Βικιλεξικό:Βικιδημία
Αρχείο συζητήσεων

2006200720082009
20102011201220132014
20152016201720182019
20202021202220232024
2023Vector
• • • •
μηνύματα mediawiki

Καλή χρονιά!

Καλή χρονιά, λεβέντες και λεβέντισσες! Να έχετε ό,τι επιθυμείτε, στην οικογένειά σας, στη δουλειά σας, στα ενδιαφέροντά σας, κυρίως την υγεία σας - και λίγο και στο Βικιλεξικό μας!   --Lou (συζήτηση) 23:23, 30 Δεκεμβρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Καλή χρονιά σε όλους μας και κυρίως καλύτερη χρονιά για τη χώρα μας... sVlioras (συζήτηση) 23:44, 30 Δεκεμβρίου 2012 (UTC)[απάντηση]
Να 'μαστε όλοι καλά, γεροί και δυνατοί για να αντέξουμε! --Flyax (συζήτηση) 09:49, 1 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Καλή χρονιά και πάνω απ' όλα υγεία. --Xoristzatziki (συζήτηση) 09:51, 1 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Καλό 2013 σε όλους! --FocalPoint (συζήτηση) 15:56, 1 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Καλή χρονιά με δουλειά και υγεία. --tony esopiговори 18:25, 1 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Καλή χρονιά κι από εμένα με επιτυχίες στους σημαδεμένους στόχους μας. --Costaud (συζήτηση) 00:54, 7 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Καλή χρονιά κι από μένα, σε όλη την παρέα! (κάλιο αργά...) Με την πίστη πως μπορούμε να ανατρέψουμε τα "ατυχή", σας εύχομαι δύναμη, υγεία και αγάπη, για να τα καταφέρουμε! :) (...παρά ποτέ!) --λεξιCos (συζήτηση) 11:09, 9 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Πρότυπο:πρθ

Δημιούργησα το πρότυπο Πρότυπο:πρθ και το εφάρμοσα στο επίθετο ἥσυχος:

Μου φαίνεται καλό να υπάρχει ένα πρότυπο που να συγκεντρώνει όλους τους βαθμούς επιθέτων και επιρρημάτων ενός λήμματος. Μπορεί να υπάρχει παράλληλα με το Πρότυπο:παραθετικά, με το τελευταίο να χρησιμοποιείται μόνο όταν θέλουμε να δώσουμε τα παραθετικά του επιθέτου ή όταν το επίθετο δεν έχει παραθετικά. Ή μπορούμε με κάποιον τρόπο να συγχωνεύσουμε τα πρότυπα αυτά ή (ακόμα) και να διαγράψουμε κάποιο (π.χ. το Πρότυπο:πρθ), αν δεν χρειάζεται... sVlioras (συζήτηση) 22:45, 6 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Γίνεται να το βάλεις δεξιά, κάτω από την κλίση; --Flyax (συζήτηση) 23:15, 6 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Γίνεται· νομίζω όμως πως η κλίση πρέπει να φύγει από δεξιά, γιατί δημιουργεί πολλά προβλήματα: συμπίπτει με τις εικόνες, καταλαμβάνει πολύ χώρο στα δεξιά, με αποτέλεσμα να μην μπορεί να αναπνεύσει το άρθρο (ιδίως σε μικρές οθόνες: ipad, κινητά...) κ.ά. Καλά θα ήταν να μπει η κλίση και στα ελληνικά λήμματα όπως στα λατινικά (π.χ. tubus) και -ίσως- να κρύβεται (όπως στα ρήματα, π.χ. λύω ή στα λήμματα του αγγλικού βικιλεξικού) sVlioras (συζήτηση) 23:58, 6 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Πιστεύω ότι η ύπαρξη των παραθετικών επιθέτου και επιρρήματος κάπως μπερδεύει. Μπορεί να διαχωριστεί ώστε να αναφέρεται μόνο στα επιρρήματα και στα επίθετα να συμπεριλαμβάνεται στην κλίση, στο αντίστοιχο πρότυπο της κλίσης. Ίσως με τη χρήση κάποιας παραμέτρου που θα "αρπάζει" από το πρότυπο πρθ τα παραθετικά του επιθέτου, ή με ένα δεύτερο πρότυπο.
Παρεμπιπτόντως, είχα δημιουργήσει το πρότυπο Πρότυπο:οδηγίες που μπορούμε να το προσθέτουμε στο τέλος των προτύπων. Το πρότυπο "αυτόματα" εμφανίζει τις οδηγίες ή τη μη ύπαρξη σελίδας οδηγιών. Επίσης "αυτόματα" οδηγεί σε μία "προετοιμασμένη" σελίδα για οδηγίες η οποία φυσικά είναι ενδεικτική και μπορεί να διαμορφωθεί όπως θέλουμε μετά. Αυτό γίνεται αν οι οδηγίες μπαίνουν στο ονομαπροτύπου/οδηγίες. Δεν χρειάζεται κάποιος να αλλάξει το αρχικό πρότυπο. Η αλλαγή αυτή έγινε για να προστεθούν από οποιονδήποτε (έχει χρόνο και διάθεση) οδηγίες. Δεν χρειαζόταν να αφαιρεθεί (εφόσον κάποιος δημιουργούσε σελίδα με οδηγίες). Αν φυσικά το "πρόβλημα" το δημιουργεί η έκφραση "κατάταξη σε κατηγορίες" μπορούμε να το αλλάξουμε π.χ. να το αφαιρέσουμε (γιατί ο "αυτόματος" έλεγχος ύπαρξης κατηγορίας για το πρότυπο είναι δύσκολος). Αρχικά είχα χρησιμοποιήσει το "Οδηγίες" με κεφαλαίο αλλά πιστεύω ότι με μικρό είναι πιο φιλικό. Επίσης ίσως η ονομασία οδηγίες να μην είναι κατάλληλη οπότε... καμιά πρόταση; Βικιφιλικά --Xoristzatziki (συζήτηση) 07:56, 9 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Έκανα την προσαρμογή στη σελίδα οδηγιών του {{πρθ}}. --Flyax (συζήτηση) 11:14, 9 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Be a Wikimedia fundraising "User Experience" volunteer!

Thank you to everyone who volunteered last year on the Wikimedia fundraising 'User Experience' project. We have talked to many different people in different countries and their feedback has helped us immensely in restructuring our pages. If you haven't heard of it yet, the 'User Experience' project has the goal of understanding the donation experience in different countries (outside the USA) and enhancing the localization of our donation pages.

I am (still) searching for volunteers to spend some time on a Skype chat with me, reviewing their own country's donation pages. It will be done on a 'usability' format (I will ask you to read the text and go through the donation flow) and will be asking your feedback in the meanwhile.

The only pre-requisite is for the volunteer to actually live in the country and to have access to at least one donation method that we offer for that country (mainly credit/debit card, but also real time banking like IDEAL, E-wallets, etc...) so we can do a live test and see if the donation goes through. **All volunteers will be reimbursed of the donations that eventually succeed (and they will be very low amounts, like 1-2 dollars)**

By helping us you are actually helping thousands of people to support our mission of free knowledge across the world. If you are interested (or know of anyone who could be) please email ppena@wikimedia.org. All countries needed (excepting USA)!!

Thanks!

Pats Pena
Global Fundraising Operations Manager, Wikimedia Foundation

Sent using Global message delivery, 20:48, 8 Ιανουαρίου 2013 (UTC)

Υποκοριστικά

Σχετικά με τα υποκοριστικά (επειδή έθιξα το θέμα στο Svlioras). Το κουρουπάκι π.χ. έχει ετυμολόγηση:

  • προέρχεται από το κουρούπι
  • είναι υποκοριστικό του κουρούπι
  • δημιουργήθηκε με τη μία από τις καταλήξεις υποκοριστικών, την "-άκι".

Ίσως δεν μπορώ αυτή τη στιγμή να προτείνω πως θα ήταν καλύτερα, εμφανισιακά, να το καταγράψουμε, όμως νομίζω ότι το να το προσθέτουμε δίπλα στο PAGENAME, κάτω από την υποενότητα ουσιαστικό, είναι σαν να λέμε ότι οποιαδήποτε σημασία του είναι υποκοριστικό του κουρούπι, οπότε το μόνο (τυπικά) που θα μπορούμε να προσθέσουμε στις ερμηνείες, είναι οι ερμηνείες που περιέχονται στο κουρούπι. Φυσικά αυτό θα πρέπει να ισχύει και για όλα τα υποκοριστικά. Γενικότερα θα μπορούσαμε να χρησιμοποιήσουμε κάποιο πρότυπο ειδικά για τον ορισμό που να δίνει (στον ορισμό): μικρό/ή "χχχ" ή χαϊδευτικά το "χχχ" (σε όσα, φυσικά έχουν σημασία υποκοριστικού γιατί υπάρχουν και μερικές λέξεις που δεν έχουν σμικρυντική σημασία παρόλο που έχουν δημιουργηθεί σαν υποκοριστικά). Μπορεί να μην είναι "καλή" η εμφάνιση που έχουμε αυτή τη στιγμή, όμως πιστεύω ότι δίπλα στο PAGENAME δεν θα πρέπει να προσθέτουμε κάτι πέρα από αυτά που ήδη προσθέτουμε.
Μερικά, μάλιστα, τα θεωρώ ήδη "βαριά". Π.χ. το "(και χχχ)" νομίζω ότι πρέπει να μπαίνει σε υποενότητα ταυτόσημα ή κάπως έτσι. Και αφού ήδη προσθέτουμε τις κλίσεις των ρημάτων ακόμα και το el-ρήμα μάλλον περιττεύει (αν και βοηθάει αυτή τη στιγμή σε μερικά που έχουν ανώμαλη κλίση ή, τουλάχιστον, σε όσα δεν έχουμε πρότυπα κλίσης ακόμα). Θα μπορούσε π.χ. να μπαίνει κάτι που να δείχνει στον αναγνώστη ότι πρέπει να κοιτάξει καλύτερα, κάτι σαν το "ref" που να τον "οδηγεί" στα "ταυτόσημα" ή ακόμα και να εμφανίζει τα "πρόσθετα" όταν ο χρήστης περνάει το ποντίκι από πάνω που όμως θα χρειάζεται javascript ενεργοποιημένη από τον χρήστη για να δουλεύει.

Αντίστοιχα και κάποιες προσθήκες που έχουν γίνει σαν "λόγιο", δίπλα στα PAGENAME στις υποενότητες του μέρους του λόγου. Αν προσθέτουμε εκεί την προέλευση είναι σαν να λέμε ότι όλες οι σημασίες του σαν π.χ. ουσιαστικό είναι λόγιες ενώ αυτό είτε ισχύει μόνο για την ετυμολόγηση (δηλαδή ότι η λέξη πρωτοχρησιμοποιήθηκε σαν λόγια λέξη, είτε ισχύει μόνο για κάποιους ορισμούς ενώ οι υπόλοιποι μπορεί να είναι π.χ. μεταφορικές σημασίες ή ακόμα και χυδαίες (στο λόγο εννοώ όχι στην καταχώριση που κάνουμε εδώ...;-). Φυσικά ίσως τα συγκεκριμένα, μέχρι αυτή τη στιγμή καταχωρημένα ίσως δεν έχουν πρόβλημα αλλά η συζήτηση γίνεται για μια γενική εικόνα που θα υπάρχει για όλα. Βικιφιλικά --Xoristzatziki (συζήτηση) 17:09, 10 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Για τα υποκοριστικά η γνώμη μου είναι η εξής: Στην ετυμολογία να χρησιμοποιείται ένα πρότυπο που να δίνει το εξής : λέξη + κατάληξη υποκοριστικού -ούλα. Αν έχουμε κάποια περίεργη περίπτωση όπου δεν μπορούμε να δώσουμε κατάληξη, το πρότυπο να συμπεριφέρεται ανάλογα και να δίνει: υποκοριστικό του λέξη.
Στους ορισμούς τώρα δεν νομίζω ότι υπάρχει σπουδαίο πρόβλημα. Μια ένδειξη ύφους (χαϊδευτικό ή οικείο ή ό,τι ταιριάζει) και σύντομοι ορισμοί όπως "μικρό τάδε" είναι αρκετοί.
Γενικότερα τώρα για το τι υπάρχει δίπλα στο PAGENAME, νομίζω ότι πρέπει να "επιτρέπονται" τα εξής: (α) η ίδια λέξη σε άλλα γένη, ιδιαίτερα αν στα άλλα γένη δεν δίνεται ορισμός. Πχ αν έχουμε ορισμό στο ποιητής, δεν χρειάζεται να υπάρχει στο ποιήτρια κάτι άλλο από ένα "βλέπε". Άρα το λήμμα πρέπει είναι "ποιητής (θηλυκό ποιήτρια)". (β) πληροφορίες για την κλίση, εφόσον δεν υπάρχουν κλιτικοί πίνακες. Καλό είναι οι παράλληλοι τύποι, εναλλακτικές γραφές κλπ να μεταφερθούν σε άλλη επικεφαλίδα, όχι όμως ως "ταυτόσημα" αλλά ως "παράλληλοι τύποι" ή "άλλη γραφή". --Flyax (συζήτηση) 18:23, 10 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Να καταγράψω μερικές ακόμα σκέψεις-παρατηρήσεις. Η λέξη "υποκοριστικό" περικλείει την έννοια του σμικρυντικού και του χαϊδευτικού. Φυσικά για μερικούς ξενόγλωσσους δεν είναι εύκολο να το καταλάβει αμέσως, όμως το ελληνόγλωσσο βικιλεξικό απευθύνεται στους ελληνόγλωσσους. Νομίζω ότι πρέπει να τοποθετείται στον ορισμό σε όσα έχουν αυτήν την έννοια του υποκορισμού αντί του "μικρό χχχ". Για παράδειγμα το "παιδάκι" δε σημαίνει "σκέτα" μικρό παιδί. Ούτε πρέπει να δημιουργούμε την εντύπωση ότι όποιος λέει παιδάκι εννοεί μικρό παιδί. Αυτό διευκρινίζεται μόνο από τα συμφραζόμενα. Π.χ. όταν λέμε "ήρθε ένα παιδάκι και μου έδωσε ένα φιλάκι" δεν εννοούμε σώνει και καλά ένα μικρό παιδί (σε αντίθεση με το κανονικό παιδί ή το μεγάλο παιδί) και μου έδωσε ένα μικρό φιλί (σε αντίθεση με το κανονικό φιλί ή το μεγάλο φιλί). Οπότε σε μια μετάφραση (εννοώ εκτός βικιλεξικού, όχι στο τμήμα μεταφράσεις, αλλά κάποιον ο οποίος, διαβάζοντας το βικιλεξικό, θα μεταφράσει, νοητά, το "παιδάκι" σε "μικρό παιδί" στη γλώσσα του π.χ. small child ή petite enfant) δεν θα πρέπει να θεωρείται διακριτά είτε σμικρυντικό είτε χαϊδευτικό.

Επίσης και στην ετυμολογία θα πρέπει να διακρίνεται ότι είναι υποκορισμός, ασχέτως του αν χρησιμοποιείται σαν υποκοριστικό ο όρος του λήμματος. Η προσθήκη κατάληξης -ούλα, -άκι κλπ ετυμολογικά σημαίνει δημιουργία υποκοριστικού ακόμα και αν το "τελικό γλωσσικό προϊόν" δεν χρησιμοποιείται γενικά σαν υποκοριστικό. Π.χ. η προσθήκη του κάπα, με κάποια μορφή, στο τέλος των λέξεων και στα τουρκικά και στα πολωνικά δημιουργεί τέτοιες έννοιες.

Το ότι πολλές γλώσσες δεν έχουν την έννοια του υποκορισμού, και ειδικότερα η αγγλική, δεν πρέπει να είναι οδηγός για την αφαίρεση αυτού του γλωσσολογικού χαρακτηριστικού από το ελληνόγλωσσο βικιλεξικό. Είναι κατανοητό ότι για κάποιον που έχει γεννηθεί και μεγαλώσει σε μια αγγλόφωνη χώρα ίσως είναι δύσκολο να εννοήσει, "αυτόματα", την έννοια, όταν προσπαθεί να μάθει ελληνικά, αλλά δεν πρέπει να είναι οδηγός για το τι θα περιέχουν οι ορισμοί. Βικιφιλικά --Xoristzatziki (συζήτηση) 06:10, 1 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Δεν θα ήταν χρήσιμο να δημιουργηθούν τέτοιες σελίδες (για την αρχαία ελληνική, τη νέα, την αγγλική, γαλλική, λατινική...) και να συμπληρώνονται σταδιακά; Μου φαίνονται πιο ταιριαστές στο Βικιλεξικό απ' τη Βικιπαίδεια... --sVlioras (συζήτηση) 17:55, 12 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Το μετακίνησα σε "Παρἀρτημα". --Flyax (συζήτηση) 18:36, 12 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Νομίζω θα βοηθήσει στην οργάνωση και συστηματοποίηση του Βικιλεξικού... --sVlioras (συζήτηση) 11:16, 13 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Και για τη λατινική γλώσσα... --sVlioras (συζήτηση) 22:43, 13 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Καλημέρα. Δημιούργησα το πρότυπο [[Πρότυπο:γερουνδιακό]], για να εντάσσουμε... γερουνδιακά (mutandus). Η κατηγορία όμως [[Κατηγορία:Γερουνδιακά (λατινικά)]] δεν περιλαμβάνει το mutandus που δημιούργησα, οπότε μάλλον έχω κάνει κάποιο λάθος. Μπορείτε να βοηθήσετε λίγο και να σβήσετε την (περιττή και κατά λάθος δημιουργηθείσα κατηγορία) Κατηγορία:Γερουνδιακό (λατινικά). --sVlioras (συζήτηση) 11:01, 15 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Χρειάζεται λίγη υπομονή με τις καινούριες κατηγορίες, μέχρι να τις «δει» ο διακομιστής. Πριν λίγο που την έλεγξα ήταν εντάξει. --Flyax (συζήτηση) 11:09, 15 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Σωστά, ήμουν ανυπόμονος! Να σβήσουμε λίγο και την την (περιττή και κατά λάθος δημιουργηθείσα κατηγορία) Κατηγορία:Γερουνδιακό (λατινικά); --sVlioras (συζήτηση) 11:15, 15 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Wikimedia sites to move to primary data center in Ashburn, Virginia. Read-only mode expected.

(Apologies if this message isn't in your language.) Next week, the Wikimedia Foundation will transition its main technical operations to a new data center in Ashburn, Virginia, USA. This is intended to improve the technical performance and reliability of all Wikimedia sites, including this wiki. There will be some times when the site will be in read-only mode, and there may be full outages; the current target windows for the migration are January 22nd, 23rd and 24th, 2013, from 17:00 to 01:00 UTC (see other timezones on timeanddate.com). More information is available in the full announcement.

If you would like to stay informed of future technical upgrades, consider becoming a Tech ambassador and joining the ambassadors mailing list. You will be able to help your fellow Wikimedians have a voice in technical discussions and be notified of important decisions.

Thank you for your help and your understanding.

Guillaume Paumier, via the Global message delivery system (wrong page? You can fix it.). 15:11, 19 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Συγγενικές λέξεις

(Επειδή έχω μπερδευτεί) Ποιες λέξεις -πρέπει να- θεωρούνται συγγενικές ενός λήμματος; Όλες οι ομόρριζες; Ή μόνο όσες παράγονται από το λήμμα; Αν είναι μόνο οι τελευταίες, γιατί δεν τις λέμε Παράγωγες αλλά Συγγενικές; --sVlioras (συζήτηση) 19:06, 20 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Το «συγγενικά» περικλείει και τα παράγωγα και τα σύνθετα. Επίσης περικλείει και όλα τα ομόρριζα καθώς η ιστορική ετυμολόγηση δεν μας επιτρέπει μερικές φορές να διαχωρίσουμε τα «παράγοντα» από τα παράγωγα. Πχ στη λέξη γελοίος δεν μπορείς να γράψεις τη λέξη γέλιο στην ιστορική ετυμολόγηση αλλά ούτε και στα παράγωγα, επομένως χρειάζεται μια επικεφαλίδα που να τα καλύπτει όλα. Αν θέλεις πάντως, μπορείς να χρησιμοποιείς και την επικεφαλίδα ===={{παράγωγα}}==== όπου σου ταιριάζει καλύτερα. --Flyax (συζήτηση) 19:28, 20 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Τελευταία προσπαθώ να χρησιμοποιώ τα "παράγωγα, σύνθετα και πολυλεκτικοί όροι" σαν υποενότητα του "συγγενικά" (ένα επιπλέον ίσον, δεξιά και αριστερά) υποθέτωντας ότι έτσι είναι καλύτερα. Αν βέβαια δεν υπάρχουν άλλα "σκέτα συγγενικά"... έχω πρόβλημα. Ίσως κάποια καλύτερη πρόταση, π.χ. διαφοροποίηση του παράγωγα από τα υπόλοιπα σε επίπεδο εμφάνισης της λέξης της ενότητας. π.χ. αφαίρεση του εικονίδιου από το "παράγωγα, σύνθετα και πολυλεκτικοί όροι" ώστε να γίνεται πιο προφανής η "υποενότητα" ή προσθήκη κάποιου σημαδιού ώστε να γίνεται πιο κατανοητό; --Xoristzatziki (συζήτηση) 07:59, 21 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Να προσθέσω επίσης ότι το πρόβλημα βρίσκεται στον τρόπο που παραθέτουμε τις μορφές της ελληνικής γλώσσας. Σε λέξεις που έχουν δημιουργηθεί στη δημοτική από κάποια ξένη λέξη ή που έχουν διαμορφωθεί από άλλες λέξεις με σύγχρονα επιθήματα (-άτος), είναι εύκολο να καταγραφούν σαν παράγωγα. Αλλά π.χ. το "πρόσκρουση" είναι μεν παράγωγο του "προσκρούω" όμως είναι παράγωγο του el ή του grc; Για την ώρα (προσωπικά), τις αφήνω σαν συγγενικά αφού στο αντίστοιχο λήμμα η ετυμολογία θα παραθέτει την αρχαία λέξη και δευτερευόντως το ρήμα. Βικιφιλικά --Xoristzatziki (συζήτηση) 05:43, 22 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Εύλογος είναι αυτός ο προβληματισμός. Θα έλεγα ωστόσο ότι πέρα από τη διαχρονική υπάρχει και η συγχρονική θεώρηση της γλώσσας και ο σύγχρονος αναγνώστης έχει ανάγκη να αντιληφθεί με τη βοήθεια του λεξικού την οικογένεια της λέξης όπως έχει διαμορφωθεί σήμερα. Οπότε, αν ήθελα σε κάποιο λήμμα να διαχωρίσω τα «παράγωγα» από τα ευρύτερα «συγγενικά», δεν θα δίσταζα να βάλω σε αυτά και λέξεις της δημοτικής οι οποίες ιστορικά έχουν προέλθει από λογιότερους τύπους. --Flyax (συζήτηση) 13:03, 22 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Νέα σελίδα από το www.lsj.gr:

Παρακαλώ για την προσοχή σας και την άποψή σας σε αυτό το θέμα. Ένας ανώνυμος χρήστης δημιούργησε τη σελίδα ωστός με κείμενο από τον ιστότοπο www.lsj.gr. Εκεί όπως φαίνεται έχει καταχωρισθεί η ελληνική έκδοση του Liddell Scott. Θα μπορούσα να διαγράψω τη σελίδα χωρίς δεύτερη σκέψη, εφόσον δεν έχει τον σωστό τονισμό ο τίτλος της. Ωστόσο, θα ήθελα πολύ να ξέρω τι θα κάνουμε την επόμενη φορά που δεν θα υπάρχει ζήτημα τονισμού. Θα δεχτούμε εισαγωγή πιθανόν δεκάδων ή και εκατοντάδων σελίδων από αυτόν τον ιστότοπο (από καλόπιστους χρήστες); Κοίταξα και αυτός ο ιστότοπος δεν φαίνεται να έχει κάποια πολιτική σχετικά με πνευματικά δικαιώματα, κάτι που εμένα μου λέει ότι δεν επιτρέπει ρητά την αντιγραφή του περιεχομένου του, έστω κι αν αυτό είναι αντιγραφή ενός έντυπου έργου που μάλλον δεν καλύπτεται πια από πνευματικά δικαιώματα (ή καλύπτεται; ποιος ξέρει στα σίγουρα;) Τι νομίζετε; --Flyax (συζήτηση) 16:56, 22 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Δεν νομίζω ότι τίθεται θέμα πνευματικών δικαιωμάτων αλλά γενικότερης αισθητικής και γλώσσας στις ερμηνείες που παραθέτει το www.lsj.gr. Κι εγώ συχνά το συμβουλεύομαι, ιδίως όταν αργεί ο Perseus. Δεν είναι δυνατόν όμως να γίνει δεκτή η αυτούσια μεταφορά λημμάτων από το lsj στο Βικιλεξικό. --sVlioras (συζήτηση) 18:27, 22 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Νομίζω ότι ως κείμενα δεν θα διατηρούνται, έτσι κι αλλιώς, αφού η καταγραφή στο Βικιλεξικό γίνεται με τελείως διαφορετική φιλοσοφία και μορφοποίηση. Το μόνο θέμα που μπορεί να προκύψει είναι αν πρέπει να γίνει απόκρυψη, όπως γίνεται με όσα παρουσιάζουν πρόβλημα με τα πνευματικά δικαιώματα. Πάντως αν δεν αναφέρεται ρητά τότε καλύπτεται από πνευματικά δικαιώματα (ο συγκεκριμένος ιστότοπος όχι το όποιο περιεχόμενο έχει και είναι αντιγραφή από άλλον π.χ. από το Βικιλεξικό, γιατί τότε ισχύει ότι ισχύει για την "αντιγραφή" από το Βικιλεξικό ή τον όποιο ιστότοπο έχει γίνει η "προηγούμενη" αντιγραφή). Βικιφιλικά --Xoristzatziki (συζήτηση) 14:56, 23 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Δε βρίσκω κανένα πρόβλημα αν θέλει κάποιος χρήστης να συμβουλεύεται έναν διαφορετικό ιστότοπο. Ωστόσο, ο τρόπος που ήταν γραμμένο το λήμμα ήταν μη συμβατό με τα πρότυπα του βικιλεξικού. Σαφώς, εφόσον το βικιλεξικό υιοθετεί έναν κανόνα πρωτοτυπίας, καλό θα ήταν να μην υπάρχουν και αντιγραφές αυτολεξεί.--Costaud (συζήτηση) 16:44, 23 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Πρότυπο:δημ la

Δημιούργησα το λήμμα exagium και θέλω να δηλώσω ότι είναι λέξη υστερολατινική, και μάλιστα με κάποιο πρότυπο, ώστε να είναι εύκολο να δει κάποιος μαζεμένες αυτές τις λέξεις. Δημιούργησα λοιπόν και το πρότυπο Πρότυπο:δημ la, αλλά: 1)δεν ξέρω σε ποια κατηγορία να το εντάξω, καθώς υπάρχει και το πρότυπο Πρότυπο:ετυμ δημ la. 2)πολλά πρότυπα μαζεύονται στα Λατινικά (la, εκκλ, χριστ, δημ, μσν, νεο, υστερο...: δε λέω βέβαια πως δεν χρειάζονται!) και κάπως πρέπει να οργανωθεί η κατάσταση. --sVlioras (συζήτηση) 07:53, 30 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Εφόσον κάποιος γνωρίζει κάμποσα πράγματα σε ό,τι αφορά τα λατινικά, ας κάνει προτάσεις και βλέπουμε...   --Lou (συζήτηση) 20:38, 30 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Help turn ideas into grants in the new IdeaLab

 

I apologize if this message is not in your language. Please help translate it.

  • Do you have an idea for a project to improve this community or website?
  • Do you think you could complete your idea if only you had some funding?
  • Do you want to help other people turn their ideas into project plans or grant proposals?

Please join us in the IdeaLab, an incubator for project ideas and Individual Engagement Grant proposals.

The Wikimedia Foundation is seeking new ideas and proposals for Individual Engagement Grants. These grants fund individuals or small groups to complete projects that help improve this community. If interested, please submit a completed proposal by February 15, 2013. Please visit https://meta.wikimedia.org/wiki/Grants:IEG for more information.

Thanks! --Siko Bouterse, Head of Individual Engagement Grants, Wikimedia Foundation 20:18, 30 Ιανουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Correct it here.)

