ΚαλωσόρισμαΕπεξεργασία

Γεια σου, Kupirijo, και καλωσόρισες στο Βικιλεξικό! Η "παρέα" μας μεγαλώνει μέρα με τη μέρα κι αυτό είναι ιδιαίτερα ευχάριστο, διότι κάθε μία συνεισφορά είναι ευπρόσδεκτη και σημαντική!!

Ορίστε μερικοί χρήσιμοι σύνδεσμοι αν θέλεις να λάβεις μέρος στην προσπάθειά μας.

Κάτι σχετικό με τα πνευματικά δικαιώματα. Το να αναγράφουμε ότι «πήραμε» ένα κείμενο από το τάδε λεξικό δεν αρκεί: δεν πρέπει να παίρνουμε κείμενο από οποιαδήποτε πηγή δεν το επιτρέπει ξεκάθαρα. Γι' αυτό, ο πιο απλός τρόπος είναι να γράφουμε μόνοι μας τους ορισμούς (δηλαδή με δικά μας λόγια).

Ελπίζω να σου αρέσει να επεξεργάζεσαι τα λήμματα του Βικιλεξικού και να γίνεις τακτικός βικιλεξικογράφος! Για να υπογράψεις ένα μήνυμα ή για να ψηφίσεις, πληκτρολόγησε τέσσερις φορές το χαρακτήρα ~ ή πάτησε το κουμπί της υπογραφής ( ). Δεν υπογράφουμε τα λήμματα, μόνο τα μηνύματα ή τις συζητήσεις. Μπορείς να χρησιμοποιήσεις την προσωπική σου σελίδα, για να παρουσιαστείς στους υπόλοιπους χρήστες. Αν έρχεσαι από ένα άλλο Wikimedia, μην ξεχάσεις να βάλεις συνδέσμους προς τις άλλες σελίδες σου.

Αν έχεις άλλες ερωτήσεις, μη διστάζεις να επικοινωνήσεις μαζί μου (μέσω της προσωπικής μου σελίδας ή μέσω e-mail) ή με κάποιον άλλο διαχειριστή, να τις γράψεις στη Βικιδημία ή, επιπλέον, κάνε μια βόλτα στο IRC (θέλει ειδικό πρόγραμμα, μπορείς να μάθεις περισσότερα εδώ). Τέλος, αν έχεις να κάνεις υποδείξεις ή παρατηρήσεις, θα χαρούμε να τις δεχτούμε στις σελίδες που προανέφερα.

Καλώς ήλθες ξανά και καλή κι αποδοτική δουλειά στο Βικιλεξικό! --Flyax 10:02, 11 Σεπτεμβρίου 2009 (UTC)

Don't speak Greek? Post {{User el-0}} on your user page or put it into your Babel box.

κούπαΕπεξεργασία

Από τη σύνοψη που έδωσες στην επεξεργασία σου καταλαβαίνω ότι κάτι διαφορετικό ήθελες να κάνεις από αυτό που έκανες; Αλλά τι ακριβώς; Ίσως μπορώ να βοηθήσω, αν μου εξηγήσεις. Φιλικά. --Flyax 09:58, 11 Σεπτεμβρίου 2009 (UTC)

Ναι. Συγγνώμη. Η κούπα στα Κυπριακά λέγεται κούππα από τα ύστερα λατινικά L.L. cuppa. Στα Κυπριακά κούπα σημαίνει αυτό. --Kupirijo 23:43, 11 Σεπτεμβρίου 2009 (UTC)

ΒοτανικήΕπεξεργασία

Ευχαριστούμε, Kupirijo για το λέπυρο. Εκκρεμεί ακόμη στο Βικιλεξικό η οργάνωση της θεματικής της ταξινομίας (γενικοί ορισμοί, επιθήματα, και από κει και πέρα λήμματα για είδη, γένη κλπ), αλλά ελπίζουμε να γίνει σύντομα. Προς το παρόν, υπάρχει μια Κατηγορία:Ζωολογία και μια Κατηγορία:Βοτανική για γενικούς όρους, και ονομασίες της καθομιλουμένης. Καθώς, όπως καταλαβαίνω από τις συνεισφορές σας στη Βικιπαίδεια, ασχολείστε με το θέμα, θα μπορούσα να σας ρωτήσω: μήπως θα έπρεπε να είχαμε δώσει ως προτιμότερη την ονομασία Κατηγορία:Φυτολογία αντί 'Βοτανική'? Ευχαριστώ, --sarri.greek (συζήτηση) 01:31, 11 Μαΐου 2019 (UTC)

