Αρχαία ελληνικά (grc) επεξεργασία

Αρχικοί
χρόνοι
Φωνή
Eνεργητική
Φωνή
Μέση & Παθητική
Ενεστώτας  ἁνδάνω   ἁνδάνομαι 
Παρατατικός  ἥνδανον 
Μέλλοντας  ἁδήσω 
Αόριστος  ἕαδον 
Παρακείμενος  ἅδηκα, ἕᾱδα 
Υπερσυντέλικος
Συντελ.Μέλλ.

  Ετυμολογία επεξεργασία

ἁνδάνω < λείπει η ετυμολογία

  Ρήμα επεξεργασία

ἁνδάνω

  1. είμαι αρεστός σε κάποιον, τέρπω, ευχαριστώ, ενθουσιάζω
    ※  8ος αιώνας   Ὅμηρος, Ὀδύσσεια, 14 (ξ. Ὀδυσσέως πρὸς Εὔμαιον ὁμιλία.), στίχ. 337 (στίχοι 337-338)
    τοῖσιν δὲ κακὴ φρεσὶν ἥνδανε βουλὴ | ἀμφ᾽ ἐμοί, ὄφρ᾽ ἔτι πάγχυ δύης ἐπὶ πῆμα γενοίμην.
    Εκείνων όμως το μυαλό γλυκάθηκε μ᾽ άλλην ιδέα, | σ᾽ εμένα κάκιστη, για να βρεθώ σε συμφορά πικρότερη.
    Μετάφραση σε πεζό (2006): Δημήτρης Ν. Μαρωνίτης, @greek‑language.gr
    ※  8ος αιώνας   Ὅμηρος, Ὀδύσσεια, 17 (ρ. Τηλεμάχου καὶ Ὀδυσσέως ἐπάνοδος εἰς Ἰθάκην.), στίχ. 173 (στίχοι 172-173)
    καὶ τότε δή σφιν ἔειπε Μέδων· ὃς γάρ ῥα μάλιστα | ἥνδανε κηρύκων, καί σφιν παρεγίγνετο δαιτί·
    τότε τους φώναξε ο Μέδων, ο κήρυκας που τους ευχαριστούσε | περισσότερο — ήταν αυτός που τους παράστεκε στα γεύματα:
    Μετάφραση σε πεζό (2006): Δημήτρης Ν. Μαρωνίτης, @greek‑language.gr
    5ος αιώνας   Ἡρόδοτος, Ἱστορίαι, 5 (Τερψιχόρη), 39.2
    σύ νυν τὴν μὲν ἔχεις γυναῖκα, ἐπείτε τοι οὐ τίκτει, ἔξεο, ἄλλην δὲ γῆμον· καὶ ποιέων ταῦτα Σπαρτιήτῃσι ἁδήσεις.
    Τώρα εσύ, τη γυναίκα που έχεις, μια και δε σου κάνει παιδιά, διώξ᾽ την και παντρέψου άλλη· μ᾽ αυτή σου την πράξη θα ενθουσιαστούν οι Σπαρτιάτες.
    Μετάφραση (1992): Ηλίας Σπυρόπουλος. Αθήνα:Γκοβόστης @greek‑language.gr
    ※  5ος↑ αιώνας Εὐριπίδης, Ἑλένη, στίχ. 997 @scaife.perseus
    οὕτω δὲ κρῖνον, ὡς ἅπασιν ἁνδάνῃς.
  2. (απρόσωπο) έχω τη γνώμη, εκφράζω γνώμη, είναι ευχάριστο να, είναι ευχαρίστηση να, είναι αρεστό σε
    ※  8ος αιώνας   Ὅμηρος, Ὀδύσσεια, 2 (β. Ἰθακησίων ἐκκλησία καὶ Τηλεμάχου ἀποδημία.), στίχ. 114 (στίχοι 113-114)
    μητέρα σὴν ἀπόπεμψον, ἄνωχθι δέ μιν γαμέεσθαι | τῷ ὅτεῴ τε πατὴρ κέλεται καὶ ἁνδάνει αὐτῇ.
    διώξε τη μάνα σου, και να της πεις να βρει γαμπρό, | όποιον συστήσει τελικά ο πατέρας της, να της αρέσει ωστόσο και της ίδιας.
    Μετάφραση σε πεζό (2006): Δημήτρης Ν. Μαρωνίτης, @greek‑language.gr
    ※  8ος αιώνας   Ὅμηρος, Ἰλιάς, 1 (Α. Λοιμός. Μῆνις.), στίχ. 24
    ἀλλ᾽ οὐκ Ἀτρεΐδῃ Ἀγαμέμνονι ἥνδανε θυμῷ,
    μόνος ο Αγαμέμνονας δεν το ᾽στεργεν ο Ατρείδης,
    Έμμετρη μετάφραση (1922): Ιάκωβος Πολυλάς, @greek‑language.gr
    5ος αιώνας   Ἡρόδοτος, Ἱστορίαι, 7 (Πολύμνια), 172.1
    Θεσσαλοὶ δὲ ὑπὸ ἀναγκαίης τὸ πρῶτον ἐμήδισαν, ὡς διέδεξαν, ὅτι οὔ σφι ἥνδανε τὰ οἱ Ἀλευάδαι ἐμηχανῶντο.
    Οι Θεσσαλοί πάλι αρχικά μήδισαν, γιατί δεν μπορούσαν να κάνουν διαφορετικά, κι όπως άφησαν να φανεί δεν τους άρεζαν οι μηχανορραφίες των Αλευαδών.
    Μετάφραση (1993): Ηλίας Σπυρόπουλος. Αθήνα:Γκοβόστης @greek‑language.gr
    ※  3ος πκε αιώνας Απολλώνιος ο Ρόδιος, Ἀργοναυτικά, 3.568, @scaife.perseus
    ‘Ἄργος μὲν παρὰ νηός, ἐπεὶ τόδε πᾶσιν ἕαδεν,

Άλλες μορφές επεξεργασία

Σύνθετα επεξεργασία

Συγγενικά επεξεργασία

Κλίση επεξεργασία

  Πηγές επεξεργασία