Εικονογράφηση

Το επαναφέρω γιατί παρατηρώ κάποιες (κατά τη γνώμη μου πάντα) προσθήκες που δεν είναι όσο θα έπρεπε διευκρινιστικές, αλλά αντίθετα δημιουργούν παραπλανητικές εντυπώσεις. Παράδειγμα το καννάβι. Η πιο συνηθισμένη χρήση της λέξης είναι για το καννάβι που χρησιμοποιούν οι υδραυλικοί και όχι το φυτό που, έμμεσα, παραπέμπει στην κάνναβη. Το να προσθέσουμε και μία φωτογραφία από την τρίχα ή από ένα μάτσο καννάβι δεν θα εξυπηρετήσει σε τίποτε. Δεν μπορούμε π.χ. να προσθέτουμε στο "πεντακοσάρα" κάθε μποτίλια που χωράει πεντακόσια δράμια ή γραμμάρια. Να προσθέσω επίσης, διευκρινιστικά, ότι ναι μεν στο λήμμα υπάρχει μία ποικιλία του είδους αλλά αυτή θα μπορούσε κάλλιστα (με το σκεπτικό που προστίθενται από μερικούς από εμάς, ή και από εμένα παλαιότερα, φωτογραφίες) να υπάρχει και στο λήμμα "κάνναβη" (γιατί όχι; αφού το φυτό καννάβι είναι κάνναβη) οπότε που χρησιμεύει; Το πιθανότερο είναι ότι μπερδεύουμε έτσι τους "αναγνώστες" πως πρόκειται για συνώνυμο. Πράγμα που δεν αληθεύει.

Άλλο παράδειγμα είναι η ψύκτρα. Στη φωτογραφία εμφανίζεται ένα τμήμα μητρικής από υπολογιστή επάνω στην οποία (μητρική) υπάρχουν ολοκληρωμένα, αντιστάσεις, πυκνωτές, καλώδια, 1 ψύκτρα, ένας επεξεργαστής που είναι καλυμμένος από μια δεύτερη μεγαλύτερη ψύκτρα πάνω στην οποία υπάρχει ένα ανεμιστηράκι. Κάποιος αναγνώστης θα θεωρήσει ότι ψύκτρα δεν είναι η ψύκτρα αλλά το σύστημα ψύξης (ή κάτι τέτοιο) αφού δεν αναφέρεται στη λεζάντα η δεύτερη ψύκτρα (και δεν νομίζω ότι πρέπει να αρχίσουμε να προσθέτουμε λεζάντες με πεντέξι παραγράφους). Το ότι ο ορισμός θέλει και λίγο φτιάξιμο (ψύκτρα έχει π.χ. και το μη ηλεκτρονικό ψυγείο αυτοκινήτου, ο εξωτερικός μηχανισμός του αιρκοντίσιον κλπ.) είναι άλλο θέμα.

Άλλο παράδειγμα είναι π.χ. η προσθήκη φωτογραφίας αντιπροσωπευτικού τύπου κάποιας χώρας σε λήμμα που αναφέρεται τον υπήκοο της χώρας (το γράφω ορμώμενος από τη φωτογραφία κάποιου Κουβεϊτιανού στο λήμμα Κουβεϊτιανός στο πολωνικό λεξικό). Το λήμμα αφορά κάθε υπήκοο της χώρας, είτε είναι αντιπροσωπευτικό παράδειγμα είτε όχι, και δεν αφορά αποκλειστικά όσους μοιάζουν με το όποιο άτομο εμφανίζεται στη φωτογραφία. Πιθανόν ένα λήμμα "αντιπροσωπευτικός XXXXX-ανός" να χρειάζεται κάποιο ενδεικτικό εικαστικό, αλλά όχι το κύριο λήμμα. Και φυσικά αυτό ξεφεύγει από το σκοπό ενός λεξικού.

Αν θέλουμε να βοηθήσουμε με τις εικόνες καλό είναι να μεταφράσουμε τις περιγραφές τους στα commons ώστε να μπορεί κάποιος να κάνει αναζήτηση πιο εύκολα.

(Να το επαναλάβω;) Μία εικόνα αξίζει χίλιες λέξεις. Μην την περιορίζουμε σε μία. Βικιφιλικά --Xoristzatziki (συζήτηση) 06:28, 1 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Ερώτηση, απολύτως απαραίτητη προτού συνεχίσουμε τη συζήτηση: Θέλουμε ένα Βικιλεξικό χωρίς εικόνες; Ή θέλουμε ένα Βικιλεξικό με κάποιες εικόνες που δεν θα μπερδεύουν, αλλά θα βοηθούν τον αναγνώστη να καταλάβει τους ορισμούς των λέξεων; --Flyax (συζήτηση) 13:22, 1 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Το θέμα τέθηκε αρκετά σωστά γι αυτό να διευκρινίσω: "Θέλω" ένα βικιλεξικό χωρίς εικόνες. Το αν θέλουμε... δεν εξαρτάται από τη δική μου μόνο θέση:-). Πιστεύω ότι εφόσον δεν μπορεί και δεν πρέπει να υπάρχει μεγαλύτερη ανάλυση και επέκταση στους ορισμούς (αφού ξεφεύγει από το σκοπό ενός λεξικού), δεν πρέπει να υπάρχουν. Επίσης, στις λεζάντες θα έπρεπε να διευκρινίζεται επακριβώς το ποιο τμήμα της φωτογραφίας αφορά τον ορισμό, το ότι ο ορισμός μπορεί να αφορά και κάτι διαφορετικού σχήματος, ποικιλίας, είδους κλπ αντικείμενο και διάφορα άλλα.
Όπως ανέφερα πιο πάνω, στο παράδειγμα με την κάνναβη και το καννάβι, η φωτογραφία δεν βοηθάει στο να διευκρινιστεί ούτε καν το φυτό. Ακόμα και αν κάποιος αναγνώστης είναι αρκετά κατατοπισμένος επιστημονικά θα μπερδευόταν αν στην κάνναβη είχαμε φωτογραφία από καννάβι (που είναι κάνναβη!).
Να προσθέσω και ένα παράδειγμα με το κουτί. Όποια και όσες φωτογραφίες με κουτιά και να βάλουμε φυσικά και θα διευκρινίζουμε ότι αυτά που φαίνονται στις φωτογραφίες τα λέμε κουτιά (αυτό όμως δεν είναι ο σκοπός του βικιλεξικού και πρέπει να γίνει στην περιγραφή της φωτογραφίας στη σελίδα της και όχι στο λήμμα), αλλά οι φωτογραφίες δεν θα διευκρίνιζαν αν άλλα αντικείμενα, σύμφωνα με τον όποιο ορισμό έχουμε δώσει, είναι κουτιά.
Κάποιος θα μπορούσε να πει ότι η φωτογραφία ενός ψαροντουφεκά θα βοηθήσει τον αναγνώστη να καταλάβει το αντίστοιχο λήμμα. Όμως πως διασφαλίζουμε ότι δεν θα τον μπερδεύει με την έννοια βατραχάνθρωπος; Αν, φυσικά, ο ορισμός είναι κατανοητός (στον συγκεκριμένο αναγνώστη όχι γενικά) τότε δεν χρειάζεται βοήθεια από φωτογραφία, αν δεν είναι κατανοητός τότε μάλλον θα τον μπερδέψει. Π.χ. αυτό που με ξενίζει στο αγγλικό, στο λήμμα ναός, που έχουν τη φωτογραφία μιας εκκλησίας (που είναι ναός φυσικά αλλά δεν μπορεί από τη φωτογραφία ένας αγγλόφωνος να διακρίνει τους δύο όρους. Ούτε μπορεί να γίνει κατανοητό ότι δεν λέμε στα ελληνικά η εκκλησία της Απτέρου Νίκης. Και, υποθέτω αντίστοιχα, οι περισσότεροι αγγλόφωνοι μπορούν να διακρίνουν την έννοια church από την έννοια temple όταν αυτές αναφέρονται σε κτίσματα).
Θεωρώ κάπως ότι η προσθήκη εικόνων κάνει κάτι που θα έκανε ένα λεξικό αν αντί για ορισμούς έβαζε σκέτα ένα συνώνυμο (όχι ταυτόσημο).
Στο πολωνικό βλέπω ότι υπάρχουν θεματικά παραρτήματα που περιέχουν εικόνες οι οποίες είναι σχετικά θεμιτές, όπου το "αντικείμενο" του παραρτήματος δεν αφήνει περιθώρια για μπέρδεμα. Δύσκολα θα μπερδέψει κανείς την έννοια μιας λέξης με κάποιο άλλο γνωστικό αντικείμενο σε ένα παράρτημα για τρόφιμα ή για κατσαρολικά. (Δεν το αναφέρω σαν πρόταση για να κάνουμε κάτι τέτοιο και εδώ, απλά επειδή πιστεύω ότι βοηθάει να γίνει πιο κατανοητό αυτό που προσπαθώ να πω για τις εικόνες.)
Το να κάνουμε πιο... δικτυακά εμφανίσιμο και θελκτικό το βικιλεξικό, με γραφιστικά στοιχεία, φυσικά είναι άλλη συζήτηση. Βικιφιλικά --Xoristzatziki (συζήτηση) 08:50, 6 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Χαίρομαι που υπάρχει μια ξεκάθαρη απάντηση, γιατί μόνο έτσι μπορούμε να δούμε το πράγμα συνολικά, παρακάμπτοντας τα επιμέρους παραδείγματα. Το δικό μου κριτήριο για να πω ναι στις εικόνες είναι το συμφέρον του αναγνώστη (και όχι η διακόσμηση των σελίδων). Η προσωπική μου εμπειρία ως αναγνώστη από αναζητήσεις στα ξενόγλωσσα Βικιλεξικά (και όχι μόνο) μου λέει ότι η εικόνα είναι ένα στοιχείο, όχι μεν απαραίτητο, συμπληρωματικό ωστόσο και χρήσιμο για όσους δεν ξέρουν καλά τη γλώσσα στην οποία είναι γραμμένοι οι ορισμοί. Κίνδυνοι παρανοήσεων φυσικά υπάρχουν όπως και σελίδες που θέλουν ξανακοίταγμα, και στους ορισμούς και στις συνοδευτικές τους εικόνες. Είναι βέβαιο ότι υπάρχουν και εικόνες που πρέπει να διαγραφούν και να μην αντικατασταθούν. Αλλά, στο κάτω κάτω της γραφής, όταν θα έχουμε κοιτάξει και ξανακοιτάξει δέκα φορές τους ορισμούς μας και τις εικόνες, και πάλι θα κινδυνεύει ο αναγνώστης από την παρερμηνεία. Ποιος θα τον σώσει τότε αν όχι η ίδια του η κριτική ικανότητα; Σε τελευταία ανάλυση, πότε ήταν το νόημα μονοσήμαντο ώστε να απαιτούμε εμείς από τους ορισμούς μας αλλά και από τις συνοδευτικές εικόνες να είναι μονοσήμαντες; Αυτό, ούτε ο Thomas Hobbes, που επικαλούμαι στην προσωπική μου σελίδα, το κατάφερε. --Flyax (συζήτηση) 17:24, 6 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Είμαι της άποψης πως σ' ένα εγχείρημα, όπως το Βικιλεξικό, και δεδομένης της σύνδεσής του με τη Βικιπαίδεια, η εικονογράφηση και επιβάλλεται και είναι διαφωτιστική και απαραίτητη. Πολλές φορές έχω βρεθεί σε ξένα βικιλεξικά και παρά τη βοήθεια του google translate η φωτογραφία μού ξεκλείδωσε το νόημα και με βοήθησε να καταλάβω. Ότι πρέπει να είμαστε προσεκτικοί στην επιλογή των φωτογραφιών και ακριβείς στις λεζάντες τους, ούτε λόγος. Κι αν γίνεται λάθος και υπάρχουν ελλείψεις, ας επεμβαίνουν άλλοι χρήστες κι ας διορθώνουν/προσθέτουν/αφαιρούν κατά βούληση. (Παρεμπιπτόντως, στο καννάβι δεν βλέπω να υπάρχει κανένα θέμα με τη φωτογραφία και τη λεζάντα της. (Ότ)αν βρεθούν φωτογραφίες απ' το 2 και 3, ας προστεθούν...) --sVlioras (συζήτηση) 18:34, 6 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Αισθάνομαι την ανάγκη να αναλύσω λίγο περισσότερο τη διαφωνία μου με την εικονογράφηση (και με "παραδείγματα"). Στη Βικιπαίδεια, κάποιος που θα βρεθεί σε ένα λήμμα (ας πούμε στο Γεωργία) γνωρίζει (ή διαβάζει) πως το λήμμα αναφέρεται σε ένα συγκεκριμένο γνωστικό αντικείμενο (π.χ. στη χώρα Γεωργία). Σε ένα ερμηνευτικό, ετυμολογικό, ορθογραφικό λεξικό το λήμμα είναι 1 για όλες τις έννοιες. Αν, φυσικά, είχαμε διακριτά τμήματα στους ορισμούς, δηλαδή ξεχωριστές ενότητες για κάθε ορισμό (κάτι σαν αυτό με τις διαφορετικές ενότητες για μερικές από τις ετυμολογήσεις) ίσως να ήταν κατανοητή η ύπαρξη εικόνας. Ευνόητο είναι ότι τότε θα έπρεπε να υπάρχει ενότητα για κάθε ξεχωριστό ορισμό είτε έχει κάπως διαφορετική ετυμολογία είτε απλά αναφέρεται σε συνεκδοχική ή μεταφορική χρήση της λέξης του λήμματος. Με αυτό το σκεπτικό θα μπορούσαμε (ή θα έπρεπε) να έχουμε μια ενότητα για τη χώρα, μια ενότητα για την παραδοσιακή περιοχή (που είναι ελαφρά διαφορετική από τα σημερινά σύνορα) κλπ. Και σε κάθε ενότητα αντίστοιχο χάρτη. Δεν μπορούμε όμως να βάλουμε στο λήμμα Γεωργία μία φωτογραφία της Γεωργίας Σάνδη για να δείξουμε ότι κάποια γυναίκα μπορεί να λέγεται Γεωργία. Πως, λοιπόν, βοηθάμε τον αναγνώστη αν του έχουμε το χάρτη της Γεωργίας;
Τον βοηθάμε με μια ματιά να δει που είναι η Γεωργία; Μάλλον, αν γνωρίζει τον ευρωπαϊκό χάρτη.
Τον βοηθάμε να καταλάβει ότι το λήμμα αναφέρεται σε χώρα; Ναι αλλά τον μπερδεύουμε ταυτόχρονα γιατί το λήμμα δεν αναφέρεται μόνο σε χώρα.
Επομένως τον βοηθάμε να καταλάβει το λήμμα; Κατά τη γνώμη μου όχι. (ελπίζω μάλιστα   να μην σκεφτεί για κάποια που άκουσε ή διάβασε να τη λένε Γεωργία "ε... δεν είναι και σαν την Πελοπόννησο!(Αυλωνίτης)".
Να προσθέσω, δε ό,τι, ακριβώς αντίθετα, η δική μου κακή (μπορεί από δική μου υπαιτιότητα, βέβαια) εμπειρία από ξενόγλωσσα λεξικά με εικόνες με τσίγκλισε να "προσχωρήσω" σε αυτήν την άποψη, παράλληλα, βέβαια, με το γεγονός ότι κανένα έντυπο ερμηνευτικό λεξικό δεν περιέχει εικονογράφηση (εκτός αν αυτοαναφέρεται σαν εγκυκλοπαιδικό). Επίσης, ακριβώς λόγω της σύνδεσης και με τη βικιπαίδεια και με τα commons, θεωρώ ότι είναι καλύτερο να παραπέμπουμε τον αναγνώστη για κάθε έννοια (που πιστεύουμε ότι μια φωτογραφία θα τον βοήθαγε) στη Βικιπαίδεια όπου θα μπορεί να δει και περισσότερες εικόνες και πιο αναλυτικά το θέμα.
(Η αλήθεια είναι ότι όταν βρίσκομαι σε λήμματα όπως το καννάβι που -προσωρινά, φυσικά, γιατί μπορεί αύριο να προστεθούν- δεν περιέχουν αυτό που εγώ θα περίμενα να δω ενοχλούμαι, αλλά αυτό είναι τελείως υποκειμενικό και κακώς με σκανδαλίζει...). Από τη συζήτηση πάντως βγαίνει ότι η πλειοψηφία επιθυμεί την εικονογράφηση οπότε κάνω πίσω (ελπίζοντας, για μένα και για όλους μας..., να μην παρασυρθώ ξανά και επαναφέρω το θέμα). Βικιφιλικά --Xoristzatziki (συζήτηση) 06:49, 7 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Xoristzatziki, ασυγκράτητη η δυναμική εναντίον της πρότασής σου· σε κατατρόπωσε! Ούτε 34% δεν έλαβε η άποψή σου!  

Το μείζον πρόβλημα, νομίζω, του Βικιλεξικού δεν είναι η εικονογράφηση (έχεις κι εσύ τα δίκια σου και -αμφιθυμικά- δέχομαι εν μέρει την πρότασή σου) αλλά η συμμετοχή. Ένα λήμμα αν συμπλήρωνε ο κάθε φιλόλογος (κι όχι μόνο φυσικά!) αυτής της χώρας θα είχαν μηδενιστεί οι ελλείποντες ορισμοί! Και είναι κρίμα: ψάχνοντας για παράδειγμα στο google για το χρυσωρυχείο, πρώτη επιλογή εμφανίζει το Βικιλεξικό (με ασυμπλήρωτο ορισμό και ετυμολογία). Νομίζω προς αυτή την κατεύθυνση πρέπει να είναι οι ενέργειες, ιδίως προς την προσέλκυση ειδικών και επαϊόντων, όπως ο Dr Moshe (τον οποίο προσπάθησα ανεπιτυχώς να φέρω και προς αυτά τα λημέρια από την Βικιπαίδεια)...--sVlioras (συζήτηση) 10:25, 7 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

grc-κλίση-ουσιαστικό

Καλησπέρα. Δημιούργησα το πρότυπο Πρότυπο:grc-κλίση-ουσιαστικό και πάνω σ' αυτό στήριξα το Πρότυπο:grc-β-κλίσ-πρξ-αθ-'ἄνθρωπος' και θα πρότεινα σιγά σιγά να το ενσωματώσουμε και στα υπόλοιπα της κατηγορίας Κατηγορία:Πρότυπα κλίσης ουσιαστικών (Αρχαία Ελληνικά). Ο λόγος είναι ότι εφαρμόζοντας μια αλλαγή στο Πρότυπο:grc-κλίση-ουσιαστικό (στο χρώμα, τη θέση κ.λπ.), εφαρμόζεται αυτόματα και σε όλα τα πρότυπα που βασίζονται σ' αυτό. Του πρόσθεσα μάλιστα και δύο τελεστές: enik=1 για όσα ονόματα έχουν μόνο ενικό και plith=1 για όσα έχουν μόνο πληθυντικό και δυικό. Τι λέτε; --sVlioras (συζήτηση) 12:09, 9 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Συμφωνώ απολύτως. Θα κάνω μια προσπάθεια να προσαρμόσω το γείτων. --Flyax (συζήτηση) 23:12, 17 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Απίστευτο... Την ώρα που έγραφα το παραπάνω σχόλιο, εσύ άλλαζες το πρότυπο για το γείτων!!! --Flyax (συζήτηση) 23:20, 17 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]
  Κι εγώ το Αγαμέμνων είδα και σκέφτηκα να αλλάζουμε τα πρότυπα όταν πρόκειται να τα χρησιμοποιήσουμε. Μήπως θα έπρεπε στο Αγαμέμνων για παράδειγμα να μην φαίνονται ο πληθυντικός κι ο δυικός καθόλου; --sVlioras (συζήτηση) 10:09, 18 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

πρόβλημα με γλώσσες

Μήπως ξέρει κανείς γιατί δεν εμφανίζονται οι γλώσσες στην επεξεργασία όπως παλιότερα, δηλαδή δίπλα στους ειδικούς χαρακτήρες και τη βοήθεια; Στις 15 προπσάθειες μόνον μία φορά μου έβγαλε το πολυτονικό κι έτσι δεν μπορεί κανείς να βάλει ετυμολογίες με αρχαία. Olmav (συζήτηση) 20:52, 16 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Convert complex templates to Lua to make them faster and more powerful

(Please consider translating this message for the benefit of your fellow Wikimedians)

Greetings. As you might have seen on the Wikimedia tech blog or the tech ambassadors list, a new functionality called "Lua" is being enabled on all Wikimedia sites today. Lua is a scripting language that enables you to write faster and more powerful MediaWiki templates.

If you have questions about how to convert existing templates to Lua (or how to create new ones), we'll be holding two support sessions on IRC next week: one on Wednesday (for Oceania, Asia & America) and one on Friday (for Europe, Africa & America); see m:IRC office hours for the details. If you can't make it, you can also get help at mw:Talk:Lua scripting.

If you'd like to learn about this kind of events earlier in advance, consider becoming a Tech ambassador by subscribing to the mailing list. You will also be able to help your fellow Wikimedians have a voice in technical discussions and be notified of important decisions.

Guillaume Paumier, via the Global message delivery system. 19:10, 13 Μαρτίου 2013 (UTC) (wrong page? You can fix it.)[απάντηση]

Ινδοευρωπαϊκή

Δημιούργησα, χωρίς να ρωτήσω είναι η αλήθεια, το λήμμα phtḗr καθώς και την αντίστοιχη κατηγορία για τις ινδοευρωπαϊκές ρίζες, όπως και το http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:List_of_Proto-Indo-European_roots/p. Έκανα καλά ή νομίζετε ότι δεν χρειάζεται αυτή η κατηγορία; Γνώμη μου είναι πως πρέπει να υπάρχουν και τέτοια λήμματα με τις κατάλληλες παραπομπές στα ελληνικά λήμματα... --sVlioras (συζήτηση) 17:50, 24 Μαρτίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Φυσικά και χρειάζονται αλλά νομίζω ότι η λύση του αγγλικού (δηλαδή όχι στον κύριο χώρο αλλά μέσα σε παράρτημα) είναι καλύτερη. Να το μεταφέρουμε στο Παράρτημα:Ινδοευρωπαϊκή ρίζα/phtḗr και να ακολουθήσουμε αυτήν την τακτική και για άλλες ρίζες; Βικιφιλικά --Xoristzatziki (συζήτηση) 05:45, 27 Μαρτίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Στο αγγλικό βρίσκονται σε παράρτημα επειδή πρόκειται για υποθετικές λέξεις/ρίζες ή για άλλο λόγο; Γενικά νομίζω ότι ευκολότερα μπορεί κάποιος να διαχειριστεί (δημιουργήσει/διορθώσει) ένα κανονικό λήμμα παρά κάτι σε παράρτημα. Όπως νομίζετε όμως, δεν έχω πρόβλημα... --sVlioras (συζήτηση) 07:37, 27 Μαρτίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Νομίζω ότι είναι ακριβώς γι αυτό το λόγο ή ίσως επειδή η γραπτή μορφή τους είναι, κατά κάποιον τρόπο, υποθετική. Παρόμοιο προβληματισμό θα είχαμε αν θέλαμε να βάλουμε λήμματα με τη φωνητική γραφή (μιλάμε πάντα για την τρέχουσα μορφή του βικιλεξικού σαν λεξικό γραπτών όρων). Το τι θα κάνουμε το αποφασίζουμε όλοι μαζί... Βικιφιλικά --Xoristzatziki (συζήτηση) 07:52, 27 Μαρτίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Συμφωνώ κι εγώ ότι δεν μπορούμε να έχουμε κανονικά λήμματα για υποθετικούς τύπους μιας πρωτογλώσσας. Το πιο συνεπές είναι να τα έχουμε ως «παραρτήματα». --Flyax (συζήτηση) 11:52, 27 Μαρτίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Κλίση

Νομίζω πως πρέπει να υπάρξει μια συμφωνία ως προς την κλίση των ποικίλων τύπων στις διάφορες γλώσσες(ελληνικά, αρχαία ελληνικά, λατινικά κ.λπ.) και ως προς τη χρήση των διαφόρων τελεστών που χρησιμοποιούνται. Π.χ. για όσα έχουν μόνο πληθυντικό, αλλού χρησιμοποιείται το plith=1, αλλού το πληθ=1, το α=πλ κ.ο.κ. Παρόμοια ανομοιομορφία παρατηρείται και στον χειρισμό της ιδιομορφίας κάποιων πτώσεων: π.χ. η ονομαστική ενικού αλλού ορίζεται οε=... (ντόρτια) κι αλλού oe=... (φῶς). Αλλού έχουμε παρατήρηση, αλλού σημείωση, αλλού ... Τι λέτε; --sVlioras (συζήτηση) 10:02, 8 Απριλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Η προτίμησή μου για τις παραμέτρους που "θα" δίνουν την πτώση είναι: οε,γε,αε,κε,οπ,γπ,απ,κπ
Για τις παρατηρήσεις-σημειώσεις είναι προτιμότερο το "σημείωση" ή "σημειώσεις"
Για την ένδειξη αν έχει μόνο πληθυντικό ή μόνο ενικό προτιμώ το α=εν και α=πλ
Άλλες προτάσεις-προτιμήσεις κανείς; --Xoristzatziki (συζήτηση) 06:29, 30 Απριλίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Προτιμώ οι ονομασίες των παραμέτρων να δίνονται με γράμματα του ελληνικού αλφαβήτου, ει δυνατόν. Οπότε, σ' αυτό συμφωνώ με τον προλαλήσαντα. Για το σημειώσεις vs παρατηρήσεις κλίνω προς το δεύτερο, αλλά αυτό δεν είναι πραγματικά σημαντικό. --Flyax (συζήτηση) 06:59, 30 Απριλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Proposal of a pronunciation recording tool

Hello, Rahul21, a developer, offers to develop a pronunciation recording tool for Wiktionary, helped by Michael Dale as part of GSoC. The tool would allow to record and add audio pronunciations to Wiktionary entries while browsing them (see background discussion on Wiktionary-l). Please read and comment the proposal! Regards, Nemo 22:36, 9 Απριλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

(Please consider translating this message for the benefit of your fellow Wikimedians. Please also consider translating the proposal.)

Read this message in English / Lleer esti mensaxe n'asturianu / বাংলায় এই বার্তাটি পড়ুন / Llegiu aquest missatge en català / Læs denne besked på dansk / Lies diese Nachricht auf Deutsch / Leś cal mesag' chè in Emiliàn / Leer este mensaje en español / Lue tämä viesti suomeksi / Lire ce message en français / Ler esta mensaxe en galego / हिन्दी / Pročitajte ovu poruku na hrvatskom / Baca pesan ini dalam Bahasa Indonesia / Leggi questo messaggio in italiano / ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಓದಿ / Aqra dan il-messaġġ bil-Malti / norsk (bokmål) / Lees dit bericht in het Nederlands / Przeczytaj tę wiadomość po polsku / Citiți acest mesaj în română / Прочитать это сообщение на русском / Farriintaan ku aqri Af-Soomaali / Pročitaj ovu poruku na srpskom (Прочитај ову поруку на српском) / อ่านข้อความนี้ในภาษาไทย / Прочитати це повідомлення українською мовою / Đọc thông báo bằng tiếng Việt / 使用中文阅读本信息。

Hello!

There is a new request for comment on Meta-Wiki concerning the removal of administrative rights from long-term inactive Wikimedians. Generally, this proposal from stewards would apply to wikis without an administrators' review process.

We are also compiling a list of projects with procedures for removing inactive administrators on the talk page of the request for comment. Feel free to add your project(s) to the list if you have a policy on administrator inactivity.

All input is appreciated. The discussion may close as soon as 21 May 2013 (2013-05-21), but this will be extended if needed.

Thanks, Billinghurst (thanks to all the translators!) 04:32, 24 Απριλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Distributed via Global message delivery (Wrong page? You can fix it.)