Γεια σου sarri.greek. Για την ερώτησή σου σχετικά με το δίλημμα «Κατηγορία:Βοτανική vs. Κατηγορία:Φυτολογία» αυτό που έχω να πω είναι ότι η λέξη Βοτανική (Botany) είναι πιο παραδοσιακή (τουλάχιστον στην Αγγλική βιβλιογραφία) απ' ό,τι η Φυτολογία (Phytology), και παρόλο που θεωρούνται συνώνυμες λέξεις, η «Βοτανική» είχε επικρατήσει της «Φυτολογίας» ως επιλογή από την αρχή της «Δυτικής» βιβλιογραφίας δηλ. από το 17º αιώνα. Ιστορικά (από την αρχαιότητα), τα (βιολογικά) είδη χωρίζονταν σε δύο ομάδες, τα ζώα και «φυτά» (δηλ. οτιδήποτε φύεται και κατ' επέκταση δεν κινείται). Όμως σήμερα ξέρουμε ότι οτιδήποτε φύεται ΔΕΝ είναι απαραίτητα «Φυτό» (με την σύγχρονη έννοια), διότι μπορεί να είναι είτε Βακτήριο (παλιά ονομασία Σχιζόφυτα), είτε Μύκητας (παλιά ονομασία Μυκόφυτα), είτε Φύκος (παλιά ονομασία Φυκόφυτα). Επειδή τα πανεπιστημιακά Τμήματα Βοτανικής (Department of Botany) που μελετούν τα «Φυτά» παρέπεμπαν στην προαναφερθείσα απαρχαιωμένη ταξινόμηση, για να ακούγονται πιο σύγχρονα, πολλά από αυτά μετονομάστηκαν σε Τμήματα Επιστήμης Φυτών (Department of Plant Science). Επειδή στα ελληνικά ο όρος «Επιστήμη Φυτών» είναι συνώνυμος με τον όρο «Φυτολογία», στα ελληνικά δεν υπάρχει ισχυρό κίνητρο για την αντικατάσταση της λέξης «Βοτανική». --Kupirijo (συζήτηση) 10:13, 11 Μαΐου 2019 (UTC)
Ευχαριστώ ☏ Kupirijo για την εμπεριστατωμένη σας απάντηση. Βοτανική it is. Θα προσπαθήσω να ξεκινήσω ένα Πρότυπο ταξινομίας. --sarri.greek (συζήτηση) 10:20, 11 Μαΐου 2019 (UTC)

ΚεφαλαίοΕπεξεργασία

Δεν είναι επείγον: Πριν αρχίσω να οργανώνω τα ταξινομικά... (Έχουμε πολύ λίγους όρους, αλλά στο μέλλον ίσως υπάρξουν περισσότεροι.) Θα ήθελα τη βοήθειά σας: -δεν θέλω να κλέβω τον πολύτιμο χρόνο σας: μια συμβουλή σωστό - λάθος, ή ναι - όχι θα αρκούσε, ώστε να μη χαθώ στο δρόμο.
α) Κεφαλαίο μόνον ή Κεφαλαίο & πεζό?
Ξέρω -χάρις στα άρθρα σας στη ΒΠαίδεια- ότι οι ταξινομικές βαθμίδες γράφονται με κεφαλαίο αρχικό γράμμα. Μήπως στη ροή του κειμένου γράφονται ΚΑΙ με μικρό? Θα θέλατε να υπάρχουν ΚΑΙ τα δύο? Στο Βικιλεξικό τα λήμματα είναι case sensitive. Έκανα ένα δείγμα: τα πρώτιστα#Ετυμολογία_2 είναι διαφορετικό λήμμα από τα Πρώτιστα.

  • Κοιτώ τα w:Χλωροφύκη. Υπάρχει και 'χλωροφύκη'
  • Βλέπω ότι πέρα από την Κατηγορία:Διαγλωσσικοί όροι (& νεολατινικά) το en:Protista γίνεται στις επιμέρους 'γλώσσες' π.χ. αγγλικό en:protist και όχι Protist.
  • Αλλά πάντα με κεφαλαίο το γένος και το είδος (και με πλάγια Alectoris graeca) Δυστυχώς δεν ξέρω τρόπο για να είναι πλάγια και η επικεφαλίδα του λήμματος.

