ἀγνωσία
Αρχαία ελληνικά (grc)
επεξεργασία↓ πτώσεις | ενικός | πληθυντικός | ||
---|---|---|---|---|
ονομαστική | ἡ | ἀγνωσίᾱ | αἱ | ἀγνωσίαι |
γενική | τῆς | ἀγνωσίᾱς | τῶν | ἀγνωσιῶν |
δοτική | τῇ | ἀγνωσίᾳ | ταῖς | ἀγνωσίαις |
αιτιατική | τὴν | ἀγνωσίᾱν | τὰς | ἀγνωσίᾱς |
κλητική ὦ! | ἀγνωσίᾱ | ἀγνωσίαι | ||
δυϊκός | ||||
ονομ-αιτ-κλ | τὼ | ἀγνωσίᾱ | ||
γεν-δοτ | τοῖν | ἀγνωσίαιν | ||
1η κλίση, ομάδα 'χώρα', Κατηγορία 'σοφία' όπως «σοφία» - Παράρτημα:Ουσιαστικά |
Ετυμολογία
επεξεργασία- ἀγνωσία < Μορφολογικά αναλύεται σε ἀ- στερητικό + θέμα γνω-, μεταπτωτική βαθμίδα θέματος που ανάγεται στην πρωτοϊνδοευρωπαϊκή ρίζα *ǵneh₃- (δείτε γνῶσις) + • Η Ετυμολογία χρειάζεται ανάπτυξη με τεκμηρίωση. Μπορείτε να βοηθήσετε;
Ουσιαστικό
επεξεργασίαἀγνωσία θηλυκό
- αγνωσία, άγνοια
- ※ 5ος πκε αιώνας ⌘ Θουκυδίδης, Ἱστορίαι, 8, 66.3
- καὶ τὸ ξυνεστηκὸς πολὺ πλέον ἡγούμενοι εἶναι ἢ ὅσον ἐτύγχανεν ὂν ἡσσῶντο ταῖς γνώμαις, καὶ ἐξευρεῖν αὐτὸ ἀδύνατοι ὄντες διὰ τὸ μέγεθος τῆς πόλεως καὶ διὰ τὴν ἀλλήλων ἀγνωσίαν οὐκ εἶχον [αὐτοὶ ἐξευρεῖν].
- Ο κόσμος είχε χάσει το ηθικό του νομίζοντας ότι οι συνωμότες ήσαν πολύ περισσότεροι από ό,τι ήσαν πραγματικά και δεν μπορούσαν να το διαπιστώσουν, επειδή η πολιτεία ήταν μεγάλη και δεν εγνώριζαν ο ένας τον άλλον.
- Μετάφραση (1965-1968): Άγγελος Σ. Βλάχος, Αθήνα:Γαλαξίας @greek‑language.gr
- καὶ τὸ ξυνεστηκὸς πολὺ πλέον ἡγούμενοι εἶναι ἢ ὅσον ἐτύγχανεν ὂν ἡσσῶντο ταῖς γνώμαις, καὶ ἐξευρεῖν αὐτὸ ἀδύνατοι ὄντες διὰ τὸ μέγεθος τῆς πόλεως καὶ διὰ τὴν ἀλλήλων ἀγνωσίαν οὐκ εἶχον [αὐτοὶ ἐξευρεῖν].
- ※ 5ος πκε αιώνας ⌘ Εὐριπίδης, Μήδεια, στίχ. 1204 (1204-1205)
- πατὴρ δ᾽ ὁ τλήμων συμφορᾶς ἀγνωσίᾳ | ἄφνω παρελθὼν δῶμα προσπίτνει νεκρῷ.
- Όμως ο δύστυχος πατέρας της, που βρέθηκε άξαφνα στην κάμαρη | δίχως να ξέρει για τη συμφορά, πέφτει απάνω στη νεκρή.
- Μετάφραση (2012): Θ. Κ. Στεφανόπουλος, Αθήνα: Κίχλη @greek‑language.gr
- πατὴρ δ᾽ ὁ τλήμων συμφορᾶς ἀγνωσίᾳ | ἄφνω παρελθὼν δῶμα προσπίτνει νεκρῷ.
- ※ 5ος πκε αιώνας ⌘ Εὐριπίδης, Ἑκάβηw, στίχ. 959 (958-960)
- φύρουσι δ᾽ αὐτὰ θεοὶ πάλιν τε καὶ πρόσω | ταραγμὸν ἐντιθέντες, ὡς ἀγνωσίᾳ | σέβωμεν αὐτούς.
- Όλα οι θεοί τα φέρνουν άνω κάτω, | σε μιαν αιώνια ταραχή, για να μην ξέρουμε τίποτα κι έτσι | περσότερο να τους φοβόμαστε.
- Μετάφραση (1994): Γιώργος Γεραλής, Αθήνα: Σ. Ι. Ζαχαρόπουλος @greek‑language.gr
- φύρουσι δ᾽ αὐτὰ θεοὶ πάλιν τε καὶ πρόσω | ταραγμὸν ἐντιθέντες, ὡς ἀγνωσίᾳ | σέβωμεν αὐτούς.
- ※ 5ος πκε αιώνας ⌘ Θουκυδίδης, Ἱστορίαι, 8, 66.3
Πηγές
επεξεργασία- ἀγνωσία - Επιτομή του Λεξικού Λίντελ-Σκοτ, Λεξικό της Αρχαίας Ελληνικής Γλώσσας (Επιτομή του Μεγάλου Λεξικού, εκδ. Πελεκάνος, 2007), Ψηφίδες στο Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας, 2012
- ἀγνωσία - ΛΟΓΕΙΟΝ (αγγλικά, από το 2011) Λεξικά για την αρχαία ελληνική και λατινική γλώσσα (στα αγγλικά, γαλλικά, ισπανικά, κ.λπ.) Πανεπιστήμιο του Σικάγου.