Πρότυπα επιστημονικών όρων

Τα πρότυπα επιστημονικών όρων χρησιμοποιούνται στο "ίδιο σημείο..." που χρησιμοποιούνται και τα πρότυπα ύφους. Χρησιμοποιούνται δηλαδή σαν επεξηγηματικά του ορισμού όπως και άλλες επεξηγήσεις (π.χ. το πατριδωνυμικό που καταχωρεί τελευταία ο Τέμπλαρ, που πιθανά να μην πρέπει να μπαίνει εκεί, αλλά αυτό είναι άλλη συζήτηση). Καλό είναι να σκεφτούμε και να δημιουργήσουμε μια πιο γενική ονομασία (δηλαδή ονομασία κατηγορίας π.χ. πρότυπα ορισμών;) για όλα αυτά τα πρότυπα και μέσα σε αυτήν την κατηγορία να ενσωματώσουμε, σαν υποκατηγορία, τα πρότυπα ύφους, επιστημονικών όρων και άλλα όπως το συνεκδοχικά και μεταφορικά. Με αυτόν τον τρόπο θα είναι και πιο εύκολη η αναζήτησή τους από νέους (και παλιούς...) συνεισφέροντες. Βικιφιλικά --Xoristzatziki (συζήτηση) 05:35, 25 Απριλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Πολυτονικές μορφές

Η χρησιμοποίηση προτύπων μέρους του λόγου σε πολυτονικές μορφές αυξάνει (χωρίς λόγο κατά τη γνώμη μου) τον αριθμό των λημμάτων. Μήπως θα ήταν ορθότερο η πολυτονική μορφή να καταχωρείται σαν "μορφή ουσιαστικού", επιθέτου κλπ. --Xoristzatziki (συζήτηση) 06:24, 26 Απριλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Μορφή ουσιαστικού συνηθίσαμε να θεωρούμε τις κλιτές μορφές, γενική, αιτιατική κλπ. Αν θέλουμε να μην αυξάνεται ο αριθμός των λημμάτων με τις πολυτονικές μορφές, μάλλον πρέπει να «παίξουμε» με το πρότυπο el δίπλα στο ουσιαστικό (και το el-cat), αφού αυτό εντάσσει το λήμμα σε κατηγορίες. Θα μπορούσαμε να φτιάξουμε ένα καινούριο πρότυπο el-pol (και el-pol-cat) το οποίο θα δημιουργούσε διαφορετικές κατηγορίες, κάτι παρόμοιο με αυτό που κάναμε με τα σερβικά σε κυριλλική και λατινική γραφή. --Flyax (συζήτηση) 19:52, 5 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]
Από αυτό ξεκίνησε και η "ιδέα" μου. Νομίζω ότι το "el-pol" είναι και χαρακτηριστικό και ευκολοθύμητο. Φυσικά η κατηγορία αυτή δεν θα περιλαμβάνει (όπως γίνεται στα σερβικά) όλα τα μη πολυτονικά λήμματα, αφού η ύπαρξη λέξεων που χρησιμοποιούν τον ίδιο τονισμό είναι αναπόφευκτη και δεν υπάρχει λόγος αναφοράς του "...πολυτονικού" σε τέτοια περίπτωση. Εννοώ ότι δεν χρειάζεται στο "κόπος" να υπάρχει και το el και το el-pol (οπότε το "κόπος" δεν θα εμφανίζεται στην κατηγορία el-pol, εκτός εάν προστεθεί έμμεσα με κάποιον άλλο τρόπο χωρίς να κουράζεται το σύστημα ή ο χρήστης που θα το επεξεργάζεται). --Xoristzatziki (συζήτηση) 07:49, 7 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

[en] Change to wiki account system and account renaming

Some accounts will soon be renamed due to a technical change that the developer team at Wikimedia are making. More details on Meta.

(Distributed via global message delivery 03:30, 30 Απριλίου 2013 (UTC). Wrong page? Correct it here.)

The default position of the "edit" link in page section headers is going to change soon. The "edit" link will be positioned adjacent to the page header text rather than floating opposite it.

Section edit links will be to the immediate right of section titles, instead of on the far right. If you're an editor of one of the wikis which already implemented this change, nothing will substantially change for you; however, scripts and gadgets depending on the previous implementation of section edit links will have to be adjusted to continue working; however, nothing else should break even if they are not updated in time.

Detailed information and a timeline is available on meta.

Ideas to do this all the way to 2009 at least. It is often difficult to track which of several potential section edit links on the far right is associated with the correct section, and many readers and anonymous or new editors may even be failing to notice section edit links at all, since they read section titles, which are far away from the links.

(Distributed via global message delivery 18:20, 30 Απριλίου 2013 (UTC). Wrong page? Correct it here.)

Μια μικρή βοήθεια παρακαλώ (μαθήματα για αρχαρίους)

Υπάρχει η λέξη έδικτον, αλλά όχι οι λέξεις ήδικτον, ήδικτο, ήδικτα, έδικτο, έδικτα. Κάνω απλά ανακατεύθυνση ή κάτι άλλο, όπως χωριστό λήμμα για κάθε τύπο; --FocalPoint (συζήτηση) 16:28, 4 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

Για λεπτομέρειες δείτε:

Και τα δυο σε χρήση και στο παρόν και στο παρελθόν, σε αξιόπιστες πηγές. --FocalPoint (συζήτηση) 16:30, 4 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

Για κάθε λέξη της οποίας η χρήση μαρτυρείται μπορούμε να δημιουργήσουμε σελίδα στο Βικιλεξικό. Για το συγκεκριμένο νομίζω ότι μπορούμε να δημιουργήσουμε τις σελίδες έδικτο (νέα ελληνικά) και ἔδικτον (αρχαία ελληνικά) με ορισμούς και ετυμολογίες. Οι άλλες πτώσεις, πχ έδικτα, ἔδικτα θα μπουν ως κλιτές μορφές χωρίς ορισμό. Οι παράλληλες μορφές με η μπορούν να έχουν τη δική τους σελίδα, αλλά δεν είναι ανάγκη να επαναληφθούν οι ορισμοί, ένα {{βλ|ἔδικτον}} είναι αρκετό στη θέση του ορισμού. --Flyax (συζήτηση) 19:45, 5 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

Ευχαριστώ. Προχωρώ σε υλοποίηση. --FocalPoint (συζήτηση) 20:03, 11 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

Πολυλεκτικοί όροι και παραβολές

Για τους πολυλεκτικούς όρους και τις εκφράσεις φαίνεται ότι υπάρχει κάποια παρεξήγηση που καλό θα ήταν να τη διευκρινίσουμε. Θεωρώ ότι πρέπει στο βικιλεξικό, όπως και σε κάθε λεξικό να υπάρχουν πολυλεκτικοί όροι όταν αυτοί εκφράζουν κάτι διαφορετικό από τις απλές έννοιες που εκφράζουν οι επιμέρους λέξεις. Π.χ. τα "γυαλιά του Ηλία" ή ο "πρώτος τόμος της εγκυκλοπαίδειας τάδε" φυσικά και μπορούν να θεωρηθούν πολυλεκτικοί όροι αλλά δεν πρέπει να καταχωρούνται σε λεξικό. Πιο συγκεκριμένα τώρα, όταν καταχωρούμε λήμματα που αναφέρονται σε παραβολές του Ιησού νομίζω ότι παραποιείται και το ίδιο το νόημα των αντίστοιχων παραβολών. Αν τα αντίστοιχα λήμματα έχουν αποκτήσει σήμερα άλλη σημασία από αυτό που εκφράζουν (και δεν την γνωρίζω) καλό θα ήταν να αναφερθεί αυτή η σημασία ώστε να αφαιρεθεί η πρόταση για διαγραφή. Για την ώρα πάντως, οι ορισμοί που έχουν δοθεί δείχνουν ότι δεν πρόκειται για λήμματα λεξικού αλλά για εγκυκλοπαιδικά λήμματα. Επειδή, όμως, το μικρού μεγέθους περιεχόμενό τους δεν ενδείκνυται για μεταφορά στη Βικιπαίδεια, μόνο για διαγραφή μπορούν να προταθούν. Βικιφιλικά --Xoristzatziki (συζήτηση) 07:04, 7 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

Ετυμολογία και "δείτε τις λέξεις"

Η ύπαρξη του "δείτε τις λέξεις" μέσα στην ενότητα ετυμολογία, προσωπικά τουλάχιστον, μου δημιουργεί την εντύπωση ότι εκεί θα βρω την ετυμολογία του λήμματος το οποίο κοιτάζω αυτή τη στιγμή. Είναι τελείως διαφορετικό το να υπάρχει ενεργός εσωτερικός σύνδεσμος σε μια λέξη έτσι ώστε, αν δεν την γνωρίζω, να κάνω κλικ και να πάω σε αυτήν, και διαφορετικό το να διαβάζω (πάντα μέσα στα πλαίσια της ενότητας: ετυμολογία) το "δείτε τις λέξεις". Νομίζω ότι είναι λάθος αν δεν φαίνεται στην ετυμολογία (εκεί που με κατευθύνει) η ετυμολογία και του λήμματος στο οποίο βρισκόμουν. Είτε μπορεί να υπάρξει στην ενότητα δείτε επίσης είτε να μπουν σε κάποια καινούρια υποενότητα οι λέξεις που θέλουμε απλά να υποδείξουμε.

Για παράδειγμα στο συγχώριο (στην ετυμολογία) είναι κατανοητό το "δείτε τη λέξη" συχώριο, αφού εκεί πιθανότατα να αναλύεται εκτενώς η ετυμολογία και άρα θα περιέχει και την ετυμολογία της λέξης συγχώριο. Όμως σε πολυλεκτικούς όρους ή εκφράσεις (π.χ. το "ήγγικεν η ώρα") η παραπομπή σημαίνει ότι δεν υπάρχει ετυμολόγηση ή ότι η έκφραση δεν είναι προϊόν αλλά κοινή καθημερινή πρόταση. Στο συγκεκριμένο, βέβαια, παράδειγμα η ετυμολόγηση έχει μεταφερθεί σε παραπομπή, που είναι λάθος κατά τη γνώμη μου (η μεταφορά σε παραπομπή, όχι το περιεχόμενο της παραπομπής!) --Xoristzatziki (συζήτηση) 09:08, 7 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

η ετυμολόγηση στο ήγγικεν η ώρα δίνεται με τη βιβλική ρήση. Κάπως όμως πρέπει να πληροφορηθεί ο αναγνώστης τι σημαίνει η λέξη ήγγικεν... Πώς προτείνεις να γίνεται; --sVlioras (συζήτηση) 09:17, 7 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]
(1) Όταν πρωτοαρχίσαμε να χρησιμοποιούμε το βλέπε τις λέξεις, το κάναμε έχοντας συνείδηση -πιστεύω- ότι αυτό δεν ήταν παρά ένα φτωχό υποκατάστατο της πραγματικής ετυμολογίας που παραμένει άγνωστη, τουλάχιστον σε μας. Πχ, ξέρουμε πότε χρησιμοποιήθηκε για πρώτη φορά ο όρος παιδική χαρά και ποιος τον επινόησε; Αν ναι, έχει καλώς, αυτό θα γράψουμε στην ετυμολογία. Αν όχι, τότε κάτι πρέπει να γράψουμε ή αλλιώς να βάλουμε το "λείπει η ετυμολογία" ή ίσως να παραλείψουμε τελείως την επικεφαλίδα της ετυμολογίας. (2) Όπως σωστά επισημαίνει ο φίλος sVlioras, υπάρχει αναγκη σε κάποιο σημείο να παραπέμπουμε σε όλα τα λήμματα/ λέξεις που συνθέτουν μία έκφραση ή έναν πολυλεκτικό όρο. Πρέπει να συμφωνήσουμε πώς θα γίνεται αυτό. Ένας τρόπος είναι αυτός που ακολουθείται στο en.wikt, δηλαδή να μην έχουμε το πανταχού παρόν PAGENAME, αλλά στη θέση του να γράφουμε κανονικά το λήμμα με όσους συνδέσμους χρειάζεται. Ο άλλος τρόπος είναι να προσθέτουμε υποχρεωτικά στη σελίδα και μια επικεφαλίδα {{βλέπε}}. --Flyax (συζήτηση) 10:29, 7 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

Νομίζω ότι όσα μπορούσα να σκεφτώ τη στιγμή που (κατά την προσωπική μου, πάντα, γνώμη) παρατήρησα, τα ανέφερα. Κατά τη γνώμη μου η απλή ύπαρξη των λέξεων με σύνδεσμο, μπορεί να χρησιμοποιηθεί από τον αναγνώστη αν δεν γνωρίζει τις επιμέρους λέξεις. Ακόμα και στα έντυπα λεξικά γίνεται χρήση του "βλ." επειδή εκεί υπάρχουν κάποιες περισσότερες εξηγήσεις. Η παραπομπή με: βλέπε τις λέξεις (όπως και σε έντυπο λεξικό) νομίζω ότι οδηγεί τον αναγνώστη στο συμπέρασμα ότι υπάρχει κάποια σημαντική πληροφορία για την ετυμολόγηση αυτού του λήμματος που θα την βρει εκεί, στην παραπομπή, (πράγμα που δεν αληθεύει στη συγκεκριμένη -ήγγικεν η ώρα- περίπτωση). Η απλή παραπομπή αντιμετωπίζεται στα ηλεκτρονικά έντυπα με τον σύνδεσμο-link. Ίσως όλα αυτά να τα παρατηρώ επειδή πιστεύω ότι στην ενότητα ετυμολογία πρέπει να υπάρχει η εξήγηση για την έννοια που χρησιμοποιήθηκε και όχι ξερά η γραπτή μορφή μιας λέξης που πιθανόν να μην ήταν καν γραπτή. Για παράδειγμα το παιδική χαρά δεν μπορεί (πάλι κατά τη γνώμη μου) να ετυμολογηθεί ξερά σαν "παιδική + χαρά" γιατί τότε οδηγούμε στο σφαλερό συμπέρασμα ότι και στα αγγλικά π.χ. είναι children's joy (ή κάτι τέτοιο). Η απλή αυτή ετυμολόγηση μπορεί να εμφανίζεται σαν "κυριολεκτικά" ή κάτι τέτοιο (που μπορούμε να σκεφτούμε τι ακριβώς να μπαίνει).

Παρεμπιπτόντως, ο αναγνώστης πρέπει να ξέρει τι σήμαινε η κάθε λέξη τότε που ειπώθηκε και όχι σήμερα ή σε κάποια μεταγενέστερη (της "δημιουργίας" της έκφρασης) εποχή. Άρα η παραπομπή "δείτε τη λέξη" έρχεται σε αντίθεση με το σκεπτικό "πώς πρέπει να πληροφορηθεί τι σημαίνει η λέξη".
Δεν προσπαθώ να κατακρίνω τη λύση που βρέθηκε, απλά θέτω το ζήτημα μήπως και βρεθεί κάτι καλύτερο (σύμφωνα πάντα με τη δική μου οπτική γωνία που, πάντα, μπορεί να είναι λάθος...) όσο βλέπω ότι μπαίνει περισσότερος κόσμος και προσφέρει στο βικιλεξικό. Βικιφιλικά --Xoristzatziki (συζήτηση) 11:22, 7 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]
Δεν είδα καμία κατάκριση ούτε καν προσπάθησα να "υπερασπιστώ" το βλέπε τις λέξεις. Καταλαβαίνω κι εγώ τα μειονεκτήματά του. Δυστυχώς, ενώ για τις μεμονωμένες λέξεις υπάρχουν αρκετές πηγές για την ετυμολογία τους, για τις εκφράσεις είναι συχνά δύσκολο να βρεθούν πηγές. Ίσως είναι καλύτερο σε πρώτη φάση να παραλείπεται τελείως η υποενότητα της ετυμολογίας, εκτός βέβαια και αν έχουμε κάτι προφανές όπως με το ήγγικεν η ώρα. --Flyax (συζήτηση) 11:52, 7 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

Αλλαγή πνεύματος

Μήπως κάποιος ξέρει και μπορεί να αλλάξει το αδρέω και το συνηρημένο αδρώ και από ψιλούμενο να το κάνει δασυνόμενο; Ευχαριστώ Olmav (συζήτηση) 23:41, 7 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

  Έγινε από τον Flyax στις 00:07, 8 Μαΐου 2013‎ --Lou (συζήτηση) 15:00, 12 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

Μήπως είναι εύκολο να μπουν στο μενού ειδικοί χαρακτήρες και τα γράμματα με τα πνεύματά τους; Είναι μεγάλο βάσανο αυτό το πράγμα για τους μη σχετικούς. Που να βρίσκει κανείς το ε, το α, το ρ και τέλος πάντων όλες τις επινοήσεις των Αλεξανδρινών; --FocalPoint (συζήτηση) 18:06, 12 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

Όταν ανοίγεις μια σελίδα για επεξεργασία μπορείς να βρεις τους πολυτονικούς χαρακτήρες σε δύο μέρη: {α) πάνω από το πλαίσιο επεξεργασίας κειμένου, στο μενού Ειδικοί χαρακτήρες (β) κάτω από το πλαίσιο επεξεργασίας κειμένου, εκεί που λέει Γενικά πρότυπα, υπάρχει μια πτυσσόμενη λίστα με πολλές επιλογές. Τέλος, αν θες να μάθεις το πολυτονικό πληκτρολόγιο, δες τη σελίδα Βοήθεια:Πολυτονικό πληκτρολόγιο. --Flyax (συζήτηση) 19:02, 12 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

Ευχαριστώ,

  • Στο κάτω μέρος, τα είδα, άρα καλύφθηκα, αλλά...
  • Στο πάνω μέρος, ή κάτι μου διαφεύγει ή κάτι άλλο συμβαίνει: Έχω ανοίξει το μενού Ειδικοί χαρακτήρες. Στα ελληνικά δεν βλέπω πνεύματα. Πρώτο βλέπω το Λατινικό, τελευταίο βλέπω τα καμποτζιανά. Ελληνικό πολυτονικό δε βλέπω εκεί.

Εμένα δε με πειράζει, αφού μου υπέδειξες λύση, απλά απορώ. Φαντάζομαι ότι κάτι δε βλέπω ενώ στέκεται μπροστά μου... --FocalPoint (συζήτηση) 20:43, 12 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

Έχεις δίκιο. Έχουμε προσθέσει και στους ειδικούς χαρακτήρες τα πολυτονικά αλλά εδώ καιρό, χωρίς εμφανή λόγο, είναι εξαφανισμένοι και μερικές φορές μυστηριωδώς επανεμφανίζονται. Να κάνουμε κανένα ευχέλαιο; !!! Flyax (συζήτηση) 22:36, 14 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

Ευχέλαιο, επισκοπική λειτουργία, ότι προαιρείσθε ο καθείς, αλλά για να θυμόμαστε και τους αρχαίους ημών προγόνους (συν Αθηνά και χείρα κίνει), κάνε και κανένα ερώτημα σε ειδήμονες. --FocalPoint (συζήτηση) 07:28, 18 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

Για να καταλάβεις τι εννοώ: Δες πώς είναι σήμερα το παράθυρο επεξεργασίας μου εδώ: Αρχείο:editools.png. Είναι τελείως απρόβλεπτη η εμφάνιση αυτών των εργαλείων. Έναν ειδήμονα έχουμε μεταξύ μας και αυτός επίσης δεν μπορεί να το καταλάβει. --Flyax (συζήτηση) 10:51, 1 Ιουνίου 2013 (UTC)[απάντηση]

(Ευχαριστώ για την ειδοποίηση στη σελίδα συζήτησής μου - πράγματι δε θα το έβλεπα)
Αυτό δε θέλει ευχέλαιο, θέλει εξορκισμό. Προτείνω να κληθείς εξορκιστής (τεχνικός) από το Βατικανό (από τα META ή γενικά την Wikimedia). --FocalPoint (συζήτηση) 09:21, 2 Ιουνίου 2013 (UTC)[απάντηση]

60 %

Σήμερα, 13 Μαΐου, το ποσοστό πληρότητας του Βικιλεξικού (αριθμός λημμάτων με ορισμό / σύνολο λημμάτων) έφτασε το 60%!!! Συγχαρητήρια σε όλους! Ποιος έλεγε ότι το 13 φέρνει γρουσουζιά;   Άντε, και εις ανώτερα   --Lou (συζήτηση) 21:36, 13 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

Κλείδα ταξινόμησης: νέος τρόπος αντιμετώπισης του ζητήματος

Χάρη στη γλώσσα προγραμματισμού Lua και την εργασία του συμβικιλεξικογράφου Xoristzatziki, μπορούμε να ξαναδούμε το ζήτημα της κλείδας ταξινόμησης για τις ελληνικές λέξεις αρχικά. Συγκεκριμένα, μπορούμε να ενσωματώσουμε τον κώδικα που έγραψε (Module:Kleida-el) στο Πρότυπο:-el- (καθώς και στο {{grc}}) και έτσι καθίσταται περιττή η προσθήκη της κλείδας ταξινόμησης σε κάθε σελίδα. Μπορείτε να δείτε το δοκιμαστικό Πρότυπο:-ελ- που έφτιαξα και τη σελίδα άδωρος.
Αν υπάρχει αντίρρηση ή προβληματισμός, σας παρακαλώ να κατατεθεί εδώ ώστε να προχωρήσουμε (ή να μην προχωρήσουμε) μετά από 10-15 μέρες στην αλλαγή. --Flyax (συζήτηση) 22:29, 14 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

Καλή εξέλιξη! Είναι σπαστική η εισαγωγή της κλείδας. Με μια πρόχειρη ματιά που έριξα, εντόπισα ένα λάθος ["έ"] = "α". Να ρωτήσω θα ήθελα το εξής: το module αυτό τρέχει άπαξ, όταν εισάγεται η λέξη, ή δυναμικά κάθε φορά που εμφανίζονται οι πίνακες ταξινομεί τις λέξεις;
Μπράβο στον Xoristzatziki και σε όσους συνέβαλαν... Καλή δουλειά! --sVlioras (συζήτηση) 22:43, 14 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]
Γι' αυτό χρειάζονται τα πολλά μάτια (το λαθάκι διορθώθηκε). Έχω την εντύπωση ότι ο κώδικας τρέχει κάθε φορά που αλλάζει η σελίδα ή ο ίδιος ο κώδικας, αλλά μπορεί να κάνω και λάθος και να τρέχει πιο συχνά. Οπωσδήποτε είναι πολύ πιο γρήγορος από τα απλά πρότυπα που χρησιμοποιούμε μέχρι τώρα. --Flyax (συζήτηση) 23:13, 14 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

Mόλις αντιλήφθηκα ότι πρέπει πρώτα τα bots να αφαιρέσουν την υπάρχουσα κλείδα ταξινόμησης και μετά να αλλάξουμε το πρότυπο {{el}}. Αυτό θα δημιουργήσει μια προσωρινή αναστάτωση. Πρέπει να το έχουμε υπόψη μας. --Flyax (συζήτηση) 10:21, 17 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

Ξεκίνησε η διαδικασία διαγραφής της κλείδας ταξινόμησης από τα ελληνικά λήμματα ανά κατηγορία. Αυτή τη στιγμή το bot δουλεύει στην Κατηγορία:Κλιτές μορφές επιθέτων (ελληνικά). Για λίγες μέρες και μέχρι να ολοκληρωθεί αυτό, θα παρατηρούμε μια αταξία στην ταξινόμηση των λημμάτων στις ελληνικές κατηγορίες. Καλό είναι όλοι οι χρήστες να σταματήσουν να προσθέτουν κλείδες στα νέα λήμματα, ώστε να μη χρειαστεί να ξαναπεράσει το bot δεύτερη φορά από την ίδια κατηγορία. Ζητώ την κατανόηση όλων. --Flyax (συζήτηση) 19:37, 18 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

Δηλαδή αν βαζουμε νέα λήμματα να μη βάζουμε το =el= ή το =grc=; (μήπως παρεμπιπτόντως αφού γίνεται τόσο μεγάλη αλλαγή θα μπορούσε το ελληνικά να γίνει νεοελληνικά ώστε τα αρχαία ελληνικά να μην έχουν την χροιά της ξένης γλώσσας; Εκτός φυσικά κι αν είμαι η μόνη που αισθάνομαι ότι το σκέτο ελληνικά μοιάζει να αποξενώνεται από το αρχαία ελληνικά)Olmav (συζήτηση) 07:22, 19 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]
Το -el- και το -grc- θα υπάρχουν στις σελίδες κανονικά. Η αλλαγή (που δεν είναι και τόσο μεγάλη) αφορά μόνο στην κλείδα ταξινόμησης. Μένει να δούμε ποιος είναι ο καλύτερος τρόπος να υλοποιηθεί. Για τα αρχαία και τα νέα ελληνικά είχα εκφράσει παλιότερα τον ίδιο προβληματισμό αλλά δεν υπήρξε απόφαση. --Flyax (συζήτηση) 07:32, 19 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

Πρόβλημα

Ζητώ συγγνώμη που σας απασχολώ πάλι με αυτό το θέμα, αλλά υπάρχει πρόβλημα. Σε πολλές σελίδες μας έχουμε και λήμματα «el» και λήμματα «grc». Aν αλλάξουμε και τα δύο αυτά πρότυπα ώστε να εμπεριέχουν την κλείδα ταξινόμησης, η κλείδα θα υπάρχει δύο φορές. Δυστυχώς αν και θα είναι πανομοιότυπη αυτές τις 2 φορές, φοβάμαι ότι το σύστημα δεν θα το επιτρέψει και θα βγάζει στη σελίδα μήνυμα «λάθους» με μεγάλα κόκκινα γράμματα. Επιπλέον φοβάμαι ότι η αλλαγή του προτύπου -el- θα εκθέσει σε κίνδυνο όλα μας τα λήμματα σε περίπτωση που υπάρχει κάποιο σφάλμα στον κώδικα. Θεωρώ πιο συνετό το να εισάγουμε ξανά στις σελίδες ένα πρότυπο που θα υπολογίζει την κλείδα (εννοείται χωρίς τη συμμετοχή του χρήστη). Αντί δηλαδή να έχουμε στη σελίδα Άαχεν το {{κλείδα ταξινόμησης|ααχεν}} θα έχουμε το {{κλείδα-ελλ}}. Το bot θα κάνει από εδώ και πέρα αυτήν την αλλαγή. Επίσης θα αλλάξω τις σελίδες Βοήθειας για την εύκολη εισαγωγή νέων λημμάτων. Και πάλι ζητώ την κατανόησή σας. --Flyax (συζήτηση) 19:32, 19 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

Τα Βικιταξίδια απέπλευσαν!

Με χαρά μου σας ανακοινώνω ότι τα Βικιταξίδια είναι πλήρως ενεργά! Καλοτάξιδα!!! Άλλαξα το Πρότυπο:Wiktionarysister ώστε να είναι ενημερωμένο. --FocalPoint (συζήτηση) 18:07, 19 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

Tech newsletter: Subscribe to receive the next editions

Tech news prepared by tech ambassadors and posted by Global message deliveryContributeTranslateGet helpGive feedbackUnsubscribe • 20:27, 20 Μαΐου 2013 (UTC)
Important note: This is the first edition of the Tech News weekly summaries, which help you monitor recent software changes likely to impact you and your fellow Wikimedians.

If you want to continue to receive the next issues every week, please subscribe to the newsletter. You can subscribe your personal talk page and a community page like this one. The newsletter can be translated into your language.