β) υποθέτω ότι όροι όπως 'βασίλειο', 'γένος', 'οικογένεια' γράφονται κανονικά, χωρίς απαραίτητο το κεφαλαίο.
Ευχαριστώ! --sarri.greek (συζήτηση) 23:51, 23 Μαΐου 2019 (UTC)

@Sarri.greek:
α) '''Κεφαλαίο''' μόνον ή Κεφαλαίο & πεζό?
Ξέρω -χάρις στα άρθρα σας στη ΒΠαίδεια- ότι οι ταξινομικές βαθμίδες γράφονται με κεφαλαίο αρχικό γράμμα.  Μήπως στη ροή του κειμένου γράφονται ΚΑΙ με μικρό?

Στην αγγλική βιβλιογραφία είναι κανόνας ότι οι ταξινομικές βαθμίδες όταν παραθέτονται με αυτούσιο το λατινικό τους όνομα ξεκινούν πάντα με κεφαλαίο ενώ όταν χρησιμοποιούνται ως επίθετο ξεκινούν με μικρό, π.χ. Rosaceae (ουσιαστικό) vs rosaceous (επίθετο) plants δηλ. τα Ροδοειδή vs τα ροδοειδή δέντρα.

Θα θέλατε να υπάρχουν ΚΑΙ τα δύο? Στο Βικιλεξικό τα λήμματα είναι case sensitive. Έκανα ένα δείγμα:  τα [[πρώτιστα#Ετυμολογία_2]] είναι διαφορετικό λήμμα από τα [[Πρώτιστα]].  

Και σε αυτή την περίπτωση λέξη protist δεν είναι στα λατινικά άρα με μικρό ενώ Protista είναι στα λατινικά και είναι με κεφαλαίο.

* Αλλά '''πάντα''' με κεφαλαίο το γένος και το είδος (και με πλάγια ''[[Alectoris graeca]]'') Δυστυχώς δεν ξέρω τρόπο για να είναι πλάγια και η επικεφαλίδα του λήμματος.

Στη ΒΠ χρησιμοποιείται το πρότυπο:πλάγιος τίτλος https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%A0%CF%81%CF%8C%CF%84%CF%85%CF%80%CE%BF:%CE%A0%CE%BB%CE%AC%CE%B3%CE%B9%CE%BF%CF%82_%CF%84%CE%AF%CF%84%CE%BB%CE%BF%CF%82

Φιλικά, --Kupirijo (συζήτηση) 09:48, 24 Μαΐου 2019 (UTC)

☏ Kupirijo! μα τι ωραίο δώρο μας κάνατε! το Πρότυπο:πλάγιος τίτλος! Και όλες σας οι συμβουλές. Ευχαριστούμε!!! --sarri.greek (συζήτηση) 09:55, 24 Μαΐου 2019 (UTC)

@Sarri.greek: παρακαλώ 😀 --Kupirijo (συζήτηση) 13:57, 25 Μαΐου 2019 (UTC)

ΕνημέρωσηΕπεξεργασία

Kupirijo, μια μικρή ενημέρωση... ταξινομική. Με τις συμβουλές που μας δώσατε, και καθώς υπήρχαν λιγοστά λήμματα ταξινομικού ενδιαφέροντος, επιχειρήσαμε ένα πρότυπο {{ταξ}} χωρίς γνώσεις για το θέμα. Ώστε αν ποτέ μάς επισκεφθούν συντάκτες, φοιτητές, που ασχολούνται με τη βιολογία, να έχουν ένα πρότυπο για ξεκίνημα. Ελπίζω να είναι αρκετά ευέλικτο, ώστε να το συμπληρώνουν ad libitum.
Ιδιαίτερο ενδιαφέρον θα έχουν οι ονομασίες που έδωσε ο Διοσκουρίδης στα βότανά του! που βέβαια δεν αντιστοιχούν ακριβώς στις σημερινές ονομασίες, αλλά θα είχε πολύ ενδιαφέρον μια τέτοια Κατηγορία. Σας εύχομαι καλό φθινόπωρο. sarri.greek (συζήτηση) 11:33, 12 Σεπτεμβρίου 2019 (UTC)

