελικό αποτέλεσμα? Ευχαριστώ. sarri.greek (συζήτηση) 10:48, 31 Ιουλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

αποτέλεσμα

2019.08.10. Η λύση προϋπήρχε, και ζητώ συγγνώμη από την κοινότητα που δεν το είχα αντιληφθεί πριν κινήσω το θέμα των λαθών. Είναι η Κατηγορία:Ανορθογραφίες (νέα ελληνικά) στην οποία εντάσσονται με REDIRECT (ή #ΑΝΑΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ) τα κοινά λάθη. Π.χ. για το *τσίμπιμα

#REDIRECT: [[τσίμπημα]]
[[Κατηγορία:Ανορθογραφίες‎ (νέα ελληνικά)]]

Η Κατηγορία:Ανορθογραφίες θα καλύψει και λάθη σε άλλες γλώσσες. Ευχαριστώ sarri.greek (συζήτηση) 15:49, 10 Αυγούστου 2019 (UTC)[απάντηση]

Μετά από σκέψεις του Xoristzatziki (να υπάρχει κάποια ένδειξη: Μήπως εννοούσατε) έκανα ένα δειγματάκι εδώ. Μήπως το προτιμάτε ☏ Svlioras · Costaud · FocalPoint · Botaki · Τυχαίος Χρήστης · ξεχνάω κανέναν? --sarri.greek (συζήτηση) 17:55, 14 Αυγούστου 2019 (UTC)[απάντηση]
Το δειγματάκι είναι όμορφο και πρωτότυπο, αλλά έχω μια στοιχειώδη αντίρρηση. Το «Αυτός ο τύπος δεν έχει βρεθεί σε λεξικό.» δεν έχει ουσία. Εμείς καταγράφουμε και λέξεις που δεν υπάρχουν σε λεξικά. Πρέπει να βρούμε κάτι άλλο. --FocalPoint (συζήτηση) 18:19, 14 Αυγούστου 2019 (UTC)[απάντηση]
Συμφωνώ με τον FocalPoint. Θα μπορούσε αντίθετα να λέει "Αυτός ο τύπος θεωρείται λανθασμένος" ή κάτι άλλο που να δείχνει ότι είναι λάθος μορφή της λέξης --Τυχαίος Χρήστης (συζήτηση) 23:05, 14 Αυγούστου 2019 (GMT+3)
Ναι. ΟΚ. Να μην τους προσβάλουμε ότι κάνουν λάθος. Ε... Να το αφήσουμε σκέτο? Κάντε δοκιμές. sarri.greek (συζήτηση) 20:11, 14 Αυγούστου 2019 (UTC)[απάντηση]

Η σκέψη μου ήταν να γίνει κάτι στο λογισμικό. Η λέξη εξακολουθεί να εμφανίζεται στην αναζήτηση0. Δεν είναι πάντως λογικό να έχουμε λήμμα όπως το έννατος αλλά να μην έχουμε και για τα επόμενα (δεκατος, ενδεκατος κλπ). --Xoristzatziki (συζήτηση) 15:23, 15 Αυγούστου 2019 (UTC)[απάντηση]

πρότυπο:επιστ

μεταφέρεται στο Βικιλεξικό:Διαχείριση προτύπων#πρότυπο:επιστ --sarri.greek (συζήτηση) 19:38, 15 Ιουλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Επίθετα -μ[εέ]νος

Ανέβασα μία λίστα με επίθετα σε -μένος -μενος τα οποία λογικά είναι μετοχές. Λέω να τρέξω μποτ για να γίνουν μετοχές. Όσα είναι επίθετα μπορείτε να τα σβήσετε. Botaki (συζήτηση) 08:00, 23 Ιουλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Είναι αρκετά απ’ αυτά επίθετα. Όσα δεν έχουν το αντίστοιχο ρήμα (αγγελοκαμωμένος - *αγγελοκαμώνω) είναι μόνο επίθετα…--sVlioras (συζήτηση) 11:32, 23 Ιουλίου 2019 (UTC)[απάντηση]
Πάντα το είχα απορία το θέμα που έθεσε ο ☏ Botaki, κύριε ☏ Svlioras. Αφού το β' συνθετικό είναι μετοχή, τότε δεν έχουμε και πάλι μετοχή ως σύνθετο? Υπάρχει μια Κατ. μετοχών 'χωρίς ρήμα' και μια Κατ. μετοχών 'με ρήμα μόνο αρχαίο, αλλ' όχι νελλλ'. Φυσικά όλες οι μετοχές είναι και επίθετα. Αλλά το μέρος λόγου στη γραμματική αναγνώριση κρίνεται από την ύπαρξη του ρήματος? Έτσι συνηθίζεται? (σημ: τα λεξικά λένε '-ος-η-ο' χωρίς άλλο σχόλιο, λένε περί μετοχής στην ετυ, αλλά δεν έχουν γραμμ.αναγνώριση.) sarri.greek (συζήτηση) 14:37, 23 Ιουλίου 2019 (UTC)[απάντηση]

Ενημέρωση για την διαβούλευση για δράσεις της ομάδας Trust & Safety / Update on the consultation about office actions

(ακολουθεί μετάφραση μετά τα αγγλικά)

Hello all,

Last month, the Wikimedia Foundation's Trust & Safety team announced a future consultation about partial and/or temporary office actions. We want to let you know that the draft version of this consultation has now been posted on Meta.

This is a draft. It is not intended to be the consultation itself, which will be posted on Meta likely in early September. Please do not treat this draft as a consultation. Instead, we ask your assistance in forming the final language for the consultation.

For that end, we would like your input over the next couple of weeks about what questions the consultation should ask about partial and temporary Foundation office action bans and how it should be formatted. Please post it on the draft talk page. Our goal is to provide space for the community to discuss all the aspects of these office actions that need to be discussed, and we want to ensure with your feedback that the consultation is presented in the best way to encourage frank and constructive conversation.

Please visit the consultation draft on Meta-wiki and leave your comments on the draft’s talk page about what the consultation should look like and what questions it should ask.

Thank you for your input! -- The Trust & Safety team 08:03, 16 Αυγούστου 2019 (UTC)

Καλησπέρα σε όλους,

Τον περασμένο μήνα, η ομάδα Εμπιστοσύνης και Ασφάλειας (Trust & Safety) του Ιδρύματος Wikimedia ανακοίνωσε μελλοντική διαβούλευση για μερικές ή / και προσωρινές ενέργειες του γραφείου. Θέλουμε να σας ενημερώσουμε ότι το σχέδιο έκδοσης αυτής της διαβούλευσης έχει πλέον αναρτηθεί στο Meta.

Αυτό είναι απλώς ένα σχέδιο και όχι διαβούλευση. Η ίδια η διαβούλευση, θα δημοσιευθεί στο Meta στις αρχές Σεπτεμβρίου. Παρακαλώ μην αντιμετωπίζετε αυτό το σχέδιο ως διαβούλευση. Αντ 'αυτού, ζητάμε τη βοήθειά σας να διαμορφώσετε την τελική διατύπωση για τη διαβούλευ