ἐκλογή
Αρχαία ελληνικά (grc)
επεξεργασία↓ πτώσεις | ενικός | πληθυντικός | ||
---|---|---|---|---|
ονομαστική | ἡ | ἐκλογή | αἱ | ἐκλογαί |
γενική | τῆς | ἐκλογῆς | τῶν | ἐκλογῶν |
δοτική | τῇ | ἐκλογῇ | ταῖς | ἐκλογαῖς |
αιτιατική | τὴν | ἐκλογήν | τὰς | ἐκλογᾱ́ς |
κλητική ὦ! | ἐκλογή | ἐκλογαί | ||
δυϊκός | ||||
ονομ-αιτ-κλ | τὼ | ἐκλογᾱ́ | ||
γεν-δοτ | τοῖν | ἐκλογαῖν | ||
1η κλίση, Κατηγορία 'ψυχή' όπως «ψυχή» - Παράρτημα:Ουσιαστικά |
Ετυμολογία
επεξεργασία- ἐκλογή < ἐκλέγω
Ουσιαστικό
επεξεργασίαἐκλογή, -ῆς θηλυκό
- επιλογή, διαλογή, εκλογή
- ※ 5ος/4ος πκε αιώνας ⌘ Πλάτων, Πολιτεία, 3, 414a
- τοιαύτη τις, ἦν δ᾽ ἐγώ, δοκεῖ μοι, ὦ Γλαύκων, ἡ ἐκλογὴ εἶναι καὶ κατάστασις τῶν ἀρχόντων τε καὶ φυλάκων, ὡς ἐν τύπῳ, μὴ δι᾽ ἀκριβείας, εἰρῆσθαι.
- Τέτοια λοιπόν μου φαίνεται, Γλαύκων, πως θα είναι, σ᾽ ένα πρώτο σχέδιο και χωρίς να μπαίνομε σ᾽ όλες τις λεπτομέρειες, η εκλογή και ο διορισμός των αρχόντων και των φρουρών.
- Μετάφραση (στη δημοτική, χ.χ.): Ιωάννης Γρυπάρης. Θεσσαλονίκη: ΚΕΓ, 2015 (στην καθαρεύουσα, 1911, Εκδ.Φέξη) @greek‑language.gr
- τοιαύτη τις, ἦν δ᾽ ἐγώ, δοκεῖ μοι, ὦ Γλαύκων, ἡ ἐκλογὴ εἶναι καὶ κατάστασις τῶν ἀρχόντων τε καὶ φυλάκων, ὡς ἐν τύπῳ, μὴ δι᾽ ἀκριβείας, εἰρῆσθαι.
- ※ 5ος/4ος πκε αιώνας ⌘ Πλάτων, Πολιτεία, 7, 535a
- Μέμνησαι οὖν τὴν προτέραν ἐκλογὴν τῶν ἀρχόντων, οἵους ἐξελέξαμεν;
- Θυμάσαι λοιπόν πρωτύτερα για την εκλογή των αρχόντων, τί λογής τους εκλέξαμε να είναι;
- Μετάφραση (στη δημοτική, χ.χ.): Ιωάννης Γρυπάρης. Θεσσαλονίκη: ΚΕΓ, 2015 (στην καθαρεύουσα, 1911, Εκδ.Φέξη) @greek‑language.gr
- Μέμνησαι οὖν τὴν προτέραν ἐκλογὴν τῶν ἀρχόντων, οἵους ἐξελέξαμεν;
- ※ 4ος πκε αιώνας ⌘ Ἀριστοτέλης, Ἠθικὰ Νικομάχεια, 10, 1181a
- ἐκλέξασθαι γὰρ εἶναι τοὺς ἀρίστους, ὥσπερ οὐδὲ τὴν ἐκλογὴν οὖσαν συνέσεως καὶ τὸ κρῖναι ὀρθῶς μέγιστον, ὥσπερ ἐν τοῖς κατὰ μουσικήν. οἱ γὰρ ἔμπειροι περὶ ἕκαστα κρίνουσιν ὀρθῶς τὰ ἔργα, καὶ δι᾽ ὧν ἢ πῶς ἐπιτελεῖται συνιᾶσιν, καὶ ποῖα ποίοις συνᾴδει·