@Sarri.greek: «Looks good!» που λεν και στο χωριό μου 😀 Ευχαριστώ πολύ για την ενημέρωση. --Kupirijo (συζήτηση) 08:40, 14 Σεπτεμβρίου 2019 (UTC)

Ευτυχισμένο 2020Επεξεργασία

Ευχές για ευτυχισμένο 2020! Με υγεία και χαρά! Με ιδιαίτερες ευχαριστίες για τη βοήθειά σας στα θέματα ταξινομίας! sarri.greek (συζήτηση) 07:13, 1 Ιανουαρίου 2020 (UTC)

@Sarri.greek: Ευχαριστώ! Επίσης! Εύχομαι το 2020 να φτάσουμε τα 1.000.000 λήμματα! --Kupirijo (συζήτηση) 08:29, 1 Ιανουαρίου 2020 (UTC)

ku-pi-ri-joΕπεξεργασία

ku
pi ri jo
 
     

Άργησα να το συνειδητοποιήσω, 𐀓𐀠𐀪𐀍 (ku-pi-ri-jo)
☏ Kupirijo μπορείτε να γράφετε το λατινικό {{gmy-link|ku-pi-ri-jo}} και να λαμβάνετε τα σύμβολα (τα οποία πολλοί από μας δεν βλέπουμε, παρά μονον κάτι κουτάκια). Και μετά, χρησιμοποιώντας τα σύμβολα, {{gmy-translit|lemma=𐀓𐀠𐀪𐀍}} για να δούμε τις εικόνες τους. (Κοίταξα τις εξαιρετικές σελίδες σας στη ΒΠ και WP). Το κάνουμε λήμμα αμέσως! Καλό Σαββατοκύριακο! ‑‑Sarri.greek  | 17:07, 17 Οκτωβρίου 2020 (UTC)

☏ Sarri.greek Ευχαριστώ για την πληροφορία! Δεν ήξερα ότι υπάρχουν λήμματα στην μυκηναϊκή διάλεκτο! Πολύ ωραία! Καλό σαββατοκύριακο. --Kupirijo (συζήτηση) 17:42, 17 Οκτωβρίου 2020 (UTC)

Ευχές για το 2021 και απορίεςΕπεξεργασία

☏ Kupirijo, ευτυχισμένο το 2021 -ή πιο ευτυχισμένο από το 2020, που τόσες δυσάρεστες εκπλήξεις μας επιφύλαξε!-. Άν ποτέ μέσα σ' αυτήν τη χρονιά έχετε τον χρόνο, έχω απορίες που θα μπορούσατε να λύσετε. Κοιτώντας την εξαιρετική σας εργασία στο Ταξινομική βαθμίδα, σκέφτηκα να έχουμε στο ΒΛεξικό, τις πλήρεις κλίσεις των διωνυμικών επιθημάτων: α) στα νέα ελληνικά, β) πώς θα ήταν στην αρχαία κλίση, και γ) στα λατινικά (νεολατινικά).
Για μερικά, δυσκολεύομαι πολύ να καταλάβω ποιο είναι το γένος.

  • Παράδειγμα: -ίδες. Έψαχνα να βρω κείμενα με την αιτιατική πληθυντικού για να δω το γένος. -ίς, ίδος, ίδες θηλυκό? -ίδας αρσενικό όπως Ἀνταλκίδας? Τελικά κατάλαβα ότι είναι όπως το Ἀτρείδης, Ἀτρεῖδαι, δηλαδή αρσενικό -ίδης, -ίδες στα νέα ελληνικά, όπως Ανθρωπίδης. Ελπίζω να μην κατάλαβα λάθος.
    _1 Όμως, ισχύει πάντα το ίδιο γένος και για τα τη ζωολογία και για τη βοτανική?
    Και έχουμε και τους διάττοντες αστέρες όπως Περσείδες, Τεταρτίδες, Αρκτίδες
  • τα λατινικά, δεν ξέρω τι γένος έχουν, ούτε στο γενικώς εξαιρετικό en.wiktionary, κάνουν λόγο για το γένος (π.χ. en:wikt:-idae). Βεβαίως οι αγγλόφωνοι, συνηθίζουν να μην κλίνουν απολύτως τίποτα.
    _2 Μήπως οι παλαιότεροι βιολόγοι έκλιναν τέτοια λατινικά ουσιαστικά?

