Καλωσόρισμα επεξεργασία

Γεια σου, Domivamise, και καλωσόρισες στο Βικιλεξικό! Η "παρέα" μας μεγαλώνει μέρα με τη μέρα κι αυτό είναι ιδιαίτερα ευχάριστο, διότι κάθε συνεισφορά είναι ευπρόσδεκτη και σημαντική!!

Ορίστε μερικοί χρήσιμοι σύνδεσμοι αν θέλεις να λάβεις μέρος στην προσπάθειά μας.

Κάτι σχετικό με τα πνευματικά δικαιώματα. Το να αναγράφουμε ότι «πήραμε» ένα κείμενο από το τάδε λεξικό δεν αρκεί: δεν πρέπει να παίρνουμε κείμενο από οποιαδήποτε πηγή δεν το επιτρέπει ξεκάθαρα. Γι' αυτό, ο πιο απλός τρόπος είναι να γράφουμε μόνοι μας τους ορισμούς (δηλαδή με δικά μας λόγια) αναφέροντας την πηγή μας.

Ελπίζω να σου αρέσει να επεξεργάζεσαι τα λήμματα του Βικιλεξικού και να γίνεις τακτικός βικιλεξικογράφος! Για να υπογράψεις ένα μήνυμα ή για να ψηφίσεις, πληκτρολόγησε τέσσερις φορές το χαρακτήρα ~ ή πάτησε το κουμπί της υπογραφής ( ). Δεν υπογράφουμε τα λήμματα, μόνο τα μηνύματα ή τις συζητήσεις. Μπορείς να χρησιμοποιήσεις την προσωπική σου σελίδα, για να παρουσιαστείς στους υπόλοιπους χρήστες. Αν έρχεσαι από ένα άλλο εγχείρημα Wikimedia, μην ξεχάσεις να βάλεις συνδέσμους προς τις άλλες σελίδες σου.

Αν έχεις άλλες ερωτήσεις, μη διστάζεις να επικοινωνήσεις μαζί μας (μέσω των σελίδων Συζήτησης κάποιου χρήστη ή διαχειριστή), ή να τις γράψεις στη Βικιδημία. Τέλος, αν έχεις να κάνεις υποδείξεις ή παρατηρήσεις, θα χαρούμε να τις δεχτούμε στις σελίδες που προαναφέρθηκαν.

Καλώς ήλθες ξανά και καλή κι αποδοτική δουλειά στο Βικιλεξικό!

Don't speak Greek? Post {{User el-0}} on your user page or put it into your Babel box.
In English: Help:Translations, Help:Entry layout. Thank you!

Μερικές παρατηρήσεις επεξεργασία

Γεια σας. Ευχαριστούμε για τις συνεισφορές σας στον τομέα των μεταφράσεων στην τουρκική. Ωστόσο, σε μερικές περιπτώσεις, κάποια πράγματα δε φαίνεται να έχουν ακριβώς τη σημασία των λέξεων που ζητούνται. Ο έλεγχος είναι κάπως δύσκολος κι όπως καταλαβαίνεται δε θέλουμε να υπάρχουν πράγματα που έχουν θέμα ακρίβειας. Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν μεταφράζεται απευθείας από τα τουρκικά στα ελληνικά ή αν χρεισιμοποιείε "ενδιάμεσεις" μεταφράσεις, με αποτέλεσμα σε ορισμένες περιπτώσεις τα αποτελέσματα να είναι αμφισβητούμενα. Ευχαριστώ για το χρόνο σας. Αν δεν γνωρίζεται ελληνικά, παρακαλώ πείτε το να επικοινωνήσουμε σε άλλη γλώσσα. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 06:26, 19 Μαΐου 2022 (UTC)Απάντηση

ΥΓ. Δυο παραδείγματα από το λήμμα προδιαγεγραμμένος [1]. Το belirlenmiş βλέπω να ταιριάζει στα καθορισμένος και δεδομένος (το μετέφερα στο πρώτο [2]), ενώ το mukadder σημαίνει βασικά μοιραίος κι αναπόφευκτος (τα μετέφερα κι εκεί), κοντά βέβαια στο "προδιαδεγραμμένος", αλλά μήπως υπάρχει άλλη λέξη που δηλώνει ακριβώς αυτό ; Υπάρχουν κάποιες λεπτές διαφορές που ίσως έχουν τη σημασία τους όταν μεταφράζουμε. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 06:38, 19 Μαΐου 2022 (UTC)Απάντηση

ΥΓ2. Γειά σας και πάλι. Παρακαλώ επιβεβαιώστε μου πως οι προσθήκες "akşama kalmak" και ""geçe kalmak" που κάνατε στο λήμμα βραδιάζω έχουν αυτή τη σημασία, διότι ψάχνοντας είδα πως σημαίνουν διανυκτερεύω, που είναι άλλο πράγμα (οπότε τις αναίρεσα). Επίσης, παρακαλώ απαντήστε και στις απορίες που διατύπωσα πιο πάνω χτες. Ευχαριστώ. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 20:57, 20 Μαΐου 2022 (UTC)Απάντηση

Γεια σας και πάλι. Παρακαλώ απαντήστε στις ερωτήσεις που σας έθεσα. Επίσης, και στην τελευταία συνεισφορά σας διαφαίνεται πρόβλημα ακριβείας στη μετάφραση κατά το ήμισυ. Η αρμονική επίλυση αυτών των θεμάτων μπορεί να γίνει μόνο με τη συνεργασία σας. Διαφορετικά ό,τι δε δείχνει να επαληθεύεται με μια πρώτη ματιά θα αναιρείται, δυστυχώς. Γνωρίζετε την τουρκική, ώστε να μπορέσουμε να λύνουμε μαζί τις απορίες κάθε φορά ; Γνωρίζετε και την ελληνική ; Ή καμία από τις δύο γλώσσες ; ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 13:55, 6 Ιουνίου 2022 (UTC)Απάντηση