You can also become a tech ambassador, help us write the next newsletter and tell us what to improve. Your feedback is greatly appreciated. guillom 20:27, 20 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

Νέα σελίδα συζήτησης για Lua/Scribunto

Όσοι ενδιαφέρονται για τη Lua μπορούν να παρακολουθούν και να συνεισφέρουν στη σελίδα Βικιλεξικό:Lua. --Flyax (συζήτηση) 17:24, 24 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

Για κάποιο λόγο το προηγούμενο μήνυμα με το Τεχνικό Δελτίο κρύβει την επικεφαλίδα (Νέα σελίδα συζήτησης για Lua/Scribunto). Μπορεί κανείς να το διορθώσει; --Flyax (συζήτηση) 17:56, 24 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

Η παθητική φωνή ως λήμμα ή ως ρηματικός τύπος;

Το πατιέμαι (και γενικά τα ρήματα παθητικής φωνής) είναι χωριστό ρήμα από το πατώ ή ρηματικός τύπος; Κριτήριο είναι αν έχει διαφορετική σημασία στην παθητική φωνή; Δεν είναι πάντα εύκολο να κριθεί αυτό... --sVlioras (συζήτηση) 18:32, 25 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

Πολύ σωστά. Ξεκινήσαμε να καταγράφουμε τους παθητικούς τύπους ως «ρήματα», επειδή σε ορισμένα οι σημασίες διαφέρουν αρκετά. Όμως θα μπορούσαμε να το ξαναδούμε αυτό το θέμα συνολικά. Φυσικά τα έντυπα λεξικά έχουν ένα λήμμα εκεί που εμείς έχουμε τρία (ενεργητική, παθητική φωνή, παθητική μετοχή). Να κάνουμε κι εμείς το ίδιο; Ποιο θα διευκολύνει περισσότερο τον αναγνώστη; Δεν είναι εύκολο για μένα να καταλήξω οριστικά σε κάποιο συμπέρασμα. --Flyax (συζήτηση) 20:54, 26 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]
Να το κάνουμε όπως έκανα το πατιέμαι; (καλύτερα είναι να το αυτοματοποιήσουμε με πρότυπο) Κι αν έχει σαφώς ξεχωριστή σημασία (όπως ποιο;), να το αυτονομούμε σε ρήμα... --sVlioras (συζήτηση) 21:34, 26 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]
(α) Θα πρέπει να έχει το παθητικό ρήμα τους αρχικούς χρόνους του όπως και το ενεργητικό, εκτός αν αλλάξουμε πρότυπο. (β) Επίσης, αν δεν έχει ξεχωριστή σημασία, πρέπει να έχει μεταφράσεις; Ή η ύπαρξη ξεχωριστών μεταφράσεων είναι ένδειξη και για διαφορετική σημασία; Για το άλλο που ρωτάς, δες λίγο το ακούω και το ακούγομαι. Θυμήσου επίσης, πόσα λήμματα έχεις δει στο Liddell-Scott να έχουν τους μέσους-παθητικούς τύπους σε ξεχωριστή υποενότητα; --Flyax (συζήτηση) 21:54, 26 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

Υπάρχει διαφορά σε σχέση με μερικές γλώσσες όπως π.χ. τα γαλλικά που απλά προσθέτουν ένα ξεχωριστό se. Όποιος τα αναζητεί θα αναζητήσει το "se [[XXXX]]" σε αντίθεση με τα ελληνικά που πρέπει να αναζητήσει το "[[ΑΒΓΔΕ|ΑΒΓΔιέμαι]]" ή "[[ΑΒΓΔΕ|ΑΒΓιέμαι]] ή "[[ΑΒΓΔΕ|ΑΒΓΔομαι]] κλπ.. Νομίζω ότι η παθητική φωνή θα πρέπει πάντα να υπάρχει ως λήμμα ρήματος γιατί αλλιώς θα δημιουργεί σύγχυση και στον αναγνώστη αλλά και στον συνεισφέροντα. Μπορούμε να κάνουμε πιο απλή τη συμπλήρωση του ορισμού της με κάποιο απλοϊκό πρότυπο (για τον ορισμό) που θα παραπέμπει. Πρόβλημα δημιουργούν οι μεταφράσεις όταν υπάρχουν πολλοί ορισμοί και διαφορετικές ενότητες μετάφρασης στο ενεργητικό. Ίσως να δίνουμε και εκεί μια πρόσθετη ένδειξη "κοιτάξτε και το ενεργητικό" (ή κάτι τέτοιο).--Xoristzatziki (συζήτηση) 05:49, 27 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

Δεν νομίζω ότι η ελληνική γλώσσα προσφέρεται για τέτοιες ενοποιήσεις και νομίζω ότι είναι πολύ δύσχρηστη και κουραστική μία σελίδα όπου αραδιάζονται ενεργητικά και παθητικά, ειδικά αν προστεθούν και οι κλίσεις. Αν μάλιστα με το ίδιο σκεφτικό βάλουμε κι όλες τις μετοχές μαζί,ή φαντασθείτε να υπάρχει και ίδιο ρήμα από τα αρχαία (π.χ. παύω)... Αισθάνομαι ότι είναι πολύ καλύτερα χωριστά, πιο ξεκούραστο και σαφές, αρκεί να υπάρχει το "βλέπε" ή κάτι τέτοιο ώστε να ξέρει όποιος προτομπαίνει ότι κάπου υπάρχει πιο αναλυτική παρουσίαση ενός ρήματος.Όσο για το Liddell-Scott είναι πολύτιμο αλλά μορφολογικά απο τα πιο κουραστικά λεξικά, ειδικά για τη νέα γενιά. Κανείς δεν θέλει να μπαίνει σε σελίδες χωρίς τελειωμό που θέλουν πολύ ψάξιμο για να βρεις αυτό που θέλειςOlmav (συζήτηση)

Δεν ισχυρίζομαι βέβαια ότι δεν πρέπει να υπάρχει η παθητική φωνή σαν τύπος καταχωρημένος, αλλά θα «μετράει» σαν ξεχωριστό ρήμα: μία λέξη το γράφω και μία διαφορετική λέξη το γράφομαι και μία διαφορετικό το γραμμένος; Στα 80.579 λήμματα της ελληνικής γλώσσας πρέπει να μετρούν και τρεις παραπάνω τύποι; --sVlioras (συζήτηση) 17:04, 27 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

γυναίκες

Προσπάθησα να δημιουργήσω τον πληθυντικό της γυναίκας αλλά το γυναίκες έχει ανακατεύθυνση. Μπορεί κάποιος να την αναιρέσει;ΕυχαριστώOlmav (συζήτηση) 22:21, 25 Μαΐου 2013

Μήπως θα μπορούσατε να ρίξετε μια ματιά στο μέτειμι‎ και ἔπειμι‎ (είτε σύνθετα με το εἰμί είτε με το εἶμι), μήπως έχω κανένα λάθος στην κλίση; Ευχαριστώ...   --sVlioras (συζήτηση) 21:23, 26 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

Έψαξα στο TLG να βρω τύπους παρακειμένου του πρώτου (μετά + εἰμί), χωρίς επιτυχία. Και βρήκα μόνο έναν τύπο αορίστου (μετεγένου), χωρίς όμως να μπορώ να βγάλω άκρη αν είναι από αυτό ή από το μεταγίγνομαι. Η γνώμη μου είναι (αν δεν βρεις ούτε εσύ παραδείγματα) να αφαιρέσεις τους παρακείμενους (και υπερσυντ) και να το ξανασκεφτείς για τον αόριστο. --Flyax (συζήτηση) 22:19, 26 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]
Νομίζω δεν έχει νόημα να βρίσκουμε ποιοι τύποι απαντούν στα κείμενα που σώθηκαν, αλλά αν είναι σωστοί οι σχηματιζόμενοι με το πρότυπο κλίσης τύποι. Κι αυτό γιατί 1)Δεν μπορούμε να ψάχνουμε για τον κάθε τύπο αν απαντά. 2)Συχνά ανακαλύπτονται/δημοσιεύονται νέα κείμενα (από παπύρους, παλίμψηστα...) 3)Κάποιος μπορεί να θέλει να γράψει/παράγει ένα κείμενο στ' αρχαία ελληνικά. (π.χ. http://www.akwn.net). 4)Οι μαθητές ψάχνουν να δουν ποιος είναι ο «σωστός» τύπος κάποιου λήμματος, ανεξάρτητα αν απαντά στα κείμενα. Νομίζω λοιπόν πως πρέπει να τολμούμε και να ανεβάζουμε την κλίση σε όλα τα λήμματα, κι αν κάπου αποδειχτεί λάθος, τη διορθώνουμε...--sVlioras (συζήτηση) 07:17, 27 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]
Νομίζω κι εγώ ότι εφόσον κάτι είναι γραμματικά σωστό θα πρέπει να προστίθεται ακόμα κι αν δεν υπάρχει γραπτή αναφορά. Π.χ. μία μετοχή παθητικού παρακειμένου θα πρέπει να προστίθεται ανεξάρτητα αν υπάρχει γραπτά. Το πρόβλημα, όμως, είναι αν δεν τους χρησιμοποιούσαν π.χ. για λόγους ευφωνίας όπως π.χ. δεν χρησιμοποιούμε τώρα τη γενική πληθυντικού του παιδάκι. Πιθανόν να πρέπει να προστίθεται μια παρατήρηση (ότι δεν υπάρχει καταχωρημένο γραπτά ή κάτι τέτοιο).--Xoristzatziki (συζήτηση) 07:55, 27 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]
Έκανα αυτήν την παρατήρηση, επειδή το εἰμί δεν έχει δικό του αόριστο και παρακείμενο και τους δανείζεται από το γίγνομαι. Για τα άλλα ρήματα δε θα το έψαχνα τόσο πολύ. Νομίζω ομως ότι το να αναφέρουμε μη μαρτυρημένους τύπους και μάλιστα άλλου ρήματος δεν είναι σωστό για ένα λεξικό. Σε μια γραμματική, πιθανόν να έστεκε. Η γραμματική δικαιούται να «γεμίζει τα κενά» επειδή ο στόχος της είναι διδακτικός και συχνά κανονιστικός. Το λεξικό όμως έχει περιγραφικό στόχο. --Flyax (συζήτηση) 09:45, 27 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

Η παρατήρηση είναι σωστή. Προβληματίζομαι μόνο με το τι (πρέπει να) κάνουμε όταν παραθέτουμε κλίση. Αν αναφέρεται σε πίνακα κλίσης θα πρέπει να μπαίνει και σαν λήμμα. --Xoristzatziki (συζήτηση) 04:07, 28 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

εκανα λάθος;

Εβαλα στα γαλλικά το objets de valeur ως πολυλεκτικό όρο, αλλά τώρα δεν είμαι σίγουρη. Μήπως μπορεί να βεβαιωθει κάποιος για το σωστό; Ευχαριστώ (Ευχαριστώ και για το "γυναίκες")Olmav (συζήτηση) 16:40, 27 Μαΐου 2013

Πενάκια

Μόνο σε μένα χάθηκαν τα πενάκια για επεξεργασία σε κάθε ενότητα; Ή υπάρχει πρόβλημα;

Χάνονται και σε εμένα κατά καιρούςOlmav (συζήτηση) 16:11, 28 Μαΐου 2013

Πρότυπα υποκοριστικών

Υπάρχει το εξής (χρόνιο...:-( πρόβλημα. Πολλά πρότυπα για υποκοριστικά. Είχα κάνει μια δοκιμή να προσθέσω κάτι στο {προτ|υποκοριστικό του}} ώστε να χρησιμοποιηθεί για ετυμολόγηση. Βλέπω τώρα ότι ο συνβικιλεξικογράφος sVlioras το χρησιμοποιεί στο ορισμό και έχει δημιουργήσει το {προτ|υποκ άκι}} για να το χρησιμοποιεί στην ετυμολογία. Νομίζω ότι το "υποκοριστικό του" καλώς το χρησιμοποιεί στον ορισμό γιατί είναι πιο κατανοητό και πιο "εύπεπτο" για τον απλό χρήστη, όμως θα πρέπει να αλλαχτούν όλα όσα το περιέχουν στην ετυμολογία και να αφαιρεθούν τα "ετυμολογικά" χαρακτηριστικά του. Για το "υποκ άκι" είμαι λίγο αντίθετος. Καλύτερα είναι να δημιουργηθεί ένα πρότυπο για τις ετυμολογίες υποκοριστικών (δηλαδή να βρούμε μια εύκολη ονομασία) που θα παίρνει σαν παράμετρο την κατάληξη και όχι διαφορετικά πρότυπα για κάθε κατάληξη. Θα μπορούσε, βέβαια, να χρησιμοποιηθεί και το {{ετυμ}} αν η πρώτη παράμετρός του είναι "υποκ" (με αλλαγές στον κώδικα φυσικά). Με αυτό τον τρόπο θα μπορούμε να προσθέτουμε {{ετυμ|υποκ|άκι}} (και τα παρόμοια) ή κάτι σαν {{ετυμ|υποκ|γλ=pl}} αν είναι να χρησιμοποιηθεί και για άλλες γλώσσες. --Xoristzatziki (συζήτηση) 05:36, 28 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

Χρήσιμο θα ήταν να χρησιμοποιηθεί ένα συμμαζεμένο πρότυπο, π.χ. {{υποκ|άκι|παιδί|γλ=ΧΧ}} με την τελευταία παράμετρο προαιρετική, για τα αρχαία ελληνικά και τα ξενόγλωσσα λήμματα. Και να υπάρξει κι ένα πρότυπο λήμμα, ώστε να ακολουθούμε και οι υπόλοιποι τον τρόπο εισαγωγής και μορφοποίησης υποκοριστικών λημμάτων... --sVlioras (συζήτηση) 07:27, 28 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

Βασικοί χρόνοι

Μήπως για τα νέα ελληνικά που έχουν και πολλες ιδιαιτερότητες στους σχηματισμούς τους οπότε τα πρότυπα αναλυτικών κλίσεων πολύ συχνά δεν εξυπηρετούν, θα μπορούσε να δημιουργηθεί ένα πρότυπο που να έχει τους βασικούς χρόνους και τύπους; Ηδη υπάρχει αυτό: , πρτ.: μακρολογούσα, στ.μέλλ.: θα μακρολογήσω, αόρ.: μακρολόγησα που είναι πολύ βολικό γιατί έχει βασικούς χρονους ενεγητικής και μέσης όμως πιστεύω ότι θα ήταν εξαιρετικά χρήσιμο να υπάρχειένα για την ενεργητική κι ένα για την παθητική, χωριστά, που όμως να περιλαμβάνει το καθένα κάτι παραπάνω από 4 χρόνους. Να έχει δηλαδή εξακ. μέλλοντα και παρακ. και υπερσ. και συντ. μέλλ. και μετοχή ή αν όχι όλους τους περιφραστικούς, να έχει το λεγόμενο απαρέμφατο. Τι λέτε; Δεν θα είναι πολύ βολικό μέχρι κάποιος να μπορέσει να περάσει πλήρη κλίση σε όλα τα ρήματα; Δηλαδή το προαναφερθέν θα γινόταν , πρτ.: μακρολογούσα, στ.μέλλ.: θα θα μακρολογήσω-θα μακρολογώ, αόρ.: μακρολόγησα, παθ.φωνή: έχω, είχα, θα έχω μακρολογήσει, μτχ.π.π.: μακρολογώντας (εδώ βγήκαν τώρα παθητικές φωνές γιατί έτσι είναι το πρότυπο, αλλά στη θέση τους εννοώ να υπάρχει ο παρακείμενος, η μετοχή κ.λπ.) Μπορεί να έχετε καμιά καλύτερη ιδέα βέβαια.Olmav (συζήτηση)

Το πρότυπο {{el-ρήμα}} έχει ήδη δεχτεί κριτική ότι είναι περισσότερο αναλυτικό απ' ό,τι χρειάζεται καθώς επίσης και για την οριζόντια διάταξή του. Θα μπορούσε πχ να παραλείπεται ο μέλλων και ο αόριστος και στη θέση τους να υπάρχει μόνο το απαρέμφατο, ώστε να φαίνεται ποιο είναι το συνοπτικό θέμα. Δεν πιστεύω ότι χρειάζεται να το επεκτείνουμε κι άλλο, καθώς θα γίνει πιο δυσανάγνωστο και όποιος ξέρει τα βασικά της γραμματικής μπορεί από τον μέλλοντα (ή από το απαρέμφατο) να σχηματίσει τους συντελεσμένους χρόνους. Αν θα θέλαμε ένα πρότυπο για όλους τους χρόνους, νομίζω ότι θα έπεπε να γίνει κατακόρυφο με μορφή πίνακα στα δεξιά, όπως και στα αρχαία ελληνικά. --Flyax (συζήτηση) 11:31, 29 Μαΐου 2013 (UTC)[απάντηση]

Εβαλα για πρότυπο κλίσης το πλούσιος αλλά βγάζει "ουσιαστικοποιημένο" ενώ το αισχύλειο δεν είναι. Υπάρχει άλλο πρότυπο με ίδιους διπλούς τύπους που να μη βγάζει το ουσιαστικοποιημένο;Olmav (συζήτηση)

Δεν βλέπω τη λέξη "ουσιαστικοποιημένο". --Flyax (συζήτηση) 06:54, 2 Ιουνίου 2013 (UTC)[απάντηση]
ούτε εγώ το βλέπω πια, οπότε ήταν κάτι ανεξήγητο που πέρασε. Ευχαριστώ όμωςOlmav (συζήτηση)

Trademark discussion

Hi, apologies for posting this in English, but I wanted to alert your community to a discussion on Meta about potential changes to the Wikimedia Trademark Policy. Please translate this statement if you can. We hope that you will all participate in the discussion; we also welcome translations of the legal team’s statement into as many languages as possible and encourage you to voice your thoughts there. Please see the Trademark practices discussion (on Meta-Wiki) for more information. Thank you! --Mdennis (WMF) (talk)

Θα ήθελα να ρωτήσω, γιατί νομίζω πως έχω μπερδευτεί: χρειάζονται και το Πρότυπο:sla και το Πρότυπο:sla-pro (που κι εγώ άκριτα έβαλα το χεράκι μου να δημιουργηθούν!) ή μήπως πρέπει να συγχωνευτούν σε μία κατηγορία; Εισάγοντας το λήμμα Ζάλογγο, θέλησα να περάσω το za και το lǫgъ σαν λήμματα. Πού όμως; Το αγγλικό τα έχει σε Παράρτημα (Appendix:Proto-Slavic/za...), σαν τις ινδοευρωπαϊκές ρίζες --sVlioras (συζήτηση) 20:25, 6 Ιουνίου 2013 (UTC)[απάντηση]

your edit saved

όταν αποθηκεύω άρχισε να μου βγάζει στα αγγλικά από πάνω δεξιά τη φράση your edit has been saved. Αν το κάνει τυχαία μόνο σε εμένα ή κατά καιρους σε όλους, δεν πειράζει. Ομως αν είναι κάτι καινουργιο που πετάγεται μόνιμα σε κάθε αποθηκευση θα έπρεπε πιστεύω να το κάνει κάποιος στα ελληνικά -εγώ δυτυχώς δεν ξέρω από τεχνικάΕυχαριστώOlmav (συζήτηση)

Έκανα τη μετάφραση, αλλά για να δει κάποιος χρήστης τη διαφορά, ίσως χρειαστεί να καθαρίσει την προσωρινή μνήμη (cache). --Flyax (συζήτηση) 20:33, 7 Ιουνίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Κατηγορία:Αγγλικές λέξεις αρχαία γαλλικής προέλευσης

Στο Module:Languages πρέπει να διορθωθεί το αρχαία→αρχαίας (κι αν υπάρχουν κι άλλες ανάλογες περιπτώσεις...)

  Έγινε (αλλά μπορούσες να το διορθώσεις και εσύ - η σελίδα είναι προστατευμένη μόνο για ανώνυμους χρήστες). --Flyax (συζήτηση) 23:09, 7 Ιουνίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Το ξέρω· δυστυχώς όμως μόνο από υπολογιστή. Απ' το iPad δεν μπορώ να επεξεργαστώ αυτή κι άλλες παρόμοιες σελίδες!  Και τον υπολογιστή τον ανοίγω αραιά και πού... --sVlioras (συζήτηση) 07:41, 8 Ιουνίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Πρότυπο:μορφές

Δημιούργησα το Πρότυπο:μορφές (Άλλες μορφές) και το εφάρμοσα για παράδειγμα στο τροβάς (τροβάς (ιστορικό)) και στο email. Συμφωνείτε με την ύπαρξή του και την αναγκαιότητα χρήσης του ή να το καταργήσουμε; Αν πρέπει να διατηρηθεί, μάλλον θέλει και μια καλύτερη μορφοποίηση κι ένα σουλούπωμα... --sVlioras (συζήτηση)

Μέχρι τώρα βάζαμε τις εναλλακτικές μορφές δίπλα στο PAGENAME και αυτό δεν είναι και τόσο καλό, ειδικά αν έχουμε τόσοες πολλές όπως με τον τορβά. Η γνώμη μου είναι να διατηρηθεί και να χρησιμοποιείται με δύο αλλαγές: (α) χωρίς τις λέξεις «του λήμματος» (β) να κατεβεί πιο κάτω, αμέσως μετά τους ορισμούς. --Flyax (συζήτηση) 19:30, 9 Ιουνίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Συμφωνώ με την ύπαρξη προτύπου και "υποενότητας", καθώς και με τις παρατηρήσεις του Flyax. Άλλη ιδέα (προς διερεύνηση...) είναι να μην υπάρχει κάθετη "λίστα", αλλά απλά να χωρίζονται με κόμματα, οριζόντια. --Xoristzatziki (συζήτηση) 05:50, 10 Ιουνίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Συμφωνώ με τον Flyax για να κατεβεί αμέσως κάτω από τους ορισμούς. Αυτό γίνεται και με τις εναλλακτικές γραφές.
Για το πρότυπο {{μορφές}} δεν είμαι και πολύ σίγουρος: ως τώρα χρησιμοποιούμε το πρότυπο {{άλλη γραφή}}. Υπάρχει βέβαια διαφορά ανάμεσα στο « άλλη γραφή » ή « γράφεται επίσης » και το « εναλλακτικές μορφές ». Δεν έχω όμως κάποια προτίμηση. --Lou (συζήτηση) 19:14, 17 Ιουνίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Νομίζω, πάντως, ότι δεν πρέπει να χρησιμοποιείται εκεί που ο ορισμός παραπέμπει στο λήμμα που έχει αναλυτικούς ορισμούς. Για παράδειγμα στο δερβίσης στον ορισμό πρέπει να υπάρχει το πρότυπο {{γραφή του}} (με παράμετρο μορφ), για να είναι και πιο κατανοητό από ένα "ξερό" δείτε (το παράδειγμα πρέπει να παραμείνει για να δείχνει και τη χρήση του όρου με αυτή τη μορφή). Και εκεί (στο δερβίσης δηλαδή) να μην περιέχεται ενότητα "εναλλακτικές μορφές". --Xoristzatziki (συζήτηση) 08:06, 30 Ιουνίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Απλοποίηση προτύπων κλίσης

Άλλαξαν τα {προτ|el-κλίσ-'ψυχή'}, {προτ|el-κλίσ-'ουρανός'}, {προτ|el-κλίσ-'δρόμος'}, {προτ|el-κλίσ-'νικητής'}, {προτ|el-κλίσ-'μανάβης'}. Στο εξής δεν χρειάζεται να συμπληρώνουμε σε αυτά το θέμα του λήμματος και χρησιμοποιούμε μόνο τις παραμέτρους α=εν (μόνο ενικός αριθμός), α=πλ (μόνο πληθυντικός) και παρατήρηση=κάποια σημείωση. Από όλα τα λήμματα που χρησιμοποιούν αυτά τα πρότυπα μόνο το Αέρηδες χρειάστηκε ειδική αντιμετώπιση. Βαθμιαία θα απλοποιηθούν και τα υπόλοιπα πρότυπα που χρησιμοποιούν ένα μόνο θέμα. --Flyax (συζήτηση) 12:21, 10 Ιουνίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Προτάσεις διαγραφής

Σήμερα ένας χρήστης πρόσθεσε τη σελίδα εμβόλιο ερυθράς και εγώ την πρότεινα για διαγραφή με το αιτιολογικό ότι ο ορισμός δεν αποτελεί παρά ταυτολογία και το όποιο μη ταυτολογικό περιεχόμενο είναι καθαρά εγκυκλοπαιδικό. Παρακαλώ τους ενεργούς χρήστες να πάρουν θέση. Υπάρχει ίσως η εντύπωση ότι το Βικιλεξικό είναι μια μίνι Βικιπαίδεια όπου μπορεί κάποιος να ανεβάζει άρθρα που θα κόβονταν στη Βικιπαίδεια λόγω μικρού μεγέθους. Θα ήθελα να το ξεκααθαρίσουμε για μια ακόμα φορά ότι ο σκοπός της ύπαρξης του Βικιλεξικού είναι τελείως διαφορετικός. --Flyax (συζήτηση) 19:38, 20 Ιουνίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Από τη Βικιπαίδεια λείπει ένα καλό άρθρο για την ερυθρά. Πιστεύω πως εκεί θα ήταν η σωστή θέση των πληροφοριών που παρέχονται στο εμβόλιο ερυθράς. Νομίζω πως δεν ενδείκνυται για λήμμα λεξικού... --sVlioras (συζήτηση) 22:25, 20 Ιουνίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Λεξικό είμαστε, με τις λέξεις ασχολούμαστε. Εφόσον το «εμβόλιο ερυθράς» δεν είναι πολυλεκτικός όρος, δεν υπάρχει λόγος να βρίσκεται εδώ. Σωστά το πρότεινες για διαγραφή. Μερικές εξηγήσεις μπορεί να είναι χρήσιμες για να ξέρουμε περί τίνος πρόκειται - όχι όμως και να γίνουμε εγκυκλοπαίδεια! --Lou (συζήτηση) 23:46, 20 Ιουνίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Επώνυμα

Θέλω να υποβάλλω στα μέλη της κοινότητας την εξής ερώτηση: Δεχόμαστε την εισαγωγή (σε μεγάλη κλίμακα) λημμάτων που αφορούν σε επώνυμα; Δείτε για παράδειγμα το Βελισσαρίου το οποίο προτείνω για διαγραφή. Η γνώμη μου είναι κατ' αρχήν αρνητική. Δεν πιστεύω ότι το Βικιλεξικό πρέπει να περιέχει μόνο τέτοιου είδους λέξεις που έχουν ιδιαίτερο λεξικογραφικό ενδιαφέρον, πχ ενδιαφέρουσα ετυμολογία. Όλα τα επώνυμα σε -πουλος ή -άκος ή -έας ή αυτά που σχηματίζονται απλώς από τη γενική ενός βαφτιστικού, δεν εμπίπτουν κατά τη γνώμη μου σε αυτή την κατηγορία. Τέλος πάντων, πιστεύω ότι πρέπει να το συζητήσουμε πριν κατακλυστεί το Βικιλεξικό με τέτοιου είδους λήμματα. --Flyax (συζήτηση) 19:38, 20 Ιουνίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Νομίζω ότι κάποια επώνυμα που έχουν λεξικογραφικό ενδιαφέρον, κυρίως ετυμολογικό, πρέπει να λημματογραφούνται, όπως Καβάφης, Σεφέρης κ.τ.ό. Κι αυτά με φειδώ. Το Βελισσαρίου, νομίζω, δεν εμπίπτει σ' αυτή την κατηγορία, αν και τα κριτήρια είναι υποκειμενικά... --sVlioras (συζήτηση) 22:04, 20 Ιουνίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Όντως, τα κριτήρια είναι υποκειμενικά. Αυτό μου θυμίζει και το θέμα με τα ονόματα ξένων πόλεων που έμπαιναν για κάποιο χρονικό διάστημα. Ευτυχώς, εκείνος ο κατακλυσμός σταμάτησε... Ας μην ξαναρχίσει με τα επώνυμα αλλιώς ποιος μας σταματάει μετά, με τις μάρκες, χωριά, κ.α.... Ίσως, για μερικά επώνυμα, να είναι ενδιαφέρουσα η ετυμολογία τους - αλλιώς δεν βλέπω λόγο να τα βάζουμε. --Lou (συζήτηση) 23:52, 20 Ιουνίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Συμφωνώ με την μη ύπαρξη επωνύμων (ακόμα και "Επωνύμων" ατόμων των οποίων το επώνυμο δεν έχει ετυμολογική σχέση με την εργασία τους. Π.χ. ακόμα και το Σεφέρης είναι ψευδώνυμο που προέρχεται από το Σεφεριάδης και το λήμμα, τουλάχιστον στη σημερινή μορφή του, ίσως και να διαστρεβλώνει κάπως τον ποιητή μας). Η δε ετυμολόγηση επωνύμων σίγουρα δεν αφορά τον καθένα που έχει το συγκεκριμένο επώνυμο αλλά κάποιον πρόγονό του. Οι απόγονοι ονομάζονταν και ονομάζονται έτσι επειδή αυτό το επώνυμο είχε ο αμέσως προηγούμενος πρόγονός τους και είναι λάθος να λέμε ότι π.χ. το Καβάφης προέρχεται από την τάδε τουρκική λέξη αφού το επώνυμο του Κωνσταντίνου Καβάφη προέρχεται από τον πατέρα του και όχι γιατί ο ίδιος πουλούσε παπούτσια. --Xoristzatziki (συζήτηση) 07:20, 21 Ιουνίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Διαφωνώ με όλους και δεν κατανοώ το πρόβλημα. Στα άλλα βικιλεξικά έχουν επώνυμα χωρίς μαλιστα αυτά να έχον καμία απολύτως σημασία, εννοώ ως λέξεις, ενώ στη δική μας τη γλώσσα το επώνυμο έχει νόημα και ουσιαστικό περιεχόμενο για να μην πω και την ιστορία του καθενός. Διαφωνώ με τον "επώνυμο-επώνυμο", όλα τα επώνυμα έχουν την ιστορία τους, ειδικά στον τόπο μας. Για εμένα τα ελληνικά επώνυμα είναι κομμάτια της ελληνικής ιστορίας και δεν καταλαβαίνω γιατί να λείπτουν. Εκτός αυτού είναι λέξεις -όπως το Wallas smith και ό,τι άλλο βάζουν οι ξένοι. Δεν καταλαβαίνω κι αυτό το φόβο για τον "κατακλυσμό" λέξεων. Δεν είναι οι πόλεις λέξεις για λεξικό; Δεν είναι τα ελληνικά χωριά; Αφαλώς και το βικιλεξικό δεν είναι βικιπαίδεια, όμως επειδή και η βικιπαίδεια είναι μεγάλο εγχείρημα και δύσκολα καλύπτει όσα λείπουν, το να υπάρχουν στοιχεία στο βικιλεξικό που έχει μείνει και τόσο πίσω, με 30.000 ορισμούς να λείπουν και να ασθμαίνει και συνολικά στον αριθμό των λέξεων, τι μας πειράζει να πλημυρίσει με λέξεις; Εδώ οι άλλοι έχουν ελληνικά πρόσωπα ρημάτων και πτώσεις δικών μας λέξεων για να αυγατίζουν. Δεν κατανοώ το φόβο της πλημμύρας και αυτό το "πήραμε απόφαση για μαζική εισαγωγή επωνύμων". Πραγματικά πιστεύω ότι κατά καιρούς ως κοινότητα κάνετε ό,τι μπορείτε για να διώχνετε κόσμο και να μένετε μόνοι σας.Olmav (συζήτηση)
Σχετικά με τα χωριά - αναφερόμουν σε κάτι που έγινε στη γαλλόφωνη βικιπαίδεια, όπου μπήκαν μερικές δεκάδες χιλιάδες λήμματα, μόνο και μόνο για να ανεβεί ο αριθμός των στατιστικών. Το ίδιο και με τις μάρκες - στην αγγλόφωνη βικιπαίδεια αυτή τη φορά. Επίσης, το ίδιο εννοούσα και για τις πόλεις (εδώ, στο ΒΛ) - επρόκειτο για ιταλικές: εκτός από το ανέβει ο αριθμός των λημμάτων, δεν βλέπω το ενδιαφέρον που μπορεί να έχει ένας ελληνόφωνος αναγνώστης για να διαβάσει στα ελληνικά τη μετάφραση μιας ιταλικής κωμόπωλης. Όμως, γιατί όχι; Η ιδέα που είχαμε κάποτε ήταν να γεμίσουν πρώτα με ορισμούς (τουλάχιστον!) τα ελληνικά stubs προτού προχωρήσουμε με άλλα. Αλλά, και πάλι, γιατί όχι; Ο καθένας κάνει ό,τι του αρέσει (και ξέρει να κάνει) και στο τέλος το ΒΛ εξυπηρετεί αναγνώστες με διαφορετικά ενδιαφέροντα. Τέλος, όσον αφορά τον «κατακλυσμό», πιστεύω ότι ο Flyax χρησιμοποίησε τη λέξη με θετικότερη αξία απ' ό,τι τη χρησιμοποίησα εγώ: μίλησε για συζήτηση που θα έπρεπε να γίνει (και γίνεται αυτή τη στιγμή) « προτού κατακλυστεί το Βικιλεξικό με τέτοιου είδους λήμματα ». Εγώ αυτό το καταλαβαίνω από θετική άποψη: « ναι μεν δεν θα ήθελα να μπουν τέτοια λήμματα, όμως εάν το συζητήσουμε και δούμε ότι υπάρχουν λόγοι που να με πείθουν για τη χρησιμότητά τους στο ΒΛ, τότε οκ, ας προχωρήσουμε και ας τα βάλουμε ». Εάν εσύ, Olmav, μπορείς να βάλεις επώνυμα, με όλα τα στοιχεία που μπορείς (όπως άλλωστε κάνεις και στα υπόλοιπα λήμματα που επεξεργάζεσαι), βάλε τα - αυτός ο « φόβος » για τον οποίο μιλάς αφορούσε λήμματα με ελάχιστα στοιχεία, κάτι που θα ήταν άχρηστο. --Lou (συζήτηση) 16:32, 23 Ιουνίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Εγώ δεν καταλαβαίνω ορισμένα σημεία από την τοποθέτηση της Olmav. Το πρώτο είναι το εξής σημείο: "πήραμε απόφαση για μαζική εισαγωγή επωνύμων". Στο λήμμα Βελισσαρίου η φράση αυτή έχει ερωτηματικό. Προφανώς η παρούσα συζήτηση γίνεται για να δούμε αν θα πάρουμε ή όχι μια τέτοια απόφαση. Το δεύτερο σημείο είναι αυτό: «κατά καιρούς ως κοινότητα κάνετε ό,τι μπορείτε για να διώχνετε κόσμο και να μένετε μόνοι σας». Θεωρώ αυτή την κατηγορία τελείως άδικη και αστήρικτη. Η Olmav είναι τόσο μέλος της κοινότητας όσο και οποιοσδήποτε άλλος. Η γνώμη όλων μετρά εξίσου. --Flyax (συζήτηση) 18:55, 23 Ιουνίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Ευτυχώς, δεν το διάβασα αυτό... Εκτός κι αν το διάβασα και βιάστηκα να το ξεχάσω :( --Lou (συζήτηση) 18:59, 23 Ιουνίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Wikidata και Βικιλεξικό