Στο ΒΛεξικό, όταν ουσιαστικό εκφέρεται μεν σε έναν αριθμό, αλλά γραμματικά δύναται να σχηματίσει και τον άλλο αριθμό, το δίνουμε σε πλήρη κλιτικό πίνακα. Και για να είναι σαφές στον αναγνώστη πώς διαμορφώνεται ο πληθυντικός, αλλά και για την περίπτωση που υπάρχει σε κείμενα ο ενικός (??)
_3 Θα σας έβρισκε σύμφωνο να εμφανίζεται και ο άλλος αριθμός ακόμη και αν δεν συνηθίζεται? (όπως στο Περσείδες)
Συγγνώμη, που σας βομβάρδισα με τόσες ερωτήσεις. Μα δεν χρειάζεται να τις αντιμετωπίσω αμέσως τώρα, ούτε να μπείτε στον κόπο να απαντήσετε σε όλα. Τους μήνες του 2021, σιγά σιγά θα κοιτάξω κάθε μία περίπτωση. ‑‑Sarri.greek  | 13:08, 4 Ιανουαρίου 2021 (UTC)

☏ Sarri.greek Ευτυχισμένο το 2021! Ευχαριστώ για τις ευχές και για τα καλά σου λόγια. Ναι καλή ιδέα να μεταφράσουμε τις ταξινομικές βαθμίδες από τα λατινικά στα ελληνικά. Και εγώ αναγκάστηκα να μάθω από μόνος μου στοιχειώδη λατινικά λόγω του επαγγέλματός μου ως βιολόγος. Μου κάνει εντύπωση η γνώση των λατινικών από βιολόγους μιας άλλης εποχής που κατείχαν την γλώσσα και μετέφραζαν ταξινομικές βαθμίδες με ευχέρεια. Το παράδειγμα που ανέκαθεν μου έκανε εντύπωση είναι τα Foraminifera δηλ. τα Τρηματοφόρα! Θα χαρώ πολύ να συνεισφέρω. Όσο για το γένος (αρσ., θηλ., ουδ.) όταν γίνεται η ονοματοδοσία σε κάποιο νέο γένος ή είδος, τότε ο βιολόγος υποχρεούται να αναφέρει το γένος της λέξης, μέχρι να εγκριθεί από την αρμόδια αρχή, π.χ. ICZN (https://www.iczn.org/). Επίσης στο ICZN είναι αναρτημένο ένα έγγραφο με πληροφορίες για την ονοματοδοσία (https://www.iczn.org/the-code/formation-of-names/). Παρεμπιπτόντως, σήμερα έγραψα μία σημείωση στη σελίδα χρήστη μου στην βικιπαίδια για την κατάληξη -osa w:Χρήστης:Kupirijo#Λατινικές_καταλήξεις_τάξεων_(ordo)_και_ομοταξιών_(classis) και δημιούργησα την λέξη Νηματόεντα :). --Kupirijo (συζήτηση) 14:02, 4 Ιανουαρίου 2021 (UTC)

! ☏ Kupirijo, εξαιρετικά!! Θα ήταν θαυμάσιο να γίνει 'εγχείρημα κλίσεις για τη βιολογία' το 2021! Οπότε, πού και πού θα σας ζητώ να κάνετε review, ότι τα έχουμε σωστά...
ΥΓ, οι παλιοί ευρωπαίοι, ήξεραν και τα λατινικά τους, και τα ελληνικά τους. Φαντασθείτε, ότι στις εξετάσεις στην Ελλάδα, παλιά, για να μπεις στη νομική σχολή, έδινες εξετάσεις αντίστροφο θέμα στα λατινικά (δηλαδή: μιλούσες λατινικά). Πάνε αυτά... Ευχαριστώ. ‑‑Sarri.greek  | 14:09, 4 Ιανουαρίου 2021 (UTC)

☏ Sarri.greek Επίσης, στα λατινικά οι καταλήξεις των οικογενειών των ζώων είναι σε -idae που παραπέμπει σε πληθυντικό γένους θηλυκού, βλέπε en:-idus#Latin. Νομίζω πως δεν υπάρχει ακριβής αντίστοιχη μετάφραση στα ελληνικά, π.χ. οι Αιλουρίδες σε ποιο γραμματικό γένος ανήκουν; --Kupirijo (συζήτηση) 14:14, 4 Ιανουαρίου 2021 (UTC)

