για
Νέα ελληνικά (el)
επεξεργασίαΕτυμολογία
επεξεργασία- για < (κληρονομημένο) μεσαιωνική ελληνική γιά < αρχαία ελληνική διά
Προφορά 1
επεξεργασίαΠρόθεση
επεξεργασίαγια
- δηλώνει την αιτία
- ↪ δικάστηκε για κλοπή
- δηλώνει την αναφορά
- ↪ Μου μίλησε για ό,τι συνέβη.
- δηλώνει το αντάλλαγμα
- ↪ Πόσα θέλεις για το ενοίκιο;
- δηλώνει τον σκοπό
- ↪ πάω για ψώνια
- δηλώνει την διάρκεια
- ↪ φεύγουν για μια βδομάδα
- δηλώνει κίνηση προς έναν τόπο
- ↪ πάμε για πέρα
- ↪ Το τρένο φεύγει για Θεσσαλονίκη.
- δηλώνει τη διάρκεια χρόνου
- ↪ Φυλακίστηκε για πέντε χρόνια.
Σύνδεσμος
επεξεργασίαγια στην έκφραση για να: ώστε να
- μας άφησε χώρο για να μπορέσουμε να περάσουμε
Μεταφράσεις
επεξεργασία για
για να
→ δείτε την έκφραση για να |
Προφορά 2
επεξεργασίαΜόριο
επεξεργασίαγια
- (με προστακτική) δηλώνει αγανάκτηση, απειλή, ειρωνεία, προτροπή, κ.τ.λ.
- ↪ Για έλα εδώ!
- ↪ Για πες τι ήθελες!
- ↪ Α, νά σου πω, γιά πρόσεχε πώς μιλάς!
Άλλες γραφές
επεξεργασία- Η παλιότερη πολυτονική γραφή γιά, γράφεται ακόμη σε πολλά κείμενα, για έμφαση, αποτύπωση έντασης στην προφορά και διάκριση από την πρόθεση.
Μεταφράσεις
επεξεργασίαΣύνδεσμος
επεξεργασίαγια
- ή διαζευτικό
- ※ Γιὰ παλαβοὶ εἶστε ἐσεῖς οἱ Ρωμιοὶ κι ἤρτατ' ἐδῶ ν' ἀφτοχτονήσετε, γιὰ ἠλίθιοι εἶστε.
- (Στράτης Μυριβήλης, Ἡ ζωὴ ἐν τάφῳ, β΄ έκδοση, Αθήνα 1930· η ορθογραφία όπως στην έκδοση του 1930)
Μεταφράσεις
επεξεργασία για
|
Πηγές
επεξεργασία- για - Λεξικό της Κοινής Νεοελληνικής (1998) του Ιδρύματος Μανόλη Τριανταφυλλίδη (συντομογραφίες-σύμβολα). Η Πύλη για την ελληνική γλώσσα, Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας