ΚαλωσόρισμαΕπεξεργασία

Γεια σου, Zafran59, και καλωσόρισες στο Βικιλεξικό! Η "παρέα" μας μεγαλώνει μέρα με τη μέρα κι αυτό είναι ιδιαίτερα ευχάριστο, διότι κάθε μία συνεισφορά είναι ευπρόσδεκτη και σημαντική!!

Ορίστε μερικοί χρήσιμοι σύνδεσμοι αν θέλεις να λάβεις μέρος στην προσπάθειά μας.

Ειδικά, αυτό μπορεί να σε βοηθήσει στην επεξεργασία του κειμένου από την τεχνική άποψη.

Κάτι σχετικό με τα πνευματικά δικαιώματα. Το να αναγράφουμε ότι «πήραμε» ένα κείμενο από το τάδε λεξικό δεν αρκεί: δεν πρέπει να παίρνουμε κείμενο από οποιαδήποτε πηγή δεν το επιτρέπει ξεκάθαρα. Γι' αυτό, ο πιο απλός τρόπος είναι να γράφουμε μόνοι μας τους ορισμούς (δηλαδή με δικά μας λόγια).

Ελπίζω να σου αρέσει να επεξεργάζεσαι τα λήμματα του Βικιλεξικού και να γίνεις τακτικός βικιλεξικογράφος! Για να υπογράψεις ένα μήνυμα ή για να ψηφίσεις, πληκτρολόγησε τέσσερις φορές το χαρακτήρα ~ ή πάτησε το κουμπί της υπογραφής ( ). Δεν υπογράφουμε τα λήμματα, μόνο τα μηνύματα ή τις συζητήσεις. Μπορείς να χρησιμοποιήσεις την προσωπική σου σελίδα, για να παρουσιαστείς στους υπόλοιπους χρήστες. Αν έρχεσαι από άλλο εγχείρημα της Wikimedia, μην ξεχάσεις να βάλεις συνδέσμους προς τις άλλες σελίδες σου.

Αν έχεις άλλες ερωτήσεις, μη διστάζεις να επικοινωνήσεις μαζί μου (μέσω της προσωπικής μου σελίδας ή μέσω e-mail) ή με κάποιον άλλο χρήστη ή με διαχειριστή, να τις γράψεις στη Βικιδημία ή, επιπλέον, κάνε μια βόλτα στο IRC (θέλει ειδικό πρόγραμμα, μπορείς να μάθεις περισσότερα εδώ). Τέλος, αν έχεις να κάνεις υποδείξεις ή παρατηρήσεις, θα χαρούμε να τις δεχτούμε στις σελίδες που προανέφερα.

Καλώς ήλθες ξανά και καλή κι αποδοτική δουλειά στο Βικιλεξικό! -- ArielGlenn 02:40, 4 Μαΐου 2010 (UTC)

πλασμώδιοΕπεξεργασία

Καλώς ήρθες κι από μένα. Αντιμετώπισες το ίδιο πρόβλημα που αντιμετωπίζουμε όλοι μας σχετικά με τις ετυμολογίες: πώς να δώσουμε μια πλήρη ανάλυση χωρίς ταυτόχρονα να αντιγράφουμε από άλλα λεξικά; Δεν ισχυρίζομαι ότι έχουμε βρει μια οριστική απάντηση σε αυτό το ζήτημα. Ένας τρόπος είναι να προσθέτουμε ένα λιθαράκι ακόμη, όπως έκανες εσύ με τα -ώδης, άλλος τρόπος είναι να χρησιμοποιούμε κάποιους δικούς μας όρους, επιστημονικά σωστούς βέβαια. Συνηθίσαμε εδώ και αρκετό καιρό να βάζουμε σε τέτοιες δάνειες λέξεις με ελληνική ρίζα το πρότυπο {{λενδ}}. Έτσι μπορούμε εύκολα οποιαδήποτε στιγμή να βρούμε και όλες αυτές τις λέξεις. Βλ εδώ. Τη σημείωση την έσβησα γιατί ήταν εγκυκλοπαιδικού περιεχομένου. Είμαι στη διάθεσή σου για διευκρινίσεις, αντιρρήσεις κλπ. --Flyax 16:05, 8 Μαΐου 2010 (UTC)

ircΕπεξεργασία

Σου έχω γράψει κάτι στη σελίδα συζήτησής μου. Κάτι άλλο τώρα: Είναι πιθανό ότι, όσο περισσότερο συνεισφέρεις στο Βλ, τόσες περισσότερες απορίες θα έχεις για τη βικισύνταξη και τη μορφοποίηση των σελίδων. Αν δεν βρίσκεις απάντηση στις σελίδες βοήθειας, οι οποίες είναι ομολογουμένως ελλιπείς, κάποιος θα βρεθεί στο κανάλι του IRC να σε βοηθήσει. Μπορείς να δεις και αυτό: Βικιλεξικό:Κανάλι IRC/Οδηγίες για το IRC. --Flyax 22:05, 8 Μαΐου 2010 (UTC)

stubsΕπεξεργασία

Γεια σου Zafran59. Θα σου απαντήσω στην πρώτη από τις ερωτήσεις που έκανες στον Flyax (« πώς μπήκαν όλα αυτά τα stubs στο ΒΛ »).