Nai, ☏ Kupirijo Φαντάζομαι ότι το θηλυκό πληθ. -idae ίσως παρακολουθεί το θηλυκό familia. Δηλαδή: η οικογένεια ‑ida‑idae. Για τα ελληνικά, ψάχνω να βρω κείμενα με αιτιατική πληθυντικού έναρθρη, που δείχνει αμέσως το γένος. Ίσως σε παλιά κείμενα, σε παλιές εγκυκλοπαίδειες. Θα το δούμε... Ευχαριστώ για τα links που μας συστήσατε. Αρχίζω τη μελέτη (δυστυχώς δεν είμαι φιλόλογος, ούτε ξέρω λατινικά.) Ο expert, είναι ο γραφειοκράτης μας κύριος ☏ Svlioras, που θα τον ενοχλήσουμε κάποια στιγμή για τη συμβουλή του! ‑‑Sarri.greek  | 14:37, 4 Ιανουαρίου 2021 (UTC)
Επανέρχομαι στο -ίδες. Είναι πιθανόν, το γένος να εξαρτάται, από το γένος της πρωτότυπης λέξης (που γέννησε ετυμολογικά τον όρο). Π.χ. ο Ανθρωπίδης (ο άνθρωπος), αλλά η άρκτος (οι Αρκτίδες, θηλυκό). ‑‑Sarri.greek  | 14:44, 4 Ιανουαρίου 2021 (UTC)

☏ Sarri.greek Μάλιστα. Από την άλλη έχουμε τα φυτά και λοιπά μη ζώα (μύκητες, βακτήρια κτλ) όπου η κατάληξη -aceae είναι θηλυκού γένους επίσης, δηλ. -οειδείς. rosaceae = οι ροδοειδείς. παλιά μεταφραζόταν ως -οειδή ή και -ώδη, αλλά στην ελληνική βιβλιογραφία χρησιμοποιείται και το -ιδες όπως τα ζώα. Εγώ διαφωνώ με αυτή τη μετάφραση γιατί υπάρχει η κατάληξη -idae στα φυτά (βαθμίδα της υφομοταξίας) και μετά θα υπάρχει μπέρδεμα. --Kupirijo (συζήτηση) 15:28, 4 Ιανουαρίου 2021 (UTC)

☏ Kupirijo όπως είπατε παραπάνω, δεν είναι απαραίτητο ότι τα μεταφραστικά δάνεια παρακολουθούν και το γένος των λατινικών. Μπορούν να είναι διαφορετικά. ‑‑Sarri.greek  | 15:32, 4 Ιανουαρίου 2021 (UTC)
++ και ό,τι υπάρχει ως παράθεμα σε βιβλία, θα πρέπει να αναφέρεται, ‑‑Sarri.greek  | 15:33, 4 Ιανουαρίου 2021 (UTC)

☏ Sarri.greek Με βάση το en:-idae#Translingual το -idae είναι μεταγραφή του πληθυντικού αριθμού του ελληνικού -ίδης και όχι αυτό που έγραψα στην αρχή en:-idus#Latin. --Kupirijo (συζήτηση) 22:06, 4 Ιανουαρίου 2021 (UTC)

Α! ☏ Kupirijo. Το -idae, λοιπόν, είναι μεταγραφή του -ῖδαι, όπως πολλά λατινικά (π.χ. pater familas) μιμούνται ελληνικές καταλήξεις?
Άρα έχουμε en:-ides.(en:-ίδης).en:-idae.-ῖδαι. Kai όχι -ides-ides. (αυτό είναι για γένη? όπως en:Acanthoscelides αρσενικό) Άρα το -idae για οικογένειες, δεν το βλέπουμε καθόλου μέσα στον κλιτικό πίνακα του en:-idus αλλά ούτε του -ides? Υπάρχει όλος ο χρόνος για να γίνει σχέδιο δράσης με παραδείγματα δοκιμαστικά + αντίστχοιχο επίθημα για τα σίγουρα ελληνικά. Ευχαριστώ πολύ για το ενδιαφέρον σας και τη βοήθειά σας. ‑‑Sarri.greek  | 00:00, 5 Ιανουαρίου 2021 (UTC)