Για όσους ενδιαφέρονται να επισημάνω ότι υπάρχει η σελίδα d:Wikidata:Wiktionary για όσους θα ήθελαν να διαμορφώσουν ή να συνδιαμορφώσουν άποψη για το αν μια πιθανή χρήση του Βικιλεξικού στα Wikidata να ήταν ωφέλιμη.--Nikosguardσυζήτηση 08:35, 21 Ιουνίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Λάθος

Δημιούργησα λάθος λήμμα. Μπορεί κάποιος να κάνει το πυρροραγής= πυρορραγής Olmav (συζήτηση)

  Έγινε --Lou (συζήτηση) 20:04, 26 Ιουνίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Απαρέμφατα

Μήπως κάποιος που ξέρει, έχει χρόνο (και συμφωνεί με το παρακάτω), μπορεί να δημιουργήσει πρότυπο για τα αρχαία απαρέμφατα όπως υπάρχει για τις μετοχές; (Στα αρχαία ελληνικά νομίζω όλοι συμφωνουμε πως είναι επιβεβλημένο να διαχωρίζεται με σαφήνεια το απαρέμφατο και να μη μπαίνει σαν μορφή ρήματος.) Ευχαριστώ Olmav (συζήτηση) 07:40, 30 Ιουνίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Το απαρέμφατο δεν είναι μέρος του λόγου για να έχει δικό του πρότυπο, αλλά ρηματικός τύπος, εφόσον βέβαια χρησιμοποιούμε ως λήμμα το πρώτο ενικό ενεστώτα, κάτι που κάνουμε για τα ελληνικά όλων των περιόδων και τα λατινικά. Βέβαια θα μπορούσε κάποιος να πει ότι και η μετοχή είναι ρηματικός τύπος, ωστόσο όλες οι ελληνικές γραμματικές την κατατάσσουν στα μέρη του λόγου, γι' αυτό και γίνεται τούτη η εξαίρεση. --Flyax (συζήτηση) 19:23, 24 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Τα πρότυπα μπορούν να υπάρχουν, αλλά να εντάσσονται τα λήμματα στην κατηγορία των ρηματικών τύπων. Και για το Γερούνδιο και το Γερουνδιακό στα Λατινικά; --sVlioras (συζήτηση) 22:25, 24 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Το ζήτημα για μένα είναι να μην αυξάνεται ο αριθμός των λέξεων που εντάσσονται στην αρχική Κατηγορία:Αρχαία ελληνικά χωρίς να έχουν αυτόνομο ορισμό- ερμηνεία. Τα απαρέμφατα δεν μπορεί να έχουν ερμηνευτικό ορισμό παρά μόνο γραμματικό, άρα είναι κλιτές μορφές. Αν έχει συμβεί κάτι παρόμοιο με το γερούνδιο και το γερουνδιακό πρέπει επίσης να το συζητήσουμε. --Flyax (συζήτηση) 22:39, 24 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]
δεν υπάρχει γραμματική των αρχαίων ελληνικών που να αντιμετωπίζει το απαρέμφατο ως ρηματικό τύπο κατώτερο της μετοχής και αυτή η εμμονή που δεν υπάρχει σε κανένα άλλο λεξικό ξενογλωσσο μου είναι πραγματικά ακατανόητη -για την αυτόνομη ερμηνεία μεταξυ άλλων. Η αυτόνομη ερμηνεία οδηγεί σε αποφάσεις τύπου να αφανιστεί το αυγό και το αβγό και το ωό και το ωόν και το πολυτονικό ωόν και να μας μείνει το αβγό τελεία και παύλα. Ασφαλώς και υπάρχουν λέξεις με την ίδια ερμηνεία στην νεοελληνική που κουβαλάει 3000 χρόνια ξένων επιρροών συν τα δικά μας αμιγώς. Δεν τις πετάμε από όσο βλέπω. Γιατί στα αρχαία ειδικά τίθεται θέμα αυτόνομης ερμηνείας; Μήπως επειδή υπάρχει διχογνωμία στη νεοελληνική για το -ώντας κ.λπ. "απαρεμφατοειδή" ; Αυτό είναι πρόβλημα της νεοελληνικής. Η αρχαία δεν είχε κανένα πρόβλημα ταυτότητας για το απαρέμφατό της και αν τίθεται ζήτημα για αυτό, τότε να αφαιρεθούν και όλα τα ing και να παρέμβουμε και στη γραμματική των αγγλων, λατίνων κ.λπ. ώστε να κρατήσουμε μόνον λέξεις με μία ερμηνεία, αποφασίζοντας αυθαίρετα και ποια προτιμάμεOlmav (συζήτηση) 09:01, 25 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Το ωόν και το αυγόν έχουν ερμηνευτικό ορισμό, όχι γραμματικό. Διαλέγοντας τον οικονομικότερο τρόπο, τα ορίζουμε με την απλή λέξη αβγό και ξεκαθαρίζουμε ότι πρόκειται για λέξεις της καθαρεύουσας. Άρα δεν τίθεται ζήτημα να μην ενταχθούν στην αρχική κατηγορία της γλώσσας. Για τις διάφορες κλιτές μορφές έχουμε ξεκαθαρίσει ότι δεν θέλουμε να είναι στην αρχική κατηγορία, για να μπορούμε να ξέρουμε πόσα λήμματα έχουμε. Όταν κάποτε θα έχουμε ολοκληρώσει τη δουλειά μας, θα μπορούμε να περηφανευόμαστε ότι έχουμε πχ 100 ή 120 χιλιάδες νέες ελληνικές λέξεις σε λήμματα και 1 εκατομμύριο κλιτές μορφές και κανείς δεν θα μπορεί να μας κατηγορήσει ότι κάναμε «δημιουργική στατιστική». Αυτός είναι ο λόγος που επιμένω για τα απαρέμφατα. Αν νομίζετε ότι θα ήταν πιο συνεπές να αντιμετωπίσουμε το ίδιο τα παθητικά και τις μετοχές και να τα/τις βγάλουμε από την αρχική κατηγορία, είμαι πρόθυμος να συμφωνήσω μαζί σας, με βαριά καρδιά βέβαια, για λόγους που σε πρότερο χρόνο έχω αναπτύξει. --Flyax (συζήτηση) 10:11, 25 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]
ΥΓ Ίσως παρερμηνεύτηκε η θέση μου παραπάνω. Φυσικά θέλω να έχουμε σελίδα για όλα τα αρχαία ελληνικά απαρέμφατα. Προτιμώ να χαρακτηρίζονται στην επικεφαλίδα ως ρηματικοί τύποι και στον ορισμό τους να γράφεται ότι είναι απαρέμφατα. Αν πάλι προτιμούν οι περισσότεροι να γράφει η επικεφαλίδα «απαρέμφατο» και όχι «ρηματικός τύπος», δε χάθηκε ο κόσμος. Θεωρώ όμως ζήτημα αξιοπιστίας την μη ένταξη στην αρχική κατηγορία της γλώσσσας. --Flyax (συζήτηση) 10:22, 25 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Δεν μπορεί να υπάρξει μια αλλαγή στο πρότυπο, ώστε να εντάσσονται στους ρηματικούς τύπους και να μην μετράν σαν χωριστά λήμματα; Το ίδιο και στα γερούνδια και γερουνδιακά (το ίδιο και στις μετοχές, (ότ)αν χρειαστεί)... --sVlioras (συζήτηση) 10:28, 25 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Ασφαλώς μπορεί να γίνει αυτό, εφόσον θέλουμε μια διακριτή επικεφαλίδα για τους ρημ. τύπους αυτού του είδους. Μπορούμε και να έχουμε ιδιαίτερη υποκατηγορία μέσα στους ρηματικούς τύπους που να περιλαμβάνει τα απαρέμφατα μόνο. --Flyax (συζήτηση) 11:03, 25 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]
τα greek statistics που ειναι διεθνές ανέκδοτο εις βάρος της χώρας μας, είναι στην πράξη πάγια πολιτικη διάφορων ξενόγλωσσων βικιλεξικών (και υπ. οικονομικών παρεμπιπτόντως) -άλλος έχει το όνομα κι άλλος έχει τη χάρη όπως ξέρετε. Ομως νομίζω ότι χάρη στην πολιτική που με καλοπροαίρετο πλην πολύ πάθος ακολουθείτε εξαρχής στο βικιλεξικό κανείς δεν μπορεί να το κατηγορήσει για κάτι τέτοιο. Η δουλειά σας είναι προσεκτική σε εκνευριστικό βαθμό, αλλά αξιέπαινη και άμεμπτη. Οπότε πολύ θα ήθελα να βρεθεί η φόρμουλα που δεν υποβιβάζει το απαρέμφατο και συνάμα δεν το μετρά. Δεν ξέρω πώς να το κάνω κι αφού πρέπει να φορτωθεί άλλος το τεχνικό σκέλος, θα περιμένω μέχρι να βεβαιωθώ ότι βρέθηκε λύση και εν τω μεταξύ δεν θα βάζω απαρέμφατα.Olmav (συζήτηση) 07:19, 26 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Σας ευχαριστώ τόσο για τα καλά λόγια όσο και για την ειλικρινή κριτική. Λέω να περιμένουμε 2-3 μέρες και αν δεν υπάρξει παρέμβαση άλλου χρήστη, να προχωρήσουμε στη λύση που προτείνει ο φίλος Svlioras. --Flyax (συζήτηση) 08:02, 26 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]
  Έγινε --Flyax (συζήτηση) 11:55, 30 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Descendants

Δημιούργησα το πρότυπο Πρότυπο:αλλόγλωσσα, προκειμένου να βάζουμε σε μια υποενότητα στα λήμματα τις συγγενικές παράγωγες λέξεις σε άλλες γλώσσες, όπως η ενότητα Descendants στο αγγλικό βίκι. Νομίζω πως το πρότυπο είναι απαραίτητο, αλλά θα έπρεπε να συζητηθεί στη Βικιδημία η μορφή του και η διατύπωσή του. Τι λέτε; --sVlioras (συζήτηση) 21:48, 1 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Συμφωνώ με την ύπαρξη του προτύπου καθώς θεωρώ ότι είναι λεξικογραφικά σωστή η ύπαρξη τέτοιας ενότητας, αντίστροφης της ετυμολογίας. Παράλληλα, όμως, μπορεί να ακουστεί λίγο σχολαστικό, αλλά κάπως με ξενίζει το "παράγωγα". Παράγωγα "θεωρώ" (και το "ακούω" πιο εύκολα) αυτά που θα μπορούσαν (τρόπος του λέγειν) έτσι κι αλλιώς να παραχθούν από τη λέξη π.χ. ένα ουσιαστικό που βγήκε από ρήμα (με τον "κατάλληλο" ή "ανάλογο" μετασχηματισμό), το υποκοριστικό κλπ. Στην περίπτωση της ευρείας αποδοχής και ενσωμάτωσης, σε μια γλώσσα, ενός λήμματος που προέρχεται από άλλη γλώσσα, δεν έχουμε ακριβώς τέτοια "παραγωγή". Η "παραγωγή" έγινε, όχι από τη λέξη, αλλά από τα άτομα που αποδέχτηκαν και τη χρησιμοποιούσαν. Φυσικά από μία ακόμα πιο "ακραία" σχολαστική οπτική γωνιά, μπορούμε να θεωρήσουμε ότι έχουμε "παραγωγή", δηλαδή γλωσσικό μετασχηματισμό της ξένης λέξης στη γλώσσα που ενσωματώθηκε. Με βάση αυτό το τελευταίο, αν δεν "βρεθεί" πιο "κατάλληλη" λέξη μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε το παράγωγα. Αλλά το αλλόγλωσσα με ξενίζει. Αφού έτσι κι αλλιώς θα μπει σε πρότυπο δεν πειράζει να είναι μεγαλύτερο. Μήπως να το κάνουμε "Παράγωγα σε άλλες γλώσσες";. --Xoristzatziki (συζήτηση) 07:43, 2 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Συζήτηση χρήστη:Dr Moshe --sVlioras (συζήτηση) 08:09, 2 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]
(Μεταφορά απ' τη Βικιπαίδεια) Ευχαριστώ, αγαπητέ μου, για την ερώτησή σας. Νομίζω ότι διαλέξατε την προσφορότερη λύση. Συνήθως προτιμούμε τη μονολεκτική απόδοση Παράγωγα, αλλά εφόσον πρέπει να διευκρινιστεί ότι προέρχονται από άλλες γλώσσες, ο προσδιορισμός αλλόγλωσσα ή ξενόγλωσσα είναι απαραίτητος. Εύχομαι καλή συνέχεια. Dr Moshe --sVlioras (συζήτηση) 07:20, 4 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Αν και θα προτιμούσα δύο διαφορετικά πρότυπα, "αλλόγλωσσα" για τα λήμματα ξένων γλωσσών και "ξενόγλωσσα" για τα λήμματα ελληνικών γλωσσών, πιστεύω το "κόστος" θα είναι μεγάλο. Οπότε νομίζω ότι μπορούμε να προχωρήσουμε στη δημιουργία ενός μόνο "Αλλόγλωσσα παράγωγα", αφού έχουμε και την υπόδειξη-στήριξη του Dr Moshe. --Xoristzatziki (συζήτηση) 07:40, 4 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Πιστεύω ότι πρέπει να βγάλουμε έξω από αυτή την υποενότητα τη σχέση αρχαίας και νέας ελληνικής. Υπάρχουν συγγενικές λέξεις της νέας ελληνικής που θα μπορούσαν ίσως να μπουν σε ιδιαίτερη υποενότητα της αρχαίας ελληνικής λέξης από την οποία προέρχονται. Θα πρέπει όμως γι' αυτά να εφεύρουμε άλλον τίτλο, πχ Συγγενικά στη νέα ελληνική. Επίσης προτιμώ το ξενόγλωσσα από το αλλόγλωσσα για τα συγγενικά σε άλλες γλώσσες. --Flyax (συζήτηση) 09:20, 4 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Πολέμης

Δεν ξέρω γιατί υπάρχει αυτό το πρόβλημα διαγραφής με τα κύρια ονόματα, αλλά είναι προκατάληψη να θεωρούμε ότι αξίζει να υπάρχει ο Σαίξπηρ και ο Ομηρος όχι όμως ο Οσκαρ Ουάιλντ ή οι "νέοι" λογοτέχνες σαν τον Χατζόπουλο, τον Παλαμά ή τον Κρυστάλλη ή τον Πολέμη. Αυτή η διάκριση ξενίζει και εγώ στην αρχή ήμουν βέβαιη ότι τα άλλα ονόματα δεν υπάρχουν επειδή δεν είχε χρόνο και διάθεση να τα βάλει κάποιος -όχι επειδή ήταν "εγκυκλοπαιδική γνώση". Ακόμα και αν οι περισσότεροι θεωρείτε ότι οι "επωνυμοι" αποτελούν πρόβλημα, οπότε μειψηφώ, θα επιμείνω τουλάχιστον για τους λογοτέχνες ή τα ονόματα προσώπων που χρησιμοποιούμε αποσπάσματά τους σε λήμματα. Πρέπει να υπάρχουν ώστε ο χρήστης να μπορεί να εκτιμήσει την αξία του κειμένου ή την εποχή του χωρίς να χρειάζεται να ανατρέχει σε εγκυκλοπαίδειες -η πηγή προσδίδει κύρος στο λεξικό εκτός φυσικά κι αν λέμε πολλά για τον συγγραφέα ή τον οιοδήποτε "επώνυμο". Ευχαριστώ.Olmav (συζήτηση) 11:48, 4 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Το έχω θέσει το θέμα κι άλλη φορά: δεν είμαστε η Βικιπαίδεια, ούτε μπορούμε να γίνουμε, ακόμα και αν όλοι μαζί το επιθυμούμε. Όταν ιδρύθηκε το Βικιλεξικό, όχι μόνο το δικό μας αλλά όλα τα Βικιλεξικά, υπήρξαν κάποιοι καταστατικοί κανόνες. Επιπλέον θα έλεγα ότι οι λογοτέχνες μας αξίζουν κάτι καλύτερο από μία γραμμή σε ένα λεξικό με τις ημερομηνίες γέννησης και θανάτου τους. Η διαφορά με τον Όμηρο (για τον Σαίξπηρ δεν έχουμε σελίδα) είναι ότι το δικό του όνομα είναι ταυτοχρόνως και λέξη. --Flyax (συζήτηση) 12:13, 4 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Νομίζω πάντως ότι δεν χρειάζεται η ύπαρξη του λήμματος (στο λεξικό) για να εκτιμήσει κάποιος την αξία του κειμένου ή/και την εποχή. Σε κάθε περίπτωση το λινκ στο επώνυμο της πηγής μπορεί να είναι η Βικιπαίδεια (π.χ.''του [[w:Ιωάννης Πολέμης|Ιωάννη Πολέμη]]''). --Xoristzatziki (συζήτηση) 15:31, 4 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Θα ήταν καλό να προσθέτουμε όπου είναι δυνατόν μια χρονολογία στις παραπομπές, εννοώ τη χρονολογία συγγραφής ή έκδοσης του συγκεκριμένου κειμένου. Δυστυχώς δεν είναι πάντα εύκολο και απαιτεί πολύ ψαξιμο. --Flyax (συζήτηση) 21:02, 4 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Universal Language Selector will be enabled on 2013-07-09

be-x-old

Το be-x-old (Οντίν) αναφέρεται στην ορθογραφία της Λευκορωσικής πριν την αναμόρφωση του 1933. Θα μπει σαν ξεχωριστή γλώσσα ή/και θα αναφέρεται στις μεταφράσεις; Θα ακολουθήσουμε τη λογική του {{fr-ortho 1990}} π.χ. coûteux, δεξιοτεχνία; --Xoristzatziki (συζήτηση) 15:04, 4 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Οπωσδήποτε δεν μπορεί να μπει με άλλο κωδικό γλώσσας. Ευχαριστώ που το πρόσεξες. Με τα zh-classical τι θα γίνει; --Flyax (συζήτηση) 16:11, 4 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Υπάρχει μια αντιστοίχιση στο en:Template:wikimedia_language. Δεν την κατάλαβα καλά. --Xoristzatziki (συζήτηση) 13:02, 5 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

επιστημονικοί και λοιποί ορισμοί

Νομίζω ότι ο ορισμός χρειάζεται να εξειδικεύεται με "επιστημονικό" πρότυπο μόνο όταν στην αντίστοιχη επιστήμη δηλώνει ή σημαίνει κάτι διαφορετικό ή ειδικό για τη συγκεκριμένη επιστήμη ή τομέα της γνώσης ή του ύφους. Παράδειγμα: το οπερατέρ δεν σημαίνει κάτι ειδικό για τον κινηματογράφο, ανεξάρτητα αν ο οπερατέρ "υπάρχει" μόνο σε σχέση με τον κινηματογράφο-βίντεο (ελπίζω να μην έχουμε παρεξηγήσεις με όποιον ασχολήθηκε με το παράδειγμα που ανέφερα...  ). Επίσης οι ορισμοί, ενώ για την κοινή γλώσσα μπορούν να έχουν κάποιο βαθμό ελευθερίας νομίζω ότι όταν προτάσσουμε κάποιο επιστημονικό πρότυπο δεν δικαιούμαστε να αυθαιρετούμε και θα πρέπει να είμαστε πιο προσεκτικοί. Δεν ξέρω αν θα πρέπει να υπάρχει και κάποιο όριο στο πόσους ορισμούς μπορούμε να προσθέσουμε σε κάθε λήμμα όπου ο ορισμός του (σε κάθε εξειδικευμένη επιστήμη ή παρακλάδι της π.χ. γεωμετρία Ρίμαν, αναλυτική γεωμετρία κλπ) είναι διαφορετικός. Και αν κάτι τέτοιο έχει νόημα στο λεξικό. Μπορούμε, βέβαια, αυτό το τελευταίο να το αφήσουμε ανοικτό. Αν, όμως, δεν θα υπάρξει όριο και οι ορισμοί, στο προτασσόμενο επιστημονικό πεδίο, διαφέρουν στα επιμέρους πεδία (για παράδειγμα ο "πολλαπλασιασμός" έχει τελείως διαφορετικούς επιστημονικούς ορισμούς σε πάρα πολλές επιστήμες που σχετίζονται με τη γενική έννοια μαθηματικά) ο ορισμός θα πρέπει να είναι τελείως σαφής και πάντα σύμφωνος με την αντίστοιχη εξειδικευμένη επιστήμη και ορολογία της (πράγμα που ίσως ξεφεύγει λίγο από τα πλαίσια ενός λεξικού;). Επομένως θα χρειάζεται λίγο μεγαλύτερη προσοχή στην προσθήκη προτύπων όπως μαθηματικά ή φυσική ή ψυχολογία κλπ. και στους ορισμούς τους. --Xoristzatziki (συζήτηση) 11:44, 5 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Τα πρόσθεσα για να μπορεί κάποιος να βρει μαζεμένη όλη την ορολογία του θεάτρου, του κινηματογράφου κ.τ.ό. Πιστεύω πως είναι χρήσιμο. Αν διαφωνείτε, ας τα σβήσουμε... --sVlioras (συζήτηση) 11:54, 5 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Η παρατήρηση ερώτηση δεν αφορά το συγκεκριμένο λήμμα. Είναι γενική. Και είναι ερώτηση-παρατήρηση για συζήτηση όχι για... αρνητικές επιπτώσεις...
(Ανεξάρτητα από αυτό αν κάτι χρειάζεται να μπει σε κατηγορία μπορεί να επιτευχθεί και χωρίς την εμφάνιση της "κατηγορίας". Π.χ. το ονομαΑ δεν εμφανίζει "κάτι" ειδικευμένο στον ορισμό αλλά τον εντάσσει σε κατηγορία. Και, επαναλαμβάνω, παράδειγμα είναι. Να προσθέσω π.χ. και το θερμοσίφωνας, σίγουρα είναι ηλεκτρολογικό-υδραυλικό αντικείμενο αλλά φαντάζομαι ότι θα συμφωνούμε πως δεν πρέπει να βάλουμε το υπάρχον {προτ|ηλεκτρολ}}. Ίσως κάποιο νέο πρότυπο που απλά θα το εντάσσει σε κατηγορία, αλλά όχι να εμφανίζεται ότι στη ηλεκτρολογία υπάρχει άλλος ορισμός)--Xoristzatziki (συζήτηση) 12:13, 5 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Θα προσθέσω ένα ακόμη παράδειγμα. Η μάινα (που προβλέπεται να μας παιδέψει με την κλίση της στη Lua) είναι μεν πουλί, αλλά είναι και όρος της επιστήμης της ορνιθολογίας; Πρέπει να μπει σε μια κατηγορία, πχ Κατηγορία:Πουλιά, αλλά με άλλο τρόπο, μάλλον τον παραδοσιακό, χωρίς πρότυπο. --Flyax (συζήτηση) 13:10, 5 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Ο κύριος προβληματισμός μου προέρχεται από ορισμούς που αφορούν κοινά εννοούμενες λέξεις οι οποίες έχουν και την αντίστοιχη επιστημονική λέξη η οποία μπορεί να είναι επίσης χρησιμοποιούμενη κοινά. Ας αναφέρω ένα πιο κοντινό παράδειγμα. Η επιστημονική ονομασία της γάτας είναι γαλή (ή, τουλάχιστον, δεν είναι ψιψίνα). Στο λήμμα γαλή είναι φυσικό να αναφέρεται πως το γαλή είναι ο επιστημονικός όρος για το ζώο που γνωρίζουμε σαν γάτα. Στο γάτα, όμως, πρέπει να υπάρχει το (ζωολογία) που σε πολλά ξενόγλωσσα λεξικά χρησιμοποιείται (κακώς κατά τη γνώμη μου) για να διευκρινίσει πως η "επικείμενη" σημασία-απόδοση αναφέρεται στη χρήση της λέξης σαν αντικείμενο της ζωολογίας; Ή, αντίστροφα, στο γαλή πρέπει να υπάρχει; Ή, μήπως, στο γαλή πρέπει να προσδιορίζεται ότι είναι ο επιστημονικός όρος (μέσα στον ορισμό και όχι να προτάσσεται το πρότυπο) και να μπαίνει "κρυφά" η κατηγορία βιολογία ή ζωολογία.