- λένε δηλαδή ότι είναι δυνατό να εκλέξει κανείς τους καλύτερους νόμους, λες και η εκλογή δεν απαιτεί δεξιότητα μυαλού, λες και η ικανότητα να κρίνεις σωστά δεν είναι κάτι το πολύ μεγάλο — ακριβώς όπως συμβαίνει με τα θέματα της μουσικής. Γιατί οι έμπειροι σε κάθε επιμέρους τέχνη είναι σε θέση να κρίνουν σωστά τα έργα της συγκεκριμένης τέχνης και να αντιλαμβάνονται με ποιά μέσα ή με ποιους τρόπους εκτελείται ένα έργο, όπως επίσης και τί είναι σε αρμονία με τί·
- Μετάφραση (2006): Δημήτριος Λυπουρλής, Θεσσαλονίκη:Ζήτρος @greek‑language.gr
- ἐκλέξασθαι γὰρ εἶναι τοὺς ἀρίστους, ὥσπερ οὐδὲ τὴν ἐκλογὴν οὖσαν συνέσεως καὶ τὸ κρῖναι ὀρθῶς μέγιστον, ὥσπερ ἐν τοῖς κατὰ μουσικήν. οἱ γὰρ ἔμπειροι περὶ ἕκαστα κρίνουσιν ὀρθῶς τὰ ἔργα, καὶ δι᾽ ὧν ἢ πῶς ἐπιτελεῖται συνιᾶσιν, καὶ ποῖα ποίοις συνᾴδει·
- ※ 5ος/4ος πκε αιώνας ⌘ Πλάτων, Πολιτεία, 3, 414a
- (ελληνιστική σημασία) συλλογή έργων, αποσπασμάτων
- (ελληνιστική σημασία) απόσπασμα βιβλίου
- (ελληνιστική σημασία , χριστιανισμός) επιλογή, εκλογή
- ※ 2ος κε αιώνας ⌘ Καινή Διαθήκη, Πράξεις τῶν Ἀποστόλων, 9.15 (9.15-9.16)
- εἶπε δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ Κύριος, Πορεύου, ὅτι σκεῦος ἐκλογῆς μοι ἐστὶν οὗτος, τοῦ βαστάσαι τὸ ὄνομά μου ἐνώπιον ἐθνῶν καὶ βασιλέων, υἱῶν τε Ἰσραήλ· ἐγὼ γὰρ ὑποδείξω αὐτῷ ὅσα δεῖ αὐτὸν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματός μου παθεῖν.
- ※ 2ος κε αιώνας ⌘ Καινή Διαθήκη, Πράξεις τῶν Ἀποστόλων, 9.15 (9.15-9.16)
- (ελληνιστική σημασία , οικονομία) είσπραξη φορολογίας, εισφοράς
- (ελληνιστική σημασία , στρατιωτικός όρος) στρατολόγηση ανδρών
- ※ 2ος πκε αιώνας ⌘ Πολύβιος, Ἱστορίαι, 5.63.11 @scaife.perseus
- τὴν δὲ περὶ τὰ ὅπλα κατασκευὴν καὶ τὴν τῶν ἀνδρῶν ἐκλογὴν καὶ διαίρεσιν Ἐχεκράτει τῷ Θετταλῷ καὶ Φοξίδᾳ τῷ Μελιταιεῖ παρέδοσαν,
- ※ 2ος πκε αιώνας ⌘ Πολύβιος, Ἱστορίαι, 5.63.11 @scaife.perseus
- (ελληνιστική σημασία , οικονομία) αντιστάθμιση της διαφοράς αξίας σε διαμοιρασμό ή ανταλλαγή περιουσίας