ΜοντέλοΕπεξεργασία

☏ Kupirijo, σε συνέχεια της Συζήτηση:διαγλωσσικοί όροι, έλεγα να φτιάξουμε με την καθοδήγησή σας ένα μοντέλο για έναν ταξινομικό όρο, με λήμμα α) διαγλωσσικό mul και β) λατινικά-νεολατινικό με την ετυμολογία του. Μπορεί να είναι λατινογενής, ελληνογενής ή υβριδικός (λατ+αρχ.ελλ). Θα μπορούσατε να προτείνετε δύο εύκολα, κοινώς γνωστά. Ένα για τη βοτανική, ένα για την ζωολογία. Να δούμε πώς το έχουν και στο en.wikt.
Προσπαθώ αυτόν τον καιρό να μαρκάρω τέτοια μοντέλα για να έχουν έτοιμα copypaste οι νεοεισερχόμενοι συντάκτες. ‑‑Sarri.greek  | 23:22, 22 Φεβρουαρίου 2021 (UTC)

☏ Sarri.greek Ας ξεκινήσουμε τότε από το en:Homo sapiens (έχει λατινική ετυμολογία) για το ζωικό βασίλειο. Η αγγλική βικιπαίδεια το έχει ως διαγλωσσικό (mul(;) φαντάζομαι). Και από τα φυτά είτε en:Pinus nigra (δεν έχει ετυμολογία) είτε en:Malus domestica (έχει λατινική ετυμολογία). Αυτά. --Kupirijo (συζήτηση) 08:06, 23 Φεβρουαρίου 2021 (UTC)
Ωραία ☏ Kupirijo έχουμε ήδη Άνθρωπος ο σοφός ελληνιστί για να ξεκινήσει η εργασία. (κανονικά, θεωρούμε τα νεοελληνικά λήμματα ως κύρια λήμματα). Κάντε κι εσείς αλλαγές όπως νομίζετε. ‑‑Sarri.greek  | 08:13, 23 Φεβρουαρίου 2021 (UTC)
☏ Sarri.greek Απλά ο Άνθρωπος ο σοφός οδηγεί στα νεολατινικά και όχι στα διαγλωσσικά. ποιο είναι το σωστό; Επίσης το αγγλικό βικιλεξικό έχει μία ανακρίβεια στην ετυμολογία. malus = "apple" αντί malus = "apple tree". --Kupirijo (συζήτηση) 08:17, 23 Φεβρουαρίου 2021 (UTC)
☏ Kupirijo τώρα κάνω αλλαγές-προτάσεις ώστε να παρέμβετε όπου νομίζετε. Π.χ. ποια βασικά links χρειάζονται. (Πρότυπο:Wspecies, kai προς ΒΠαίδεια, αν χρειάζεται, και την αγγλική Τα υπώνυμα, κλπ δεν ξέρω... ‑‑Sarri.greek  | 08:20, 23 Φεβρουαρίου 2021 (UTC)
☏ Sarri.greek Ωραία! Ευχαριστώ! --Kupirijo (συζήτηση) 08:28, 23 Φεβρουαρίου 2021 (UTC)
☏ Sarri.greek Νομίζω η πιο διαδεδομένη ονομασία παλιά βιβλιογραφία (στην καθαρεύουσα) είναι «ο έμφρων». το «ο σοφός» παίζει να είναι από το διαδύκτιο(;). --Kupirijo (συζήτηση) 08:30, 23 Φεβρουαρίου 2021 (UTC)
Έμφρων? Oh my god!. Δεν μούχει τύχει. Για λόγους λεξικογραφικούς, θα καταγράφουμε ό,τι υπάρχει ως {ετ|παρωχ} σε παλιά λεξικά. Έχει ενδιαφέρον να βλέπουμε τους παλιότερους όρους. Επίσης, για πολλά -φαντάζομαι- δεν υπάρχει ελληνικός όρος, καθώς χρησιμποιούνε απευθείας τον λατινικό όρο οι βιολογόι όταν συνεννοούναι ή γράφουνε εργασίες? Πάντως, κύριε Kupirijo, ό,τι γράφουμε, θα πρέπει να είναι από πηγή. ‑‑Sarri.greek  | 08:33, 23 Φεβρουαρίου 2021 (UTC)
☏ Sarri.greek Συμφωνώ αλλά είμαι και υπέρ των νεολογισμών (με μέτρο) :). Πιστεύω ότι ο έμφρων έχει πηγή αλλά ο σοφός δεν έχει. Αν είναι έτσι θα το αλλάξω και στη βικιπαίδεια σε έμφρων. sapiens δεν σημαίνει σοφός στα λατινικά (απλά μάλλον έχει την ίδια ΙΕ ρίζα). --Kupirijo (συζήτηση) 08:46, 23 Φεβρουαρίου 2021 (UTC)
☏ Kupirijo δεν θα ανακατευτώ στην ουσία των θεμάτων. Μόνο στην οργάνωση της διάταξης-σελίδας, ώστε να είναι κάπως standard. Να ρωτήσω: δηλαδή, δεν υπάρχει κάποιο Board βιολόγων, ή Association που να εγκρίνει τις ονομασίες? Ο κάθε καθηγητής γράφει ό,τι θέλει? ‑‑Sarri.greek  | 08:48, 23 Φεβρουαρίου 2021 (UTC)