Λίγο πιο απλοϊκά:

Τι πρέπει να καταλαβαίνει ο αναγνώστης όταν βλέπει το (ζωολογία) στην αρχή ενός ορισμού;
(Και ανάλογα την απάντηση:) Πρέπει να υπάρχει και στο γαλή και στο γάτα και στο ψιψίνα;

--Xoristzatziki (συζήτηση) 15:50, 5 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

(Λίγα λίγα τα θυμάμαι...) Άλλος προβληματισμός σχετικός με τη γάτα που έμμεσα σχετίζεται και με την ύπαρξη του προτύπου επιστημονικής ορολογίας: Στα ελληνικά, ο όρος γάτα (το θηλυκό δηλαδή του ζώου) είναι και ο γενικός όρος για το ζώο αυτό. Το αρσενικό του δε χρησιμοποιείται όταν μιλάμε γενικά για το ζώο αυτό και συνήθως σημαίνει πως αναφερόμαστε σε αρσενική γάτα. Το αντίστροφο συμβαίνει στα πολωνικά. Το αρσενικό του χρησιμοποιείται για το γενικό και αόριστο χαρακτηρισμό του ζώου αυτού ενώ το θηλυκό του σημαίνει θηλυκή γάτα. Επομένως υπάρχει μια ελαφριά διαστρέβλωση στις μεταφράσεις σε γλώσσες με γένη εμφανή στην ονομαστική του ενικού. (στα αγγλικά π.χ. το "πρόβλημα" θα εμφανιστεί όταν χρησιμοποιήσουμε προσωπική αντωνυμία αλλά όχι στον ορισμό). Θέλω να πω ότι το πολωνικό kot σημαίνει και γάτα (ή γαλή) και γάτος ενώ το kotka σημαίνει ξεκάθαρα θηλυκή γάτα. Πως πρέπει να διαχωρίσουμε-διαχωρίζουμε αυτές τις περιπτώσεις ώστε να γίνονται κατανοητές στον αναγνώστη; (του ελληνικού Βικιλεξικού)--Xoristzatziki (συζήτηση) 18:24, 5 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Σχετικά με τα πρότυπα «ζωολογία», «βοτανική», κττ, το καλύτερο θα ήταν να εφαρμόζονταν μόνο σε γενικούς όρους σχετικούς με τις επιστήμες αυτές, όχι με τα ζώα, τα φυτά, κλπ. Κάποτε, ίσως κάποιος να έχει το κουράγιο να ασχοληθεί με αυτά. Το έχω υπόψη μου, όμως μου λείπει χρόνος... --Lou (συζήτηση) 19:07, 5 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Διάλεκτοι της Αρχαίας Ελληνικής

Μήπως πρέπει να φτιάξουμε και κάποιο αντίστοιχο για τις διαλέκτους κατά το {{μορφές}} ώστε να μην μπαίνουν, όπως τώρα (γλῶσσα‎), δίπλα στο PAGENAME; (Ίσως και να τα ομαδοποιούμε κάτω από ένα γενικότερο;). --Xoristzatziki (συζήτηση) 17:38, 5 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Καλό δεν είναι και το υπάρχον; Για δες... --sVlioras (συζήτηση) 19:04, 5 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Νέο πρότυπο για τα ομώνυμα

Είχαμε πει παλιότερα ότι είναι πιο συνεπές να προσθετουμε τα ομώνυμα στην υποενότητα της προφοράς (εφόσον αυτή υπάρχει). Νομίζω ότι θα ήταν καλύτερο η όλη εικόνα της υποενότητας, ιδιαίτερα αν υπάρχουν πολλά ομώνυμα, να είναι πιο «συμμαζεμένη». Γι' αυτό δημιούργησα ένα καινούριο πρότυπο, το {προτ|ομων}} το οποίο μπορεί να δεχτεί πολλά ομώνυμα στην ίδια γραμμή. Συγκρίνετε τα λήμματα ΗΠΑ και πιάνο και πείτε μου τη γνώμη σας, σας παρακαλώ. --Flyax (συζήτηση) 08:34, 6 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Σωστή κίνηση. Καλύτερα όπως στο πιάνο, σε χωριστή γραμμή το καθένα. (Είναι και μια καλή αφορμή να συμπληρώνεται και η προφορά!) --sVlioras (συζήτηση) 09:50, 6 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Η ιδέα του να είναι πιο συμμαζεμένα μου φαίνεται καλή. Έκανα ένα πείραμα στο air για να δω με τι θα έμοιαζε. Εάν αποφασίσουμε να βάλουμε τα ομώνυμα παντού μαζί με την προφορά, ίσως χρειαστεί να αλλάξουμε το ΔΦΑ (το πρότυπο) ώστε να έχει (πχ) κάποια βούλα ώστε να ξεχωρίζουμε τις δύο πληροφορίες. --Lou (συζήτηση) 10:02, 6 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Καλύτερη μου φαίνεται η ιδέα του: ΗΠΑ. Είναι ευδιάκριτη και διακριτική... Μην ξεχνάμε και το {{ήχος}} που θα "αλλοιώνει" την εμφάνιση. (Χρήστης:Xoristzatziki/αμμοδοχείο/test) --Xoristzatziki (συζήτηση) 05:20, 7 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Μη μετρήσιμα και κλίση

Γενικά τα μη μετρήσιμα ουσιαστικά δεν χρησιμοποιούνται στον πληθυντικό. Αυτό δεν σημαίνει ότι δεν έχουν πληθυντικό. Απλά "συνήθως" δεν χρησιμοποιείται ο πληθυντικός. Υπάρχουν όμως φορές που μπορεί να χρησιμοποιηθεί όπως π.χ. σε εκφράσεις υπερβολής ή σε συνεκδοχικές έννοιες. Το ότι μπορεί να χρησιμοποιηθεί με λάθος τρόπο είναι διαφορετικό από το να δείχνουμε έμμεσα ότι δεν σχηματίζεται. Για παράδειγμα μπορεί να είναι εκφραστικό λάθος το να λέμε "οι γραμματικές όλων των γλωσσών" (το σωστό ίσως θα ήταν "η γραμματική σε κάθε γλώσσα" ή κάτι παρόμοιο). Όμως δεν είναι λάθος το "δεν μας έδωσαν τις γραμματικές στο σχολείο την πρώτη ημέρα" (με τη συνεκδοχική έννοια, τα βιβλία της γραμματικής. Εκτός φυσικά αν μας τις έδωσαν   οπότε είναι ψέμα και όχι λάθος.)

Μια ιδέα θα ήταν να μπαίνει ο πληθυντικός σε παρενθέσεις, αλλά αυτό θα εμφανίζει μια στραβή εικόνα, αφού χρησιμοποιούμε τις παρενθέσεις για να δείξουμε ότι μία λέξη είναι δύσχρηστη αλλά με άλλη έννοια. Σε παρενθέσεις βάζουμε κάτι που θα ακουστεί άσχημα ακόμα και όταν χρησιμοποιηθεί σωστά, δηλαδή ακόμα κι αν χρησιμοποιηθεί σε σωστή θέση και πτώση, σύμφωνα με το συντακτικό και τη γραμματική. Όμως όταν χρησιμοποιηθεί ο πληθυντικός σε μη μετρήσιμο ουσιαστικό (εννοείται, είπαμε, σε σωστή συντακτικά θέση) θα ακουστεί και θα είναι σωστός.

Φυσικά υπάρχουν και λέξεις με δύσχρηστο πληθυντικό. Ας πούμε η πείρα δεν έχει. Η γραμματική όμως, με τη συνεκδοχική της έννοια, έχει. Νομίζω ότι σε τέτοιες, τουλάχιστον, περιπτώσεις είναι καλύτερα το "μόνο στον ενικό" να χρησιμοποιείται στον ορισμό και όχι δίπλα στο γένος του λήμματος.

Σε αυτές τις περιπτώσεις βάζουμε την κλίση ξεχωριστά, στη συνεκδοχική της έννοια μόνο; Έχει νόημα να γίνει αυτό; --Xoristzatziki (συζήτηση) 07:34, 7 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Αν μία λέξη έχει πληθυντικό, σε οποιαδήποτε έννοιά της, αυτός θα πρέπει να μπαίνει στην κλίση. Σε κάθε ξεχωριστό ορισμό μπορούμε να προσθέτουμε διευκρινίσεις ή κάποια σήμανση (αριθμητό - μη αριθμητό).
Για το συγκεκριμένο παράδειγμα (γραμματική), η έκφραση "οι γραμματικές πολλών γλωσσών" είναι ίσως οριακή, αλλά νόμιμη, εφόσον χρησιμοποιείται. Την έχω βρει και σε πανεπιστημιακά κείμενα. --Flyax (συζήτηση) 11:29, 7 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Μεσαιωνική ελληνική

Οι λέξεις της Μεσαιωνικής ελληνικής (π.χ. μετόχιον) εντάσσονται πλέον και στην κατηγορία Μεσαιωνική ελληνική (106 λήμματα) και στην κατηγορία Μεσαιωνική ελληνική γλώσσα (100 λήμματα)! Ποιο είναι το σωστό και τι πρέπει ν' αλλάξει; --sVlioras (συζήτηση) 09:59, 8 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Τώρα νομίζω ότι δεν υπάρχει πρόβλημα. Το πρότυπο {{-gkm-}} δεν έπρεπε να εντάσσει σε κατηγορία, όπως δεν το κάνουν και τα υπόλοιπα πρότυπα επικεφαλίδας γλώσσας. Η ένταξη σε κατηγορία γίνεται από τα πρότυπα ουσιαστικό, επίθετο κλπ. --Flyax (συζήτηση) 11:49, 8 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

βαθμοί, κλίμακες και επιστήμες

Οι βαθμοί Κελσίου, Φαρενάιτ κλπ πιστεύω ότι αποτελούν πλεονασμό (ίσως εν μέρει αποδεκτό). Οι όροι αποτελούν ελλειπτικό του "βαθμός της κλίμακας ΧΧΧΧ", πολλοί από το όνομα του επιστήμονα ο οποίος πρότεινε την αντίστοιχη κλίμακα (πράγμα που πρέπει να εμφανίζεται στην ετυμολογία). Θεωρητικά (πάντα) θα πρέπει να υπάρχει το κλίμακα Κελσίου και σίγουρα όχι το "βαθμός της κλίμακας Κελσίου" (κατά λέξη). Με μία ευρύτερη έννοια θα μπορούσε να υπάρχει και το "βαθμός ΧΧΧ" που να διευκρινίζει και να παραπέμπει στην αντίστοιχη κλίμακα.
Ανεξάρτητα από αυτό, ο όρος σε καμία περίπτωση δεν αποτελεί ειδικό ξεχωριστό όρο της μηχανολογίας, αλλά εντάσσεται σε αυτήν, όπως και σε πολλές άλλες διακριτές επιστήμες, μέσω της φυσικής. Δεν νομίζω ότι είναι λογικό να υπάρχει το μηχανολογία και όχι το θερμοδυναμική, ηλεκτρολογία, αστρονομία κλπ. Αν μία επιστήμη π.χ. όπως η μηχανολογία (ή και γενικότερα ένας επαγγελματικός κλάδος) χρησιμοποιεί όρους από τη φυσική ή τη χημεία ή τον ηλεκτρισμό (κάτι που είναι αυτονόητο ότι συμβαίνει) δεν είναι λογικό να εξειδικεύουμε τους αντίστοιχους όρους επιλεκτικά σε αυτήν που μας ενδιαφέρει (ως συντάκτες) υποδεικνύοντας εμμέσως πλην σαφώς πως δεν υπάρχουν στις άλλες επιστήμες ή επαγγελματικούς κλάδους. Ούτε είναι φυσικό να συμπεριλάβουμε όλες τις επιστήμες και επιστημονικούς ή επαγγελματικούς κλάδους στους οποίους χρησιμοποιείται λόγω της χρήσης της (θεωρητικά) αρχικής ή βασικής επιστήμης στην οποία χρησιμοποιούνται. Λογικά (αλλά ακραία) θα μπορούσαν να υπάρχουν εξαιρέσεις σε ενότητα σημειώσεις που να διευκρινίζουν ότι για το συγκεκριμένο όρο χρησιμοποιείται κάποιος διαφορετικός σε κάποιον κλάδο και θεωρείται σφάλμα η αναφορά σε αυτόν. (Δεν μπορώ να φέρω υπαρκτό παράδειγμα γι αυτό γιατί δεν γνωρίζω και δεν νομίζω να υπάρχει κάτι τέτοιο, δεν νομίζω δηλαδή να υπάρχει κλάδος ή επιστήμη που π.χ. για το "βαθμός της κλίμακας Κελσίου" χρησιμοποιεί διαφορετικό όρο και είναι σφάλμα η χρήση του). --Xoristzatziki (συζήτηση) 05:05, 11 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Οι βαθμοί Κελσίου χρησιμοποιούνται ευρύτατα σε όλο το φάσμα της ζωής. Γι' αυτό και πήρα την πρωτοβουλία να αφαιρέσω όλες τις κατηγορίες. Για τους βαθμούς Κέλβιν που χρησιμοποιούνται στις φυσικές επιστήμες αλλά όχι την καθημερινότητα, άφησα μόνο την κατηγορία Φυσική. Για τους βαθμούς Φαρενάιτ, δεν ξέρω τι να κάνω. --Flyax (συζήτηση) 09:28, 11 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Προσπαθώντας να το κάνω λίγο πιο απλοϊκό, να προσθέσω ότι όπως δεν χρησιμοποιούμε το {προτ|γεωγρ} στο Παρίσι, ή το {προτ|χημ} στο λίθιο, έτσι ("λογικά" κατά τη γνώμη μου πάντα) δεν θα έπρεπε να χρησιμοποιούμε και το {προτ|μηχανολ} π.χ. στο αστεροειδής κινητήρας. Φαίνεται φυσικό, αν θέλουμε να ενταχθεί σε μια κατηγορία π.χ. μηχανολογία, να την προσθέτουμε με κάποιο υπάρχον πρότυπο (για ευκολία μας) αλλά πιστεύω ότι αυτό θα πρέπει να γίνει με κάποιον άλλο τρόπο είτε "πειράζοντας" κάπως το πρότυπο είτε με χειροκίνητη προσθήκη της όποιας κατηγορίας χρειάζεται. --Xoristzatziki (συζήτηση) 11:48, 14 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

πώχουν

Εφτιαξα το πώχουν και το έβαλα έκφραση, είναι λέξη προϊόν κράσης. Το έκφραση δεν μου αρέσει. Αλλά ούτε ρήμα μου πάει. Αν έχετε καμιά καλύτερη ιδέα, αλλάξτε τοOlmav (συζήτηση) 13:48, 12 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Το άλλαξα σε «ρηματικό τύπο», που είναι κι αυτό λάθος βέβαια, αλλά λιγότερο χτυπητό κατά τη γνώμη μου από το «έκφραση». Δεν νομίζω ότι αυτός ο σχηματισμός είναι λέξη, όπως δεν είναι λέξεις και οι αρχαίοι σχηματισμοί που προήλθαν από κράση. Επίσης έχω αμφιβολίες αν είναι πραγματικά κράση. Σε ποίημα του Κωστή Παλαμά, στο πολυτονικό, γράφεται πὄχουν (εδώ. Αλλά και το κείμενο του Παλαμά και αυτό του Χρηστοβασίλη ανήκουν σε μια εποχή που η νεοελληνική ορθογραφία δεν είχε τυποποιηθεί. Ειλικρινά δεν ξέρω πώς να αντιμετωπίσουμε τις πολυάριθμες ορθογραφικές παραλλαγές που συναντάμε σε παλαιότερα κείμενα. --Flyax (συζήτηση) 15:04, 12 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Νομίζω πως ο τύπος πρέπει να διαγραφεί. Θα έπρεπε να γράφεται: που έχουν > πο’ ’χουν...--sVlioras (συζήτηση) 15:27, 12 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Μήπως θα μπορούσε να υπάρχει πρότυπο "ιδιωματική λέξη" οπότε γλιτώνουμε και το ρήμα; Οσον αφορά τη λέξη, δεν μπορούμε να την αποφύγουμε, είναι υπαρκτή σε κείμενα -σε κείμενα που έχουν γεμίσει κυρίως από ξένα σάιτ το διαδίκτυο με μετεγγραφές στο μονοτονικό κειμένων που γράφτηκαν μέχρι το 1980. Είναι πολλά. Υπάρχει όντως διχογνωμία για το πώς θα μεταγραφεί, αλλά ο τύπος αυτός είναι ήδη υπαρκτός, ήδη μεταγραμμένος. Οι περισσότεροι από όσο διάβασα συμφωνούν με την κράση. Ανεξαρτήτως του ποιος έχει δίκιο (δεν έχω άποψη επ' αυτού, κράση ή μη), ο τύπος υπάρχει, τον χρησιμοποιησαν πολύ και πολλοί λογοτέχνες μας και δεν μπορούμε να πούμε ότι δεν υπάρχει ή εμείς να τον κάνουμε δύο λέξεις όταν στο πρωτότυπο του λογοτέχνη τον έχει σε μία, μπορούμε απλά να τον αποδώσουμε με δυο λέξεις. Ο λογοτέχνης έχει δικαίωμα να είναι λογοπλάστης χώρια που επί του προκειμένου νομίζω μεταφέρουν τη γλώσσα της εποχής τους χωρίς λογοπλασίες Ακόμα τελικά κι αν έχουν δίκιο εκείνοι που το θέλουν δύο λέξεις, εμείς τη μία αφού υπάρχει, πρέπει να την έχουμε ως μία νομίζωOlmav (συζήτηση) 09:52, 13 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Είναι άλλο πράγμα η λέξη (ή οι λέξεις) κι άλλο η γραπτή αποτύπωσή της (τους). 'pɔ.xun λεγόταν στον προφορικό λόγο και με κάποιον τρόπο γραφόταν, σωστά ή λανθασμένα. Όπως γραφόταν και τρελλός, αλλά δεν έχει περιληφθεί -και καλώς!- στο βικιλεξικό. --sVlioras (συζήτηση) 10:20, 13 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Παραθέτω την απάντηση του Dr Moshe σε σχετική ερώτησή μου:

«Σας ευχαριστώ, αγαπητέ μου, για την ερώτησή σας. Επειδή έχω και στο παρελθόν ερωτηθεί, επιτρέψτε μου να απαντήσω αναλυτικότερα.
Εν πρώτοις, αξίζει να διευκρινιστεί ότι το φαινόμενο [u] + [e] > [o], που έχει ήδη μεσαιωνική αρχή, δεν είναι συναίρεση, διότι δεν πρόκειται για συγχώνευση των αρθρωτικών χαρακτηριστικών με προϊόν μακρό φωνήεν, ούτε έκκρουση, διότι δεν πρόκειται για αποβολή τού ασθενεστέρου από το ισχυρότερο φωνήεν. Όπως σωστά επισημάνατε, πρόκειται για κράση, κατά την οποία οι δύο γειτνιάζοντες φθόγγοι συγκλίνουν σε φωνήεν με ενδιάμεσα χαρακτηριστικά. Εν προκειμένω, τα αφιστάμενα [u] και [e] έτειναν στο παρελθόν να συγκεράννυνται δίνοντας ως προϊόν το ενδιάμεσο [o]: μεσν. ὁπόχει, ὁπόκαμες, ν.ελλ. μο 'δωκε, σο 'χει (απαντούν είτε με ενωμένη είτε με διακριτή γραφή). Η τάση αυτή έχει πλέον οριστικά υποχωρήσει.
Η σύγχρονη Νέα Ελληνική, που διακρίνει καθαρότερα τα φωνήεντα βασιζόμενη στα νότια ιδιώματα, δεν ευνοεί πλέον την κράση, αλλά την έκκρουση. Έτσι, στις ίδιες περιπτώσεις υπερισχύει πάντοτε το [u] και λέγεται πλέον: που 'χει, μου 'δωσε, που 'κανες, σου 'χει.
Γιατί, όμως, στο παρελθόν ορισμένοι έτειναν να γράφουν το προϊόν τής κράσεως με -ω-: πὤχει; Ο λόγος είναι ότι πολλές φορές αυτό συνέβαινε στις κράσεις τής Αρχαίας Ελληνικής: τὰ ὅπλα > θὦπλα, καὶ ὅσοι > χὦσοι, καὶ ὅτι > χὦτι κτλ. Φυσικά, οι παράμετροι της αρχαίας κράσης ήταν εντελώς διαφορετικές, διότι η αρθρωτική ποικιλία των φωνηέντων ήταν πολύ ευρύτερη. Φαίνεται επίσης ότι ορισμένοι δεν αναγνώριζαν σωστά τον φθόγγο [ο] και νόμιζαν ότι είναι αρκτικός τού ρήματος, πράγμα που τους έκανε να τον θεωρούν χρονική αύξηση: π.χ. συχνά συναντούμε γραφές όπως πώφερα (που έφερα), πώκαμε (που έκαμε) κτλ. Εν πάση περιπτώσει, η κράση πρέπει να γράφεται με τον απλούστερο φωνητικό τρόπο: με -ο-.
Όσο για την ενωμένη ή χωριστή γραφή, δεν υπάρχει συμφωνία και ούτε προβλέπεται ή επίκειται κοινός χειρισμός τού ζητήματος, επειδή η κράση ως φαινόμενο έχει υποχωρήσει και δεν αποτελεί πλέον υπαρκτό ζήτημα η γραφή της. Η προσωπική μου κρίση είναι ότι, για να μην εκλάβει κανείς τύπους όπως πόχουν, σόκαμε κτλ. ως ρήματα νομίζοντας ότι προέρχονται από κάποιο ανύπαρκτο ρήμα *πόχω, *σοκάνω, θα πρέπει να προτιμάται η χωριστή γραφή: πο 'χουν, σο 'καμε.
Ελπίζω κάποια από τα σημεία αυτά να αποδείχθηκαν χρήσιμα και κατανοητά. Ευχαριστώ. Dr Moshe»

--sVlioras (συζήτηση) 21:02, 13 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Η γεφύρωση των γλωσσών

Πιστεύω ότι όλους μας δυσκολεύει το χάσμα ανάμεσα στη μεσαιωνική λέξη και τη μονοτονική. Η καθαρεύουσα ήταν ένα μικρό κομμάτι χρονικά -τη βάζω όμως ως ενδιάμεσο. Η γλώσσα του 1600 ή 1800 δεν ήταν καθαρεύουσα, αλλά ούτε μεσαιωνική. (Ούτε πιστεύω ότι πρέπει να μεταγραφεί ο Ερωτόκριτος ή ο Καρκαβίτσας στο μονοτονικό και ο Ομηρος ή ο Πλάτωνας σε κεφαλαία για να ξεμπερδεύουμε.) Αν προβληματίζεστε όπως εγώ, έχει κανείς καμια ιδέα για το πώς μπορεί να γεφυρωθεί αυτή η απόσταση;Olmav (συζήτηση) 09:52, 13 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Να προσθέσω μια επιπλέον οπτική γωνιά για το πρόβλημα:

Θεωρητικά η λέξη κουκούλα εμφανίζεται στο μεσαίωνα από τη λατινική.
Θεωρητικά, επίσης, δεν πρέπει να την εμφανίζουμε σαν ετυμολογούμενη από τη μεσαιωνική αφού δεν άλλαξε η σημασία της από τότε που εμφανίστηκε μέχρι σήμερα (δηλαδή από κάποια περίοδο της μεσαιωνικής και όχι στο τέλος της). Ίσως, αντίστοιχα, και άλλες ελληνικές λέξεις δεν θα πρέπει να εμφανίζονται ως ετυμολογούμενες από διάφορες παλαιότερες περιόδους εφόσον δεν άλλαξαν δραστικά σημασία.
Στα περισσότερα το βασικό πρόβλημα μάλλον παρουσιάζει ο τονισμός που δημιουργεί (κυρίως τεχνικά) άλλο λήμμα.
Πρέπει όμως να "εμφανίζεται" πως "εμφανίστηκε" τότε και δεν υπήρχε παλιότερα.

--Xoristzatziki (συζήτηση) 05:46, 19 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Τα αρχαία σε μετάφραση

Μήπως θα έπρεπε να βάζουμε τουλάχιστον την αγγλική ή γαλλική απόδοση των αρχαίων; Δεν έχουμε μεταφράσεις εκεί για να μην μπερδεύονται οι αλλοδαποί (απ όσο θυμάμαι όταν το είχα ξαναθέσει πριν από 3-4 χρόνια). Ομως η μετάφραση είναι ευκολία και χρήσιμη στον Έλληνα ή και στον ξένο που μπαίνει να δει ένα ελληνικό λήμμα όπως το έχουμε εμείς, που θεωρητικά το έχουμε (πιστεύει) καλύτερα από τα ξένα.Olmav (συζήτηση) 07:42, 17 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Η απάντηση σε αυτό (όπως και στο προηγούμενο) είναι δύσκολη. Για την ενότητα μεταφράσεις (στα ελληνικά λήμματα) προσωπικά πιστεύω ότι καμιά φορά δυσκολεύει κάποιον που δεν γνωρίζει καλά την ελληνική γλώσσα. Για παράδειγμα η μετάφραση του "ξέρω" και του "γνωρίζω" στα γαλλικά ακόμα κι από ένα Γάλλο μπορεί να μπερδευτεί (πόσο μάλλον από Έλληνα...). Π.χ. το "ξέρω ή γνωρίζω τον Κώστα", με την "ξερή" μετάφραση που έχουμε εδώ, μπορεί να οδηγήσει σε λάθος μετάφραση. Αυτό το πρόβλημα δεν υπάρχει τόσο εμφανές στο αντίστοιχο βικιλεξικό, που μπορούν, όπως κι εδώ, να υπάρχουν σημειώσεις χρήσης. Πιστεύω, δηλαδή, ότι είναι κυρίως μια "αρχική-γενική" μετάφραση. Γενικά, πολλές φορές με έχει βοηθήσει το Perseus, που όμως οφείλεται στην ανάλυση που περιέχει και στα παραδείγματα, πράγμα που δεν θα ίσχυε αν είχε μια απλή μετάφραση (όπως αυτή που θα βάζαμε εδώ). Πάντως, στο θεωρητικό "πιστεύουν ότι έχουμε καλύτερο λήμμα", νομίζω πως οι περισσότεροι "ξένοι" το πιστεύουν αυτό (και είναι λογικό) επειδή η γλώσσα μας βοηθάει, αλλά κάτι τέτοιο, έμμεσα, χάνεται όταν επιχειρούμε να το μεταφέρουμε-μεταφράσουμε σε μια ξένη γλώσσα. --Xoristzatziki (συζήτηση) 15:13, 17 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Ορισμοί και σύνταξη

Ένα σημαντικό θέμα που υπάρχει στην παρουσίαση των ελληνικών λημμάτων (αρχαίων και νέων) είναι η διαφορά των εννοιών με ή χωρίς άρθρο καθώς και η πτώση στη σύνταξή τους. Το μεταβατικό και αμετάβατο δεν αρκεί για τα ελληνικά. Και για κάποιον που έχει σαν μητρική γλώσσα γλώσσα που δεν έχει άρθρα (π.χ. πολωνική) ή πτώσεις (π.χ. κινεζική) δεν είναι διακριτή άμεσα η διαφορά.

Π.χ. για το φωνάζω:

+κλητική φωνάζω Ηλία (φωνάζω ή λέω τη λέξη Ηλία δυνατά)
+ονομαστική φωνάζω υδραυλικός
+αιτιατική φωνάζω υδραυλικό
+έναρθρη γενική φωνάζω του Ηλία (και καλώ τον Ηλία -ιδωματικό- ή λέω του Ηλία, αλλά, συνήθως, βάζω τις φωνές στον Ηλία)
+έναρθρη αιτιατική φωνάζω τον Ηλία (φωνάζω ή καλώ τον Ηλία)

--Xoristzatziki (συζήτηση) 04:24, 18 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Τα ρήματα δεν συντάσσονται με ονομαστική ή κλητική. Απλώς μπορεί να συνοδεύονται από απόσπασμα σε ευθύ λόγο (φωνάζω «Ηλία!»). Η διαφορά μεταξύ του «φώναξα υδραυλικό» και «φώναξα τον υδραυλικό» δεν αφορά στο ίδιο το ρήμα φωνάζω αλλά στη χρήση ή την παράλειψη του οριστικού άρθρου γενικότερα. Σε άλλες περιπτώσεις πάντως μπορεί πράγματι να απαιτείται η διάκριση και αν θυμάμαι καλά έχει γίνει σε κάποια λήμματα. --Flyax (συζήτηση) 06:42, 18 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

μεταγενέστερη πρότυπο

Μήπως κάποιος που ξέρει μπορεί να κάνει κάτι για το πρότυπο {{μτγ}} της μεταγενέστερης ελληνικής; Ποτέ δεν μου το βγάζει ως πρότυπο -ή μάλλον το βγάζει μια στις 10-20 φορές, πολύ σπάνια.ΕυχαριστώOlmav (συζήτηση) 17:09, 20 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Χρησιμοποιούμε το {προτ|μτγν} (με ν στο τέλος) --Flyax (συζήτηση) 22:03, 20 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]


Wikimedia Community User Group Greece

Με χαρά σας αναφέρουμε ότι εγκρίθηκε από την Affiliations Committee του Ιδρύματος Wikimedia και αναγνωρίστηκε επίσημα πλέον η Wikimedia Community User Group Greece [16]. Η αρχική αναγνώριση είναι για ένα χρόνο και είναι ανανεώσιμη. Οι βασικοί στόχοι της είναι να αυξηθεί η συμμετοχή χρηστών στα εγχειρήματα του Wikimedia κυρίως στην ελληνική γλώσσα, να αναπτύξουμε εκπαιδευτικά προγράμματα και τη δημιουργία ενός περιβάλλοντος για πολιτιστικούς οργανισμούς όπου θα μοιράζονται περιεχόμενο μέσω του Wikimedia. Όλοι οι χρήστες που ενδιαφέρονται για τέτοιες εξωστρεφείς δράσεις είναι ευπρόσδεκτοι στην ομάδα είτε ως μέλη είτε ως συνεργάτες της. -geraki (συζήτηση) 11:00, 22 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

ΠΟΛΛΑ ΧΡΟΝΙΑ

Κοίταζα τις επεξεργασίες λημμάτων και πρόσεξα ότι μερικοί είστε σε αυτό το εγχείρημα πάρα πολλά χρόνια. Το βρίσκω αληθινά αξιοθαύμαστο κι ας ξυνίζω με επιμέρους ζητήματα. Δεν ξέρω (παρ' ότι αγαπάω ό,τι κάνω, όσο κι εσείς, μια χούφτα άνθρωποι, υποθέτω) αν θα είχα την επιμονή και την παραγωγικότητα και την αντοχή να δείχνω αυτή την αγάπη με τόση σταθερότητα επί τόσο μεγάλο χρονικό διάστημα όσο εσείς και να ξεπερνώ οπωσδήποτε και τις αναγκαίες τριβές. Είναι σπουδαίο που αντέχετε. Θέλω να πω, αν δεν υπήρχατε εσείς οι λίγοι (και άλλοι τόσοι επίμονοι που αποχώρησαν, αλλά πρόσφεραν από όσο είδα αρκετά εν τω μεταξύ), το βικιλεξικό θα είχε αφανιστεί. Το κρατήσατε από πολλές σκοπιές σε αξιοπρεπέστατη θέση ενώ παρόμοια εγχειρήματα σε άλλες χώρες με μεγαλύτερο πληθυσμό και λιγότερα προβλήματα βούλιαξαν, πήγαν άπατα. Χαίρομαι που αντέχετε κι ελπίζω να αντέξετε για πολύ ακόμηOlmav (συζήτηση) 12:15, 22 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Πρότυπο για τα υποκοριστικά

Ασχολούμενος με τη μετατροπή του {προτ|υποκοριστικό του} αντιμετώπισα τον εξής προβληματισμό: Ονομάζουμε την κατηγορία (που εντάσσεται το λήμμα από το πρότυπο ετυμολόγησης) Υποκοριστικά ή Υποκοριστικά που λήγουν σε χχχ. Πιθανόν όμως το λήμμα:

  1. να μην έχει πλέον υποκοριστική έννοια.
  2. να προέρχεται από άλλο υποκοριστικό.