- ※ 2ος κε αιώνας, ⌘ p.ryl. 2.157, στ. 6, (3-6), @papyri.info
- ὁμολογοῦμεν διῃρῆσθαι πρὸς ἀλλήλας ἐπὶ τοῦ παρόντος
[ὃ ἔχομεν ἐ]ν̣ μισθώσει οὐσιακ[ὸ]ν ἀμπελικὸν κτῆμα ἐν κώμῃ Θραγὴ τοῦ Περὶ Πόλιν Ἄνω ἐκ τοῦ Ξένωνος κλήρου
[ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ὅσου] ἐ̣σ̣τ̣ὶ̣ν ἀρουρηδοῦ ἐν ὧι πωμάριον καὶ κεκληρῶσθαι τὴν μὲν Σοῆριν τὴν καὶ Σουεροῦν τὴν νοτινὴν
[μερίδα δουσ]α̣(*) [ὑ]πὲρ ἐκλογῆς τῇ Εὐδαιμονίδι παραχρῆμα ἀργυρίου δραχμὰς διακοσίας δέκα,
- ὁμολογοῦμεν διῃρῆσθαι πρὸς ἀλλήλας ἐπὶ τοῦ παρόντος
- ※ 3ος κε αιώνας, ⌘ p.flor.1.47a, στ. 14, (8-16), @papyri.info
- τὸν δὲ Τιθοητίωνα τὸν καὶ Σα-
ρ[α]πά̣μ̣μ̣ω̣να τὸ ὑπάρ[χον α]ὐτῷ ἕκτον μέρος οἰκίας καὶ συνκυρόντων καὶ χρηστηρίων καὶ ἀν-
ηκόντων̣ πάντων [καὶ εἰσ]όδων καὶ ἐξόδων ἐπὶ το[ῦ α(ὐτοῦ)] ἀμφόδου καταντικρὺ κ[ατ]ηντηκὸς εἰς αὐ-
τὸν Τιθοητίωνα ἀπὸ κληρονομίας τῆς κοινῆς μητρὸς κατὰ μετοχὴν ἄλλου ἕκτου μέρους
τοῦ Ἑρμο̣δ̣ιδύμου ἐν̣τε̣ῦ̣[θ]εν δὲ ἑκάτερ[ο]ν ἀντιλαμβάνεσθαι καὶ χρᾶσθαι καὶ οἰκονομῖν(*) καὶ διοι-
κεῖν περὶ̣ οὗ ἀντικατηλ̣[λάγ]η ὡς προδεδήλωται ἐπὶ τὸν ἅπαντα χρόνον καὶ βεβαιοῦντα διὰ παν-
τὸς καὶ ἀπέσχεν ὁ Ἑρ̣[μο]δίδ̣υμος παρὰ τοῦ Τιθοητίωνος ὑπὲρ ἐκλογῆς ἀργ(υρίου) (δραχμὰς) διακοσίας διὰ
χειρὸς καὶ οὐκ ἐξέσται οὐδε̣νὶ ἡμῶν π̣αραβῆναι τὴνδε τὴν ἀντικαταλλαγὴν ἀπὸ μηδενὸς
δικαίου ἀ̣φορμῇ μηδεμ̣[ι]ᾷ ἐπὶ τὸ̣ν̣ ἅπ̣α̣ντα χρόνον διὰ τὸ ἡμᾶς ἐπὶ τούτοις συντεθεῖσθαι.
- τὸν δὲ Τιθοητίωνα τὸν καὶ Σα-
- ※ 2ος κε αιώνας, ⌘ p.ryl. 2.157, στ. 6, (3-6), @papyri.info
Συγγενικά
επεξεργασία- → δείτε τη λέξη ἐκλέγω
Πηγές
επεξεργασία- ἐκλογή - Επιτομή του Λεξικού Λίντελ-Σκοτ, Λεξικό της Αρχαίας Ελληνικής Γλώσσας (Επιτομή του Μεγάλου Λεξικού, εκδ. Πελεκάνος, 2007), Ψηφίδες στο Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας, 2012
- ἐκλογή - ΛΟΓΕΙΟΝ (αγγλικά, από το 2011) Λεξικά για την αρχαία ελληνική και λατινική γλώσσα (στα αγγλικά, γαλλικά, ισπανικά, κ.λπ.) Πανεπιστήμιο του Σικάγου.