☏ Sarri.greek Οι επίσημες νεολατινικές έχουν τους ακόλουθους διεθνείς οργανισμούς που είναι υπεύθυνοι για τους αντίστοιχους κώδικες:

Αυτά χρησιμοποιούνται από τους επιστήμονες σε όλο τον κόσμο. Για τα ελληνικά δεν υπάρχει κάτι επίσημο. Έγκειται στην πρόθεση του βιολόγου για μετάφραση (συνήθως οι πιο παλιοί βιολόγοι όταν έγραφαν βιβλία το έκαναν, τότε που τα είδη τα οποία ήταν καταγεγραμμένα δεν ήταν τόσα πολλά και υπήρχε η γνώση των λατινικών και της καθαρεύουσας). Κατά τη γνώμη μου η Ελληνική Βιολογική Εταιρία σε συνεργασία με κάποιο Πανεπιστήμιο και ίσως την Ελληνική Εταιρία Ορολογίας (ΕΛΕΤΟ) (http://www.eleto.gr/gr/papers.htm) θα έπρεπε να ιδρύσουν κάποιο φορέα από βιολόγους και φιλόλογους/γλωσσολόγους, το οποίο να είναι υπεύθυνο για τις ελληνικές αποδόσεις. --Kupirijo (συζήτηση) 09:16, 23 Φεβρουαρίου 2021 (UTC)

☏ Kupirijo, θα γίνει κι αυτό... Να βάλετε τα ωραία σας links στην Κατηγορία:Ταξινομικοί όροι? ‑‑Sarri.greek  | 09:20, 23 Φεβρουαρίου 2021 (UTC)

☏ Sarri.greek οκ. όταν βρίσκω καιρό θα το κάνω σταδιακά. --Kupirijo (συζήτηση) 09:25, 23 Φεβρουαρίου 2021 (UTC)

☏ Kupirijo δεν θέλω να σας ενοχλώ με εργασίες. Απλώς, ήθελα να ξέρετε, ότι μπορείτε να γράφετε στις σελίδες λημμάτων, κατηγοριών κλπ παρατηρήσεις, υλικό, κι εγώ θα σας το μορφοποιώ με προτυπάκια. Για να μην ενοχλείστε με αυτά. Τώρα σκέφτομαι κι ένα ακόμα πρότυπο... που να λέει «ανήκει στο |γένος=, |οικογένεια=» για να γλιτώσουμε το μπλα μπλα
Επίσης, κοιτώντας το en:Homo sapiens βλέπω και πράγματα που ίσως δεν χρεια΄ζονται: πχ.. προφορά λατινικών (παντελώς αχρείαστη), ή, δίνουν όλη την ταξινομική διαβάθμιση (ενώ αυτή δεν είναι λεξιλογικού ενδιαφέροντος και άλλωστε καλύπτεται μια χαρά στο wikispecies. ‑‑Sarri.greek  | 09:30, 23 Φεβρουαρίου 2021 (UTC)

ὄρφνηΕπεξεργασία

Μιας και συμπληρώσατε το obscurus sto ορφνός. Κάποτε ασχολήθηκα λίγο με το λήμμα ὄρφνη ‑‑Sarri.greek  | 09:21, 27 Φεβρουαρίου 2021 (UTC)

☏ Sarri.greek Ωραία! Ευχαριστώ και πάλι --Kupirijo (συζήτηση) 09:25, 27 Φεβρουαρίου 2021 (UTC)