Αυτό το δεύτερο ισχύει και για την ονομασία κάθε κατηγορίας στην οποία εντάσσουμε λήμματα με πρότυπο ετυμολογίας. Είναι λογικό το επίθημα να εμφανίζεται στην ετυμολόγηση και όχι π.χ. στον ορισμό. Η ένταξη, όμως, του λήμματος σε κατηγορία που δεν είναι κατηγορία "ετυμολόγησης", αλλά κατηγορία "εμφάνισης" ή μορφής του λήμματος θα πρέπει να γίνεται κάπου αλλού. Δεν αρκεί επίσης να ελέγχουμε τη "θέση" του προτύπου στην "αλυσίδα" ετυμολόγησης (γιατί για παράδειγμα το βαρίδι προέρχεται από το αρχαίο υποκοριστικό που έχει κατάληξη ίδιον). Αν προστεθεί το πρότυπο ετυμολόγησης κανονικά θα εντάξει το λήμμα στα υποκοριστικά σε ίδιον. Θα μου πείτε "μην προσθέτεις το πρότυπο σε τέτοιες περιπτώσεις!" Και πάλι, ειδικά για τα υποκοριστικά, νομίζω ότι σε γενική κατηγορία "υποκοριστικά" θα πρέπει να προσθέτει ο ορισμός, εφόσον το λήμμα εξακολουθεί να έχει υποκοριστική έννοια.

Για τα υπόλοιπα επιθήματα (π.χ. -ίδα, -τέος), που μπορεί να χρησιμοποιηθούν στην ετυμολογία για ένταξη σε κατηγορία "λέξεις που λήγουν σε ΧΧΧ", θα πρέπει πάντα να γίνεται έλεγχος από το πρότυπο αν όντως η λέξη λήγει σε ΧΧΧ. Ίσως βέβαια να χρειάζεται αντίστοιχος διαχωρισμός και σε μερικά από αυτά καθώς για παράδειγμα το -ίδα μπορεί να αναφέρεται σε πατριδωνυμικά ουσιαστικά (αν θέλουμε να το εντάξουμε εκεί).

Αν, φυσικά, ο σκοπός είναι μόνο η εύκολη αναζητηση λέξεων που λήγουν σε "κάτι" θα μπορούσαμε να ενσωματώσουμε στο {{κλείδα-ελλ}} (δηλαδή στο module που καλεί) την ένταξη σε κατηγορία "αντίστροφου λεξικού". Και στον αντίστοιχο "πίνακα περιεχομένων" της κατηγορίας αυτής θα μπορούσαμε να έχουμε πιο αναλυτικά τις όποιες καταλήξεις ώστε να είναι ευκολότερη η αναζήτηση. (Αυτό μπορεί να γίνει άμεσα... αλλά χρειάζεται "νονό") Βέβαια αυτός ο τρόπος:

  • θα τα φέρνει με βάση την κατάληξη ανεξαρτήτως τονισμού πράγμα που ίσως να μην είναι επιθυμητό από μερικούς.
  • ως πλεονέκτες που είμαστε (και καλά κάνουμε...) θέλουμε: και το "σε -ΧΧΧ" και το "υποκοριστικά". --Xoristzatziki (συζήτηση) 05:28, 23 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Pywikipedia is migrating to git

Hello, Sorry for English but It's very important for bot operators so I hope someone translates this. Pywikipedia is migrating to Git so after July 26, SVN checkouts won't be updated If you're using Pywikipedia you have to switch to git, otherwise you will use out-dated framework and your bot might not work properly. There is a manual for doing that and a blog post explaining about this change in non-technical language. If you have question feel free to ask in mw:Manual talk:Pywikipediabot/Gerrit, mailing list, or in the IRC channel. Best Amir (via Global message delivery). 13:06, 23 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

ωρεύω

εφτιαξα ένα ωρεύω με δασεία κατά λάθος. Μετά το έφτιακα σωστά με ψιλή αλλά δεν μπορώ να σβήσω το δασυνόμενο που είναι ανύπαρκτο και πρέπει να διαγραφεί. ευχαριστώOlmav (συζήτηση) 15:02, 24 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

"Αντίστροφο" λεξικό

Πιστεύω ότι μπορεί με εύκολο και άμεσο τρόπο να προστεθεί στο {{κλείδα-ελλ}} η κατάταξη του λήμματος και σε "Κατηγορία:Αντίστροφο λεξικό" (ή κάτι τέτοιο) που θα εμφανίζει τα λήμματα σε αλφαβητική σειρά χρησιμοποιώντας την "ανάποδη" λέξη (το "καλός" θα εμφανίζεται στο "Σ"). Υπάρχει κάποια άλλη πρόταση για το όνομα της Κατηγορίας; Ή αντίθεση για την ύπαρξη τέτοιας κατηγορίας; Στον πίνακα περιεχομένων θα μπορούσαν να υπάρχουν και συγκεκριμένες καταλήξεις, ώστε να διευκολύνεται η αναζήτηση. --Xoristzatziki (συζήτηση) 06:33, 30 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Θα έχουμε μαζεμένες όλες τις λέξεις που τελειώνουν σε Α, Σ, κλπ; Δεν έχω αντίρρηση, ιδίως αν θα μπορούμε να ψάξουμε τις λέξεις που τελειώνουν σε συγκεκριμένα επιθήματα, (και είναι αυτά πολλά) ή πχ να βρούμε όλες τις λέξεις που έχουν β' συνθετικό το άνθρωπος (και σε άλλα πολλά). Θα προτιμούσα βέβαια μια πιο σύνθετη λειτουργία που να μας δείχνει όλες τις λέξεις που περιέχουν κάποιο συγκεκριμένο συδυασμό γραμμάτων σε οποιαδήποτε θέση, αλλά αυτό ξεφεύγει από τις δυνατότητές μας. --Flyax (συζήτηση) 09:16, 30 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Η ιδέα είναι να χρησιμοποιηθεί (για την εμφάνιση μέσα στην κατηγορία) κάτι παρόμοιο με το {{ΚατηγορίαΠεριεχομένωνΑρ1}} όπως εμφανίζεται π.χ. στο Κατηγορία:Ελληνική γλώσσα ή το Κατηγορία:Επίθετα (ελληνικά). Μέσα εκεί μπορούμε να προσθέσουμε αναζήτηση σε δεύτερο επίπεδο όπως το {{ΚατηγορίαΠεριεχομένωνΑρ2}}, σε ακι (θα πρέπει να εμφανίζει "ακι" αλλά φυσικά να "αναζητά" το "ικα" στο γιώτα), σε ουλα (θα πρέπει να εμφανίζει "ουλα" αλλά φυσικά να "αναζητά" το "αλυο" στο άλφα). Ίσως να χρειαστεί και τρίτο επίπεδο αν γίνουμε πιο αναλυτικοί. Σε κάθε περίπτωση, και μόνο του το απλό πρότυπο, με τα 24 γράμματα της αλφαβήτου, θα μπορεί να "φέρνει" με αντίστροφη σειρά τα λήμματα, απλά θα χρειάζεται περισσότερα κλικ στο επόμενο... --Xoristzatziki (συζήτηση) 10:38, 31 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Έκανα μια δοκιμή αλλά από ότι βλέπω εντάσσει στην κατηγορία όλες τις λέξεις που περιέχουν το {{κλείδα-ελλ}}, δηλαδή και τις αρχαιοελληνικές. (Και αν κατάλαβα καλά ταλαιπωρεί το σύστημα μέχρι να τις ενσωματώσει όλες). Πάντως, επειδή το θεωρώ χρήσιμο εργαλείο, ακόμα και με την ενσωμάτωση των grc και gkm, εφόσον είναι κρυφή η κατηγορία, ας παραμείνει δοκιμαστικά. Σε αναμονή απόψεων, αφού θα χρειαστεί νέα πρότυπα για πίνακες περιεχομένων. --Xoristzatziki (συζήτηση) 11:52, 31 Ιουλίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Νομίζω ότι πρέπει να αντικαταστήσουμε όλα τα {{sla}} με το {{sla-pro}} και τα {{ετυμ sla}} με τα {{ετυμ sla-pro}} και κατόπιν να σβήσουμε τα σκέτα sla... --sVlioras (συζήτηση) 15:51, 1 Αυγούστου 2013 (UTC)[απάντηση]

Οι κωδικοί αυτοί είναι διεθνώς αναγνωρισμένοι ή τους χρησιμοποιούμε μόνο εμείς για τις δικές μας ανάγκες; Στη δεύτερη περίπτωση δεν υπάρχει λόγος αλλαγής :) --Flyax (συζήτηση) 16:52, 1 Αυγούστου 2013 (UTC)[απάντηση]
Διεθνείς είναι οι κωδικοποιήσεις, αλλά το sla αναφέρεται γενικά στις σλαβικές γλώσσες (a group of closely related languages of the Slavic peoples and a subgroup of Indo-European languages) και δεν μπορούμε να μιλάμε για μία και την αυτή λέξη όλων αυτών των γλωσσών. Και το αγγλικό Βικιλεξικό υιοθετεί το sla-pro, που αναφέρεται στην (υποθετική, σαν την ινδοευρωπαϊκή) πρωτοσλαβική γλώσσα, the common ancestor of the Slavic languages, spoken around the 5th to 8th centuries AD. As with most other proto-languages, no attested writings have been found. Αυτής δίνει τύπους με * το αγγλικό Βικιλεξικό...--sVlioras (συζήτηση) 18:31, 1 Αυγούστου 2013 (UTC)[απάντηση]
ΟΚ. Να βάλω το bot να κάνει τις αλλαγές; --Flyax (συζήτηση) 19:30, 1 Αυγούστου 2013 (UTC)[απάντηση]
Το αγγλικό Βικιλεξικό χρησιμοποιεί και το sla, μάλλον σε περιπτώσεις που δεν ξέρουμε ακριβώς από ποια σλαβική γλώσσα προέρχεται η λέξη ή δεν ξέρουμε την sla-pro, π.χ. peșteră. Άσε να κάνουμε με το χέρι τις αλλαγές, μία μία, και να ελέγχουμε τις περιπτώσεις. Δεν είναι και πολλές... --sVlioras (συζήτηση) 22:44, 1 Αυγούστου 2013 (UTC)[απάντηση]

Πιστεύω ότι το {{sla}} χρησιμοποιείται μέχρι στιγμής για να αναφερθεί σε κάποιο σύνολο σλαβικών γλωσσών που μπορεί να είναι π.χ. οι w:Δυτικές Σλαβικές γλώσσες ή και ακόμα πιο ειδικά π.χ. οι Λεχιτικές γλώσσες, για τις οποίες δεν έχουμε ξεχωριστά πρότυπα, αλλά γενικά υπάρχουν και σήμερα (εξελιγμένες). Και η χρήση του ίσως είναι "προσωρινή" και κάπως αόριστη (ίσως μέχρι να βρεθεί -αν βρεθεί- η σωστή ετυμολόγηση). Σε τέτοιες περιπτώσεις νομίζω ότι δεν μπορεί να υπάρχει αναφορά σε συγκεκριμένη λέξη ή ρίζα εκτός αν παραθέτουμε παραδείγματα. Αντίθετα το {{sla-pro}} χρησιμοποιείται για αναφορά σε υποθετικές μεν, αλλά συγκεκριμένες πρωτοσλαβικές λέξεις-ρίζες. Οι λέξεις-ρίζες αυτές, όπως και οι ινδοευρωπαϊκές ρίζες, δεν υπάρχουν βέβαια καταγεγραμμένες σε κάποια γραπτά της εποχής τους, αλλά χρησιμοποιούνται κωδικοποιημένα στη βιβλιογραφία. --Xoristzatziki (συζήτηση) 05:52, 2 Αυγούστου 2013 (UTC)[απάντηση]

Τα sla και sla-pro έλειπαν από το Module:Languages. Τα πρόσθεσα αλλά τα προβλήματα παραμένουν, βλέπε peșteră. Μάλλον πρέπει να γίνει κάποια επέμβαση στον κώδικα ώστε αν δεν προβλέπεται λήμμα για τη συγκεκριμένη "γλώσσα" (και για τη γενικώς και αορίστως σλαβική πώς να υπάρξουν λήμματα;) να μην δημιουργείται σύνδεσμος. --Flyax (συζήτηση) 07:34, 29 Αυγούστου 2013 (UTC)[απάντηση]

Ἀγραίος

Εφτιαξα κατά λάθος με οξεία το Ἀγραίος αλλά το έκανα μετά σωστά με περισπωμένη στο γιώτα. Εντουτοις κάποιος πρέπει να εξαφανίσει το λανθασμένο Ἀγραίος που το άδειασα μεν, αλλά είναι ακόμα εκεί σαν λήμμα. ΕυχαριστώOlmav (συζήτηση) 09:40, 6 Αυγούστου 2013 (UTC)[απάντηση]

Σε αυτές τις περιπτώσεις μπορείτε απλώς να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία της Μετακίνησης (στο πτυσσόμενο μενού δίπλα στην Προβολή ιστορικού και το αστέρι). --Flyax (συζήτηση) 11:09, 6 Αυγούστου 2013 (UTC)[απάντηση]
Ευχαριστώ, θα προσπαθήσω, ίσως το καταφέρωOlmav (συζήτηση) 19:34, 7 Αυγούστου 2013 (UTC)[απάντηση]

Μικρό όνομα ανδρικό

Δεν βρίσκω σε ποια σελίδα συζητείται η κατάργηση του προτύπου κλισης του ανδρικού ονόματος, αλλά είναι το μόνο που έχουμε για αρσενικά χωρίς πληθυντικό. Γιατί να καταργηθεί; Υπάρχει άλλο πρότυπο για λέξεις που έχουν μόνον ενικό και λήγουν σε -ος ή -ης;Olmav (συζήτηση) 19:34, 7 Αυγούστου 2013 (UTC)[απάντηση]

Για αυτά τα ονόματα μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε τα κανονικά πρότυπα με την προσθήκη α=εν. Πχ
  • για το Πέτρος μπορούμε να δώσουμε {{el-κλίσ-'γέρος'|α=εν}}
  • για το Κρόνος : {{el-κλίσ-'δρόμος'|α=εν}}
  • για το Καύκασος : {{el-κλίσ-'άγγελος'|α=εν}}
  • για το Γεώργιος : {{el-κλίσ-'καρδινάλιος'|α=εν}}
  • για το μασονισμός : {{el-κλίσ-'ουρανός'|α=εν}}
  • για το Ιωάννης : {{el-κλίσ-'ναύτης'|α=εν}}
  • για το Ασία : {{el-κλίσ-'θάλασσα'|α=εν}}
  • για το Αγγελική : {{el-κλίσ-'ψυχή'|α=εν}}
  • για το Ελένη : {{el-κλίσ-'νίκη'|α=εν}}
Δεν υπάρχει λόγος να έχουμε πλέον ξεχωριστά πρότυπα για τα κύρια ονόματα. --Flyax (συζήτηση) 19:45, 7 Αυγούστου 2013 (UTC)[απάντηση]
Την ιδέα των προτύπων χωρίς πληθυντικό (ή χωρίς ενικό) την είχα ήδη από την πρώτη στιγμή αλλά δεν μπόρεσα να την πραγματοποιήσω... ελλείψει γνώσεων! Επομένως, ευτυχώς που ο Flyax ασχολήθηκε με το θέμα! Πιστεύω ότι όσο λιγότερα πρότυπα έχουμε, τόσο το καλύτερο - φτάνει να είναι εύχρηστα και να μη χρειάζονται ανάγνωση του βιβλίου χρήστη για να εφαρμοστούν. Επίσης, για τις σπάνιες κλίσεις, ένα απλό πρότυπο όπου να γράφονται τα πάντα με το χέρι είναι προτιμότερο. Τουλάχιστον, αυτή είναι η γνώμη μου σήμερα... --Lou (συζήτηση) 15:37, 4 Σεπτεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Σωστό αυτό που λες. Μακάρι να μπορούσαμε να κάνουμε το ίδιο με τα ρήματα. Αλλά εκεί η κατάσταση είναι χαώδης και επιπλέον οι τύποι πάρα πολλοί για να γράφονται όλοι με το χέρι. Εν πάση περιπτώσει, δείτε την Κατηγορία:Πρότυπα κλίσης ρημάτων (ελληνικά) η οποία δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί. Οποιοδήποτε σχόλιο είναι ευπρόσδεκτο. --Flyax (συζήτηση) 10:55, 5 Σεπτεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Παθητικές φωνές, ορισμοί

Πιστεύω ότι και στον ορισμό θα πρέπει να έχουμε, με κάποιον τρόπο κοινό για όλα, το ότι το ρήμα αποτελεί παθητική φωνή του ενεργητικού ή του μέσου. Για παράδειγμα (που είδα τώρα) στο ανακατεύομαι δεν φαίνεται, στον ορισμό, η χρήση του σε φράσεις όπως "το διάλυμα δεν ανακατεύτηκε καλά πριν τη χρήση". Μπορεί να γίνει κάποιο πρότυπο (για τον ορισμό) ή να χρησιμοποιούμε μια κοινή, για όλα, έκφραση. --Xoristzatziki (συζήτηση) 06:16, 11 Αυγούστου 2013 (UTC)[απάντηση]

Προτάσεις: Για την ερμηνεία της παθητικής διάθεσης, με [[ανακατεύω|ανακατεύουν]]. Για τη μέση διάθεση, [[ανακατεύω]] τον εαυτό μου. Για όσα παθητικά ρήματα έχουν ερμηνείες ακριβώς αντίστοιχες με τα ενεργητικά τους, {{βλ|ανακατεύω}}. Για το συγκεκριμένο παράδειγμα, μάλλον πρέπει να προσθέσουμε πιο ακριβείς ορισμούς για τις χρήσεις που λείπουν. --Flyax (συζήτηση) 08:48, 11 Αυγούστου 2013 (UTC)[απάντηση]

πολυτονικές στο μονοτονικό

Μήπως πρέπει να δημιουργηθεί ένα πρότυπο για τη μεταφορά στο μονοτονικό των πολυτονικών λέξεων; Δηλαδή η "παύσις" δεν είναι καθαρεύουσα, γιατί τότε είχε περισπωμένη, άρα πρέπει να είναι λήμμα της νεοελληνικής. Εγώ το βλέπω φυσικό. Οπως και το βεστιάριος. Είναι παλιός όρος αλλά υπαρκτή λέξη. Εντούτοις υπάρχουν βυζαντινές ή αναγεννησιακές ή αρχαίες λέξεις που έχουν παροπλιστεί πλήρως. Αν τις βάλω αυτές σαν μονοτονικές παλιότερων τύπων με ==el== και μετάφραση (π.χ. αιματόεις για το ομηρικό αιματόεις) νομίζω κάποιοι θα ανατριχιάσουν και θα γρινιάσουν γιατί θα το θεωρήσουν πλασματική αύξηση των λημμάτων και ίσως έχουν δίκιο. Πώς μπορούμε να το λύσουμε αυτό συναινετικά για να προχωρήσει κάτι ουσιαστικό, δηλαδή (για εμένα η διάσωση ελληνικών λέξεων που ελάχιστοι θα αναζητήσουν στο πολυτονικό) και για όλους φαντάζομαι η αναγκαία μεταφορά παλιότερων λέξεων, "εν ενεργεία" και μή, στο μονοτονικό; Μήπως από την άλλη η μεταφορά στο μονοτονικό είναι βαρβαρότητα; Κι αν είναι, πώς θα την αποφύγουμε αφού ήδη βλέπω στο διαδύκτιο αρχαία κείμενα σε μονοτονικό; Μάλλον πρέπει να ληφθεί μια κεντρική απόφαση γιατί όταν κυκλοφορεί μια λέξη στο διαδύκτιο ευρέως, δεν μπορεί να λείπει από ένα λεξικό. Η πιο απλή λύση κατ εμέ είναι να μπουν ως λήμματα κανονικά και να έχουν και μετάφραση, όπως π.χ. το βεστιάριος. Σε αυτά όμως που υπάρχουν ήδη διπλά (παύσις με περισπ. και παύση, τάσις κ.λπ.) ας παραπέμπει το λήμμα του μονοτονικού με ένα

στο νεοελληνικό και στο αρχαίο. Το ίδιο και σε όσα έχουν παροπλιστεί πλήρως (αρνάκιν, παλαιστρίτης, πάλαισμαν) να υπάρχει λήμμα μεσαιωνικό και ένα νεοελληνικό για το μονοτονικό της υπόθεσης και το μονοτονικό να παραπέμπει στο αντίστοιχο αρνάκι, παλαιστής, πάλη Τι λέτε;Olmav (συζήτηση) 09:26, 11 Αυγούστου 2013 (UTC)[απάντηση]

Ας βάλουμε τα πράγματα σε μία σειρά:
  1. Για τις αρχαίες λέξεις που δεν χρησιμοποιούνται σήμερα, δεν μπορούμε να έχουμε μονοτονικό λήμμα. Για την ευκολία του επισκέπτη όμως μπορούμε και πρέπει να δημιουργούμε σελίδες ανακατεύθυνσης από μονοτονική σε πολυτονική γραφή. Πχ μόλις δημιούργησα το αιματόεις ως ανακατεύθυνση στο αἱματόεις.
  2. Για τις μεσαιωνικές λέξεις και την καθαρεύουσα τα πράγματα είναι πιο δύσκολα και πράγματι χρειάζεται μια συλλογική απόφαση. Έχουμε το παράδειγμα του μεσαιωνικού λεξικού του Κριαρά που έχει μεταφερθεί στο διαδίκτυο στο μονοτονικό σύστημα. Κείμενα της καθαρεύουσας συνεχώς αναδημοσιεύονται στο μονοτονικό. Πιστεύω ότι θα κάναμε τη ζωή μας πιο εύκολη αν είχαμε αυτά τα λήμματα στο μονοτονικό. (Αρα και το [παύσις] που είναι καθαρεύουσα, και αν χρησιμοποιείται, ως απομεινάρι της καθαρεύουσας χρησιμοποιείται). Τις πολυτονικές μορφές μπορούμε να τις αναφέρουμε μέσα στο λήμμα. :#*Διαφορετικά, η άλλη λύση είναι να τα έχουμε κι αυτά πολυτονικά και να κάνουμε τα μονοτονικά ανακατευθύνσεις, όπως ακριβώς και για τα αρχαία. --Flyax (συζήτηση) 10:20, 11 Αυγούστου 2013 (UTC)[απάντηση]

Πρόσθετες σκέψεις-προβληματισμοί:

  1. Το λεξικό θα πρέπει πάντα να εμφανίζει "καταρχήν" την, εκάστοτε, σύγχρονη ορθογραφία, έννοια και χρήση των λημμάτων της γλώσσας "αναφοράς" (ελληνικής, αγγλικής, κινεζικής κλπ.). Και για πιο "παρωχημένες" έννοιες ή/και μορφές θα πρέπει να "παραπέμπει" κάπου (φυσικά εσωτερικά) αλλού. Είτε με τη χρήση υποενότητας "παρωχημένα" (ή κάτι παρόμοιο) είτε με ανάπτυξη και διαχωρισμό της ενότητας "μορφές" ώστε να παρουσιάζονται πληροφορίες για "παρωχημένες" και ιστορικές μορφές ή έννοιες. Πολλές παρωχημένες έννοιες μάλλον πρέπει να εμφανίζονται και στην ετυμολογία αφού αρκετές φορές η σημερινή σημασία(ή κάποια από αυτές) προέρχεται από αυτήν την "παρωχημένη" έννοια (βλ. νόστιμος) είτε απευθείας (π.χ. λόγω συνεκδοχικής χρήσης) είτε και έμμεσα (π.χ. λόγω λαϊκής φωνητικής παρετυμολόγησης).
  2. Το πρόβλημα με τον τονισμό δεν αφορά μόνο λέξεις της καθαρεύουσας αλλά και της δημοτικής. Αν το θέμα είναι η πλασματική αύξηση πρέπει να σκεφτούμε κάποιον τρόπο παράθεσης του λήμματος που να μην το εντάσσει στα λήμματα (π.χ. ελ-πολ ή ουσ-πολ ή κάτι άλλο), αλλά καλύτερα όχι άμεση ανακατεύθυνση.
    • Ο Μπαμπινιώτης έχει "ξεμπερδέψει" με αυτό το πρόβλημα απλά καταχωρώντας το αρχ. ή το (18ΧΧ) χωρίς να δίνει την ορθογραφία του αρχαίου λήμματος ή πολυτονικού λήμματος, αλλά είναι έντυπο. Στην ηλεκτρονική μορφή που χρησιμοποιεί το βικιλεξικό έχουμε προβλήματα με τη χρήση του τονισμού. (Δεν μπορούμε για παράδειγμα να λέμε ότι το βαθμούχος εμφανίστηκε το 1883 αφού δεν εμφανίστηκε αυτό καθαυτό το λήμμα τότε αλλά η πολυτονική του μορφή.)
    • Παλαιότερα πολυτονικά λεξικά (π.χ. Δημητράκου) πάλι δεν είχαν αυτό το πρόβλημα αφού εμφάνιζαν όλες τις λέξεις (καθαρεύουσα και δημοτική) πολυτονικά.
  3. Πολλές λέξεις (ή μορφές λέξεων) της καθαρεύουσας (και επομένως και αρκετές αρχαίες) χρησιμοποιούνται σήμερα στο λόγο και στην ποίηση (ή σε στίχους τραγουδιών) και μάλιστα χωρίς να "ξενίζουν" τους περισσότερους. Ειδικά λέξεις όπως παύσις-παύση, ελπίς-ελπίδα, Σόλων-Σόλωνας κλπ. Οι σημερινοί κανόνες επιβάλλουν τη χρήση μονοτονικού συστήματος και επομένως όταν χρησιμοποιούνται σε έντυπα χρησιμοποιούνται μονοτονικά. Νομίζω, λοιπόν, ότι "χρειάζονται" μονοτονικό λήμμα, έστω σαν "λόγιο" ή έστω να εμφανίζει μόνο το {προτ|κοιτ}.
  4. Το {{δείτε}} που χρησιμοποιούμε στην αρχή του λήμματος μπορεί ίσως να αλλάξει λίγο (ή να δημιουργηθεί κάτι αντίστοιχο) για τις πολυτονικές και μονοτονικές μορφές, για να γίνεται πιο κατανοητό στον αναγνώστη ότι δεν πρόκειται για απλή τυπογραφική διαφορά.
  5. Λέξεις της μεσαιωνικής που είναι γραμμένες σε μονοτονικό καλύτερα είναι να παραπέμπουν στο αντίστοιχο πολυτονικό λήμμα, που θα έχει ίσως καλύτερη ανάλυση στον ορισμό. Και, εφόσον χρησιμοποιείται (υποθέτω ότι ο αναγνώστης το βρήκε έτσι) σε κάποιο κείμενο μονοτονικά, προφανώς ο αναγνώστης θα "θέλει" και την παρωχημένη, την "τότε" εξήγησή του ή ετυμολόγησή του ή χρήση του κλπ.