Όπως μπορείς κάλλιστα να το δεις από το ιστορικό κάθε λέξης, τα stubs δεν τα έβαλε κάποιο μποτ αλλά... εγώ! Η ιδέα που είχα πριν 4 χρόνια, όταν πρωτοασχολήθηκα με το ΒΛ, ήταν να βάλω τους «σκελετούς» των λέξεων (βασιζόμενος σε αυτό που γινόταν και σε άλλα βικιλεξικά) ελπίζοντας ότι, με τον καιρό, θα υπήρχαν όλο και περισσότεροι χρήστες που θα έβαζαν τους ορισμούς, τις ετυμολογίες και όλα τα άλλα στοιχεία που μπορεί κανείς να περιμένει από ένα online λεξικό.

Όπως μπορείς να το παρατηρήσεις, αυτή η ιδέα... δεν ήταν και τόσο κακή - μια και βλέπουμε ότι έχουμε φτάσει 40% των λέξεων με τουλάχιστον έναν ορισμό. Βέβαια, είμαστε μακριά από ένα πραγματικό λεξικό (έντυπο) ή έστω το ΛΚΝ (online) - όμως δίνουμε πληροφορίες που δεν μπορεί κάποιος να βρει σ' αυτά (πχ. εικόνες, μεταφράσεις, συνδέσμους προς άλλα εγχειρήματα).

Σήμερα, η πολιτική μας είναι να μην βάζουμε πια stubs. Όμως, εάν έχεις μια λίστα λέξεων (απαντώ σ' αυτό στην τρίτη σου ερώτηση), καθώς και μια λίστα ορισμών, μπορούμε να βρούμε κάποιον τρόπο να τα βάλουμε στο ΒΛ. Αν θέλεις, έλα στο irc να βρούμε κάποια λύση.

Ευχαριστώ για τις συνεισφορές σου. Με εκτίμηση, Lou 08:23, 26 Μαΐου 2010 (UTC)

Να πω κι εγώ μερικές σκέψεις μου. Τα stabs είναι χρήσιμα κυρίως διότι απαλλάσσουν από τον κόπο όποιον θα ήθελε να συμπληρώσει μερικές μόνο πληροφορίες. Πχ ένας επισκέπτης από ξένο βικιλεξικό μπορεί να συμπληρώσει μια μετάφραση, ενώ, αν δεν υπήρχε ήδη το λήμμα, θα προβληματιζόταν με τα πρότυπα, την ορθογραφία, τον τονισμό, το μέρος του λόγου, το γένος και πολλά άλλα που για μας είναι αυτονόητα. Έχοντας όμως τώρα μπροστά μας περίπου 42000 λέξεις χωρίς ορισμό, είναι μάλλον περιττό να προσθέτουμε και άλλα. Μια ιδέα θα ήταν να φτιάξεις μια δική σου "υποσελίδα" (πχ Χρήστης:Zafran59/προτεινόμενα λήμματα) όπου θα καταγράφεις τις προτάσεις σου και από όπου θα μπορεί όποιος θέλει να "αλιεύει" νέα λήμματα. --Flyax 10:21, 26 Μαΐου 2010 (UTC)

  • Δυστυχώς οι γνώσεις μου στον προγραμματισμό δεν μου επιτρέπουν να σου δείξω πώς θα φτιάξεις μια λίστα που θα ταξινομείται αυτόματα. Στη θέση σου, θα έβαζα όλες τις λέξεις σε ένα τρίτο πρόγραμμα, πχ Excel, θα τις ταξινομούσα και μετά θα έκανα αντιγραφή-επικόλληση στη σελίδα. Σου εύχομαι καλή δουλειά, και εδώ και στη Βικιπαίδεια. --Flyax 08:22, 30 Μαΐου 2010 (UTC)

Περίεργες λέξειςΕπεξεργασία

Σχετικά με τη λέξη χάνζα και άλλες τέτοιες περίεργες: το μόνο που μας απασχολεί ως λεξικό είναι το εάν πράγματι χρησιμοποιούνται στα ελληνικά. Σε αντίθετη περίπτωση θα πρέπει να διαγραφούν. Αν προσθέσεις το πρότυπο {{διαγραφή}} στην αρχή μιας τέτοιας σελίδας και γράψεις κάτι στη σελίδα συζήτησής της, θα βοηθήσεις και τους άλλους χρήστες να εντοπίσουν το πρόβλημα και να δούμε αν κάποιος μπορεί να τεκμηριώσει τη χρήση της λέξης στα ελληνικά. --Flyax 10:21, 26 Μαΐου 2010 (UTC)

Οθωμανικά τουρκικάΕπεξεργασία

Σχετικά με τα τουρκικά και τα οθωμανικά τουρκικά, ίσως έχεις δίκιο, δεν μπορώ όμως να σου δώσω μια οριστική απάντηση. Φαίνεται απόλυτα λογικό να έχουμε μια μόνο κατηγορία και προσωπικά θα ήθελα να έχουμε για κάθε τέτοια λέξη και τη γραφή της με το αραβικό αλφάβητο. Ίσως μπορείς να συννενοηθείς καλύτερα γι' αυτό το θέμα με τον Bogorm που μου ζήτησε να δημιουργήσουμε το πρότυπο για τα οθωμανικά (μιλάει πολλές γλώσσες,και αγγλικά και γερμανικά, όχι όμως ελληνικά). Θεωρώ ότι εύκολα θα καταλήξουμε από κοινού σε μια λογική λύση. --Flyax 10:21, 26 Μαΐου 2010 (UTC)