--Xoristzatziki (συζήτηση) 04:37, 13 Αυγούστου 2013 (UTC)[απάντηση]

Προστακτική

Έχω κάποιους ενδοιασμούς σχετικά με τον τίτλο "αόριστος" που εμφανίζεται στην κλίση των ρημάτων και αναφέρεται στην προστακτική. Και οι δύο προστακτικές αφορούν το παρόν. Η διαφορά τους βρίσκεται στο ότι ο "ενεστώτας" χρησιμοποιεί το θέμα που έχουν οι χρόνοι "διαρκείας" (π.χ. εξακολουθητικός μέλλοντας), ο δε "αόριστος" το θέμα που έχουν οι "στιγμιαίοι" χρόνοι (π.χ. στιγμιαίος μέλλοντας). Πρακτικά, για εκπαιδευτικούς σκοπούς, είναι πιο εύκολο να λέμε σε εκπαιδευόμενους ότι "προέρχεται" από τον αόριστο (και το κάνουν οι περισσότερες γραμματικές έτσι) όμως αυτό δεν σημαίνει ούτε ότι αφορά παρελθόντα χρόνο ούτε "αόριστη" χρονική στιγμή και, πάντως, αφορά κάτι που πρέπει να γίνει από τώρα προς το μέλλον (τρώγε, γράφε). Και οι δύο αυτές μορφές της προστακτικής αναφέρονται στο παρόν, με τη μόνη διαφορά ότι η μία υποδεικνύει ενέργεια που πρέπει να γίνει στιγμιαία (φάε, τρέξε, πλύνε) και η δεύτερη εξακολουθητικά (τρώγε, τρέχε, πλένε). Και μου φαίνεται λίγο παράδοξο να υπάρχει σαν τίτλος το "αόριστος" που παραπέμπει είτε σε αοριστία είτε στον ομώνυμο ρηματικό χρόνο (ο οποίος όμως αναφέρεται και αφορά το παρελθόν).--Xoristzatziki (συζήτηση) 07:01, 16 Αυγούστου 2013 (UTC)[απάντηση]

Είναι καθαρά θέμα σύμβασης το πώς θα ονομάσεις τους διάφορους ρηματικούς τύπους. Η Νεοελληνική Γραμματική του Τριανταφυλλίδη λέει καθαρά "προστακτική αορίστου". Το ίδιο και η νέα σχολική γραμματική του γυμνασίου. Τα σχολικά βιβλία του γυμνασίου αναφέρουν επιπλέον ξεκάθαρα ότι η υποτακτική και η προστακτική κάθε χρόνου έχουν στις κύριες προτάσεις για χρονική βαθμίδα το μέλλον και η διαφορά μεταξύ των χρόνων αναφέρεται στον τρόπο, συνοπτικό, μη συνοπτικό, συντελεσμένο. Δεν πρόκειται για αντίφαση, είναι απλώς ζήτημα το πώς ορίζεις τον χρόνο του ρήματος. Από την άλλη πλευρά έχουμε τις γραμματικές των "Αγγλοσαξόνων" (Holton, Mackridge) που εισηγούνται νέα ονοματοδοσία για το σύνολο των χρόνων και σε αυτό το πλαίσιο ονομάζουν τις προστακτικές μόνο από τον τρόπο τους, δηλ. συνοπτική και μη συνοπτική. Οι δικοί μας κλιτικοί πίνακες είναι βασισμένοι από την αρχή στη γραμματική του Τριανταφυλλίδη. Αν είχαμε συναίνεση θα μπορούσαμε να αλλάξουμε ριζικά τους κλιτικούς πίνακες. Αλλά προσωπικά διστάζω, εφόσον το δικό μας ΒΛ απευθύνεται σε ελληνόφωνους κυρίως που έχουν διδαχτεί τη γραμματική με τη συγκεκριμένη ορολογία. --Flyax (συζήτηση) 08:11, 16 Αυγούστου 2013 (UTC)[απάντηση]

HTTPS for users with an account

Greetings. Starting on August 21 (tomorrow), all users with an account will be using HTTPS to access Wikimedia sites. HTTPS brings better security and improves your privacy. More information is available at m:HTTPS.

If HTTPS causes problems for you, tell us on bugzilla, on IRC (in the #wikimedia-operations channel) or on meta. If you can't use the other methods, you can also send an e-mail to https@wikimedia.org.

Greg Grossmeier (via the Global message delivery system). 18:58, 20 Αυγούστου 2013 (UTC) (wrong page? You can fix it.)[απάντηση]

Αναδιάταξη του πίνακα κλίσης ρημάτων

Οι τωρινοί πίνακες κλίσης ρημάτων κλίνουν τους χρόνους οριζόντια, κάτι ασυνήθιστο θα έλεγα. Νομίζω ότι είναι καιρός να τους αλλάξουμε και έφτιαξα ένα υπόδειγμα στη σελίδα Χρήστης:Flyax/ρήμα. Αυτή η διάταξη έχει και άλλα πλεονεκτήματα (από άποψη προγραμματισμού) και επιπλέον μπορεί να ικανοποιήσει την ένσταση που διατυπώθηκε παραπάνω για την Προστακτική, χωρίς να προσκρούει στις συνήθειές μας.

Υπάρχει συμφωνία ώστε να γίνει αυτή αλλαγή στα πρότυπα των ρημάτων; --Flyax (συζήτηση) 05:59, 27 Αυγούστου 2013 (UTC)[απάντηση]

Καλό μού φαίνεται. Ίσως θα έπρεπε να μπει σε παρένθεση το να της υποτακτικής και να φύγει το κλπ, αφού συμπληρωθεί κανονικά... --sVlioras (συζήτηση) 06:12, 27 Αυγούστου 2013 (UTC)[απάντηση]
Αααα, μπράβο Flyax! Πάνε χρόνια που ήθελα να το κάνω αλλά... πού χρόνος!   --Lou (συζήτηση) 22:21, 28 Αυγούστου 2013 (UTC)[απάντηση]

Συμφωνώ. Να προτείνω επίσης (αν παραμείνουν οριζόντια οι "Συντελεσμένοι χρόνοι β') μια ιδέα:

έχω (έχεις, έχει, έχουμε, έχετε, έχουν) χαρακτηρισμένο

--Xoristzatziki (συζήτηση) 06:37, 27 Αυγούστου 2013 (UTC)[απάντηση]

Ναι. Καλή ιδέα. Ήθελα τους συντελεσμένους χρόνους β' οριζόντιους για να μικρύνει κάπως ο πίνακας συν τω ότι είναι ιδιαίτερα σπάνιοι. --Flyax (συζήτηση) 07:12, 27 Αυγούστου 2013 (UTC)[απάντηση]

Δείτε τώρα τα ρήματα λαμβάνω και ξεφορμάρω. Καμιά άλλη ιδέα; --Flyax (συζήτηση) 13:22, 27 Αυγούστου 2013 (UTC)[απάντηση]

Η σελίδα μου φαίνεται αρκετά περιεκτική και πιστεύω ότι περιέχει σχεδόν όσα θα αναζητούσε κάποιος, ο οποίος δεν έχει σχέση με το Βικιλεξικό ή/και τα βικιεγχειρήματα. Θα μπορούσε κάλλιστα να γίνει link στο "χρειάζεται την εθελοντική σας συνεισφορά" (της πρώτης σελίδας), αλλά με κρατάει... η εμφάνισή της. Καμιά πρόταση; --Xoristzatziki (συζήτηση) 07:09, 27 Αυγούστου 2013 (UTC)[απάντηση]

Υπάρχει σύνδεσμος προς τη σελίδα βοήθειας στην αριστερή στήλη εργαλείων. Όσο για την εμφάνισή της, κάθε προσπάθεια βελτίωσης είναι ευπρόσδεκτη.
ΥΓ Δεν θα μπορούσε να μπει κάτι παρόμοιο με το κουτί αναζήτησης στην κρυμμένη κατηγορία Αντίστροφο λεξικό; Κάτι όπου ο χρήστης να έγραφε πχ ικο και να μετακινηθεί στην αρχή των λέξεων που τελειώνουν σε ικο. --Flyax (συζήτηση) 09:24, 27 Αυγούστου 2013 (UTC)[απάντηση]

Ο λόγος που έθεσα το θέμα είναι για να υπάρχει σύνδεσμος στο κείμενο που εμφανίζεται με έντονα γράμματα και "χτυπάει στο μάτι" σε όποιον μπαίνει τυχαία και διαβάζει το κείμενο. Αλλά θα προτιμούσα πριν μπει εκεί σύνδεσμος να έχουμε τροποποιήσει τη σελίδα για να είναι πιο "εμφανίσιμη" οπτικά. Δυστυχώς όμως δεν έχω κάποια ιδέα αυτή τη στιγμή.

Για το κουτί αναζήτησης το πρόβλημα είναι ότι το συγκεκριμένο extension αφορά μόνο συγκεκριμένες εργασίες. Η παράμετρος search πηγαίνει μόνο στη σελίδα αναζήτησης (Ειδικό:Αναζήτηση). Δεν έχω βρει κάτι που να περνιέται κάτι που γράφει ο χρήστης σαν παράμετρος σε Πρότυπο. --Xoristzatziki (συζήτηση) 04:33, 28 Αυγούστου 2013 (UTC)[απάντηση]

Να προσθέσω επίσης ότι ο ενδοιασμός μου δεν αφορά το περιεχόμενο της κάθε "ενότητας" ή τον πλήθος των ενοτήτων (που θεωρώ ότι είναι πολύ ικανοποιητικά και μάλλον πλήρη αυτή τη στιγμή) αλλά μόνο επειδή εμφανίζονται κάπως σαν σκόρπια. Ίσως να έμπαιναν και εκεί μέσα σε κουτάκια παρόμοια με τα κουτάκια της πρώτης σελίδας; --Xoristzatziki (συζήτηση) 04:42, 28 Αυγούστου 2013 (UTC)[απάντηση]

Aναφορές

Νομίζω ότι είναι καλύτερα να προσθέτουμε στο κάτω μέρος ολόκληρου του λήμματος την ενότητα "Αναφορές" στην οποία θα γίνονται όλες οι παραπομπές που θα αφορούν τις "πηγές" των απόψεων που παρουσιάζονται στην ετυμολόγηση και το που πήραμε τα παραδείγματα που παραθέτουμε στους ορισμούς. Η απευθείας αναφορά δεν με ενθουσιάζει για ένα συλλογικό εγχείρημα όπως το βικιλεξικό.

Για παράδειγμα (στην ετυμολογία):
  • ο "τάδε" λέει ότι ετυμολογείται "έτσι" ενώ ο "δείνα" λέει "το άλλο"

δεν το βλέπω καλό. Χρησιμοποιείται πολλές φορές στα λεξικά, αλλά συνήθως επειδή "πρόκειται" να εκφράσει την άποψη του λεξικογράφου (ο τάδε λέει έτσι αλλά μάλλον καλύτερο είναι -ή πιο δόκιμο είναι- αυτό που λέει ο δείνα). Στο βικιλεξικό είναι προτιμότερο να κρατήσουμε τις αποστάσεις. Και για όσο διάστημα συνυπάρχουν εναλλακτικές απόψεις να τις αναφέρουμε χωρίς να τις "προτείνουμε". Προτιμώ (για το βικιλεξικό πάντα, όχι για λεξικό γενικά) την εμφάνιση:

  • (είτε;) από το χχχ[1],[2],[3]
  • (είτε;) από το ψψψ[1],[2],[4],[5]

Και να επαφίεται στον αναγνώστη, αν θέλει, να εξακριβώσει που και ποιος αναφέρει την κάθε περίπτωση και τι ισχυρισμούς έχει γι αυτό.

Επίσης στα παραδείγματα, όταν γίνεται αναφορά σε κάποιο γνωστό κείμενο να παρατίθεται δίπλα ο "τίτλος" του κειμένου (ή και άλλα στοιχεία όπως έτος ή δημιουργός) αλλά όχι η "πηγή". Αυτή καλύτερα θα ήταν να την παραθέτουμε (με ref) στην ενότητα αναφορές. Αυτό ισχύει και για γνωστά κείμενα (υπάρχουν πολλές εκδόσεις σε αρκετά από αυτά, ακόμα και για αρχαία κείμενα). Για παράδειγμα οι φράσεις από τραγούδια ναι μεν να αναφέρουν στιχουργό και τίτλο (ή και έτος) αλλά το που βρήκαμε το κείμενο με αυτή τη μορφή να βρίσκεται σε παραπομπή (και μάλιστα θα πρέπει να υπάρχουν περισσότερες από μία κανονικά). Στα παραδείγματα φυσικά μπορούν να μπαίνουν ("ενδοοικογενειακοί") σύνδεσμοι προς βικιεγχειρήματα για το έργο ή το δημιουργό. --Xoristzatziki (συζήτηση) 07:23, 29 Αυγούστου 2013 (UTC)[απάντηση]

Λήμματα με ελλειπτική μορφή

Νομίζω ότι (στα ελληνικά) είναι λάθος να προσθέτουμε τις μορφές που περιέχουν απόστροφο η οποία δείχνει έλλειψη γραμμάτων ('ρθω). Θεωρητικά πάμπολλες λέξεις που αρχίζουν από ή τελειώνουν σε φωνήεν (σε όλες τις πτώσεις, χρόνους ή πρόσωπα) μπορούν να ειπωθούν και να γραφτούν με απόστροφο. Τα θα 'ρθω, έκαν' ότ' ήθελε, βάλ' το, κάτ' απ' το τραπέζι δεν αποτελούν ξεχωριστό τύπο και δεν υπάρχουν χωρίς την απόστροφο η οποία υποδεικνύει την έλλειψη κάποιου φωνήεντος. Το ίδιο ισχύει και στα αρχαία. Επίσης και για την βαρεία. Είναι σαν να προσθέτουμε όλους τους τύπους που περιέχουν διπλούς τόνους (π.χ. η παρατήρησή μου) ή βαρείες για τα αρχαία ή αποστρόφους για τα αρχαία. Λογικά δεν μπορούμε να έχουμε λήμματα με ελλειπτικές μορφές (ρθω, έκαν, βάλ, κάτ) αλλά νομίζω ούτε και τα λήμματα με τις αποστρόφους. --Xoristzatziki (συζήτηση) 08:26, 31 Αυγούστου 2013 (UTC)[απάντηση]

Συμφωνώ. Αν το θεωρούμε απαραίτητο, ας κάνουμε ανακατεύθυνση. --Flyax (συζήτηση) 13:04, 31 Αυγούστου 2013 (UTC)[απάντηση]
Συμφωνώ, με κάποιες θεμιτές εξαιρέσεις. π.χ. το 'ρθω. Για να τονιστεί στο 'ɔ θα 'πρεπε να υπάρχει τύπος *ερθώ, ενώ υπάρχει μόνο το έρθω. Και η συμπροφορά με το να καλό είναι να τονιστεί. Άλλωστε, είναι ρηματικός τύπος, δεν αυξάνει αδικαιολόγητα τα λήμματα... --sVlioras (συζήτηση) 14:28, 31 Αυγούστου 2013 (UTC)[απάντηση]

Κεφαλίδες ενοτήτων

Νομίζω ότι τουλάχιστον τα:

θα πρέπει να παραπέμπουν σε αντίστοιχη σελίδα του χώρου "Βικιλεξικό" (namespace 4) στην οποία θα αναπτύσσουμε το τι ακριβώς περιέχει η ενότητα.

Ο αναγνώστης που θα "πατήσει" την αντίστοιχη κεφαλίδα είναι καλύτερα να παραπέμπεται κάπου που θα του γίνεται γνωστό το τι θα βρει σε αυτήν την ενότητα ή ποιο σκοπό εξυπηρετεί. Στην αρχή της σελίδας που θα γίνεται η παρουσίαση της ενότητας, ίσως με κάποιον "έξυπνο" τρόπο, να εμφανίζουμε την παραπομπή στο λήμμα της λέξης (με την οποία έχουμε τιτλοφορήσει την ενότητα).

Δεν ξέρω επίσης αν θα μπορούσαμε (εύκολα) να παρουσιάζουμε τους τίτλους των ενοτήτων στη γλώσσα του χρήστη-αναγνώστη μέσα από το πρότυπο (σε αντίθεση π.χ με το Αγγλικό έχουμε πρότυπο για την ενότητα οπότε μπορούμε να το εκμεταλλευτούμε...). Ή προχωρώντας ακόμα πιο πέρα..., να παρουσιάζουμε στη γλώσσα του χρήστη-αναγνώστη αλλά και στη γλώσσα του λήμματος τον τίτλο της ενότητας (μια μικρή αναζήτηση στο κείμενο που προηγείται για ενότητα γλώσσας...). --Xoristzatziki (συζήτηση) 11:05, 15 Σεπτεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Έχω σκεφτεί κι εγώ το ίδιο πράγμα αρκετές φορες. Τώρα παραπέμπουμε στα λήμματα και οι πληροφορίες που παρέχονται είναι λεξιλογικές και όχι πρακτικές. Σχετικά με τη δυνατότητα να βλέπει ο κάθε επισκέπτης τις επικεφαλίδες στη γλώσσα του, το έχω δει να εφαρμόζεται αλλού, άρα είναι ρεαλιστικό. Αλλά το να βρίσκονται οι επικεφαλίδες στη γλώσσα του λήμματος, δεν το βρίσκω καλή ιδέα. --Flyax (συζήτηση) 18:37, 15 Σεπτεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]
Αυτή ήταν η ιδέα... στην αρχή! Ελλείψει χρόνου, κανείς δεν το έκανε ποτέ. Εάν όμως κάποιος θέλει να ασχοληθεί με αυτό... πολύ ευχαρίστως!   --Lou (συζήτηση) 16:25, 16 Σεπτεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Και πάλι για τις κλείδες ταξινόμησης

Προχωράω σιγά σιγά με το Module:KleidaAll το οποίο θα κάνει περιττή την εισαγωγή της κλείδας ταξινόμησης στις ξένες λέξεις (μαζί βέβαια με την κατάλληλη τροποποίηση του {{ουσιαστικό}} και των άλλων προτύπων για τα μέρη του λόγου. Σκέφτομαι ότι είναι ευκαιρία να διορθώσουμε και ένα «λάθος» του σημερινού τρόπου ταξινόμησης. Εννοώ τη μεγάλη απόσταση που χωρίζει διπλανά γράμματα σε γλώσσες όπως τα τουρκικά και η εσπεράντο, πχ το c και το ç. Ο μόνος τρόπος για να «διορθωθεί», κάπως, είναι οι λέξεις που αρχίζουν από ç να μη βρίσκονται πια στο ç αλλά στο τέλος του c. Για να καταλάβετε τι εννοώ έκανα ένα πείραμα στην Κατηγορία:Τουρκική γλώσσα. Πηγαίνετε εκεί και συγκρίνετε τα c-ç και τα s-ş κάνοντας κλικ στα Περιεχόμενα από πάνω. Αν συμφωνείτε με τον νέο τρόπο που προτείνω (δηλ. αυτόν που φαίνεται στο s-ş) να προχωρήσω σε αλλαγές στον κώδικα που θα φτιαχνει αυτόματα την κλείδα. --Flyax (συζήτηση) 20:30, 16 Σεπτεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Σαν ιδέα, η ενσωμάτωση των λέξεων στο τέλος των "παρόμοιων" δεν φαίνεται κακή. Ίσως όμως τελικά μπερδεύει τον αναγνώστη που δεν θα βρίσκει το γράμμα που ψάχνει στα αποτελέσματα, με "προηγούμενο" - "επόμενο" ή θα του εμφανίζονται μέσα στο προηγούμενο (ίσως λύνεται κάπως με μία διευκρίνηση στην κεφαλίδα της σελίδας). Νομίζω πάντως ότι η MySQL θα μπορούσε να επιστρέφει αλφαβητικά τα πρώτα γράμματα, αν χρησιμοποιηθεί προσωρινός (ή μόνιμος) πίνακας με το collation της γλώσσας. Αν αυτό το collation βρίσκεται στην κατηγορία (με κάποιο τρόπο, σαν παράμετρος). Ψάχνοντας λίγο, βρήκα επίσης το [17] το οποίο ισχυρίζεται ότι αν χρησιμοποιηθεί θα ταξινομεί σωστά τα πρώτα γράμματα. --Xoristzatziki (συζήτηση) 05:13, 20 Σεπτεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Για τον προσωρινό ή μόνιμο πίνακα που λες, δεν έχω ιδέα πώς θα μπορούσε να εφαρμοστεί. Για το $wgCategoryCollation μίλησα λίγο με τον Απεργό στο irc και μου είπε ότι για να γίνει αυτή η αλλαγή απαιτείται συζήτηση στην κοινότητα, συναίνεση και αναφορά στον Bugzilla. Όμως, αν εφαρμοστεί αυτή η αλλαγή, θα ισχύσει για όλες τις κατηγορίες του εγχειρήματος, κάτι που μάλλον είναι ανεπιθύμητο. --Flyax (συζήτηση) 08:05, 20 Σεπτεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

άλλαξε-άλλαξε

Κάποιος μας άλλαξε στο [18] (στη γραμμή 4021) και εμφανίζεται διπλό... --Xoristzatziki (συζήτηση) 13:41, 27 Σεπτεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Το διόρθωσα στο http://translatewiki.net/wiki/MediaWiki:Logentry-delete-revision/el Ελπίζω σύντομα η αλλαγή να γίνει ορατή. --Flyax (συζήτηση) 14:56, 27 Σεπτεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Ποια γραφή να κρατήσουμε σαν βάση και στην οποία να παραπέμπουμε από τις άλλες δύο (και στα παράγωγά τους); --sVlioras (συζήτηση) 06:54, 29 Σεπτεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Είναι μάλλον σαφές ότι βάση είναι το στείβω και τα άλλα δύο παραπέμπουν σε αυτό. Το είχαμε συζητήσει το 2007 (βλέπε εδώ. --Flyax (συζήτηση) 08:00, 29 Σεπτεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]
 
Notifications inform you of new activity that affects you -- and let you take quick action.

(This message is in English, please translate as needed)

Greetings!

Notifications will inform users about new activity that affects them on this wiki in a unified way: for example, this new tool will let you know when you have new talk page messages, edit reverts, mentions or links -- and is designed to augment (rather than replace) the watchlist. The Wikimedia Foundation's editor engagement team developed this tool (code-named 'Echo') earlier this year, to help users contribute more productively to MediaWiki projects.

We're now getting ready to bring Notifications to almost all other Wikimedia sites, and are aiming for a 22 October deployment, as outlined in this release plan. It is important that notifications is translated for all of the languages we serve.

There are three major points of translation needed to be either done or checked:

Please let us know if you have any questions, suggestions or comments about this new tool. For more information, visit this project hub and this help page. Keegan (WMF) (talk) 18:26, 4 Οκτωβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

(via the Global message delivery system) (wrong page? You can fix it.)

Speak up about the trademark registration of the Community logo.

Σελίδες υποψήφιες για διαγραφή

Σας παρακαλώ όλους και όλες να δείτε λίγο την Κατηγορία:Σελίδες υποψήφιες για διαγραφή. Έχουν μαζευτεί πολλές σελίδες για διαγραφή που δεν έχουν συζητηθεί καθόλου. Σε αυτές περιλαμβάνονται και αρκετά τοπωνύμια με «σύνθετη ονομασία» :) που κατά τη γνώμη μου δεν χρειάζονται σε ένα λεξικό, όπως Κάτω Φελλός, Κόλπος Ελευσίνας ενώ υπάρχουν και άλλα που δεν τα έχω σημάνει ακόμη προς διαγραφή όπως Μυρτώο πέλαγος (το απλό λήμμα Μυρτώο νομίζω ότι είναι αρκετό). Από την άλλη μεριά, πρέπει να ομολογήσω ότι ποτέ δεν θα υποστήριζα τη διαγραφή του Νέα Υόρκη. Εν πάση περιπτώσει, υπάρχει ανάγκη συζήτησης και κριτηρίων. Προσωπικά, πάντως, δεν πρόκειται να διαγράψω καμία σελίδα ούτε και να αναιρέσω τη σήμανση διαγραφής χωρίς να υπάρχει έστω μια δεύτερη γνώμη. Ευχαριστώ. --Flyax (συζήτηση) 12:21, 30 Οκτωβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Κάποιες λέξεις στην Κατηγορία:Σελίδες υποψήφιες για διαγραφή είναι ξεκάθαρο πως πρέπει να σβηστούν (π.χ. -δόρος). Για το Μυρτώο, που ξεκίνησα να το γράφω σκέτο, δεν μου έβγαινε. Νομίζω ότι χρειάζεται το Μυρτώο Πέλαγος (με το Π κεφαλαίο. Το έχει και η Βικιπαίδεια και ο Μπαμπινιώτης)--sVlioras (συζήτηση) 21:11, 30 Οκτωβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Introducting Beta Features

(Apologies for writing in English. Please translate if necessary)

We would like to let you know about Beta Features, a new program from the Wikimedia Foundation that lets you try out new features before they are released for everyone.

Think of it as a digital laboratory where community members can preview upcoming software and give feedback to help improve them. This special preference page lets designers and engineers experiment with new features on a broad scale, but in a way that's not disruptive.

Beta Features is now ready for testing on MediaWiki.org. It will also be released on Wikimedia Commons and MetaWiki this Thursday, 7 November. Based on test results, the plan is to release it on all wikis worldwide on 21 November, 2013.

Here are the first features you can test this week:

Would you like to try out Beta Features now? After you log in on MediaWiki.org, a small 'Beta' link will appear next to your 'Preferences'. Click on it to see features you can test, check the ones you want, then click 'Save'. Learn more on the Beta Features page.

After you've tested Beta Features, please let the developers know what you think on this discussion page -- or report any bugs here on Bugzilla. You're also welcome to join this IRC office hours chat on Friday, 8 November at 18:30 UTC.

Beta Features was developed by the Wikimedia Foundation's Design, Multimedia and VisualEditor teams. Along with other developers, they will be adding new features to this experimental program every few weeks. They are very grateful to all the community members who helped create this project — and look forward to many more productive collaborations in the future.

Enjoy, and don't forget to let developers know what you think! Keegan (WMF) (talk) 19:47, 5 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Distributed via Global message delivery (wrong page? Correct it here), 19:47, 5 Νοεμβρίου 2013 (UTC)

Κατηγορίες κ.α.

Η προσθήκη κατηγοριών σε ορισμούς λέξεων (κάστα, κερδοφορία κλπ) που δεν διαχωρίζονται από την κοινή τους έννοια δημιουργεί μια παραπλανητική εικόνα ότι ο ορισμός δεν αφορά πράγματι π.χ. την κερδοφορία αλλά μόνο την έννοια που έχει στον επιστημονικό κλάδο της οικονομίας. Θα μπορούσα να υποθέσω ότι το σκεπτικό είναι πως πρέπει να υπάρχουν σε μία τεράστια κατηγορία που θα περιέχει όλους τους ορισμούς σχετικούς με την οικονομική ή άλλη συγκεκριμένη δραστηριότητα. Όμως λέξεις απλές όπως η κερδοφορία δεν έχουν αυτόν τον ορισμό π.χ. στη λογιστική οπότε κακώς χρησιμοποιήθηκε η ένταξη σε μια τέτοια κατηγορία (κατά τη γνώμη μου πάντα). Νομίζω επίσης ότι η υποενότητα σημειώσεις αφορά τους ορισμούς και τη λεξικογραφική χρήση του λήμματος. Στο καρτέλ π.χ. η σημείωση δεν αφορά τον ελληνικό ορισμό ούτε τη χρήση του, οπότε η πληροφορία (ίσως πιο μαζεμένη;) θα μπορούσε να προστεθεί στην ετυμολογία (φυσικά της λέξης από στην οποία αναφέρεται). Επίσης παρόλο που νομίζω ότι χρειάζεται κάποια επέκταση ή διαφοροποίηση του προϋπάρχοντος ορισμού στη λέξη αυτή έκανα γρήγορα ανάκληση για να μην παραμένει ο εμφανώς γραμματικά εσφαλμένος ο δεύτερος ορισμός. (και να επαναφέρω το ότι σίγουρα υπάρχουν αρκετά παρόμοια σφάλματα, που μπορεί και εγώ ο ίδιος να έχω κάνει, αλλά περιμένω από τους άλλους συνβικιλεξικογράφους να τα διορθώνουν και όχι, στηριζόμενοι σε αυτά, να αυξάνουν τον αριθμό τους). Να δικαιολογηθώ και για τη γρήγορη ανάκληση στον ίδιο ορισμό με το ότι παρόλο που νομίζω πως χρειάζεται κάποια επέκταση ή διαφοροποίηση του προϋπάρχοντος ορισμού η ανάκληση έγινε για να μην παραμένει τουλάχιστον ο εμφανώς γραμματικά εσφαλμένος δεύτερος ορισμός. Βικιφιλικά --Xoristzatziki (συζήτηση) 13:50, 14 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Call for comments on draft trademark policy

Φοιτητές ιατρικής του ΑΠΘ εμπλουτίζουν τη Wikipedia

Και στο βικιλεξικό θα μπορούσαν να συνεισφέρουν... --sVlioras (συζήτηση) 08:06, 23 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]

Μακάρι, αν και βέβαια δεν ξέρω κατά πόσο μπορεί να συγκινήσει η λεξικογραφία φοιτητές της ιατρικής. --Flyax (συζήτηση) 08:30, 23 Νοεμβρίου 2013 (UTC)[απάντηση]