Συζήτηση:Επικηφισιά

Τελευταίο σχόλιο: πριν από 3 έτη από Texniths στο θέμα δεν νομίζω

δεν νομίζω επεξεργασία

☏ Texniths, εκείνος που δημιούργησε το λήμμα Επικηφισιά, έχω την εντύπωση πως δημιούργησε και νεοελληνική λέξη καινούρια. Γιατί, νομίζω, πως κανείς (αρχαιολόγος, ιστορικός -δεν υπάρχει και κανείς άλλος που να την αναφέρει-) θα την γράψει ή θα την πει Επικηφισιά. Θα πει 'ο δήμος Επικηφισίας'-νομίζω-. Γενικώς, όταν οι ειδικότητες αυτές αναφέρουν όρους ή τοπωνύμια ή ονόματα που δεν είναι καθόοοοολου σε χρήση σήμερα, νομίζω ότι δεν τις προσαρμόζουν. Δεν είμαι και σίγουρη. :) :) μου φαίνεται πολύ αστείο το 'Επικηφισιά' Κάτι σαν σπουερΜαρούσι, underΠατήσια !) :):) ‑‑Sarri.greek  | 17:46, 6 Σεπτεμβρίου 2020 (UTC)Απάντηση

☏ Sarri.greek To "Επικηφισιά" είναι ορθότατο. Το γράφει και ο Ελευθερουδάκης. Όπως άλλωστε και το Κηφισιά. Το "Κηφισία" / "Κηφισίας" (είναι η Κηφισιά, της Κηφισιᾶς, βλ. πάλι Ελευθερουδάκη) είναι λάθος καθαρευουσιάνικο, ως δήθεν αρχαιοπρεπές. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 18:43, 6 Σεπτεμβρίου 2020 (UTC)Απάντηση
ΑΑΑααα ευχαριστώ ☏ Chalk19 To τι γέλιο έχω κάνει... Τρέχουν δάκρυα απ' τα μάτια μου. Επικηφισιά! δεν μπορώ να γραψω απ τα γέλια... ‑‑Sarri.greek  | 18:45, 6 Σεπτεμβρίου 2020 (UTC)Απάντηση
Πού είναι αυτό το μέρος? Θέλω να το επι-σκεφθώ. Μήπως εννοεί την Ανω Κηφιριά? (αστειεύομαι) ‑‑Sarri.greek  | 18:49, 6 Σεπτεμβρίου 2020 (UTC)Απάντηση
☏ Sarri.greek Πριν από πολλά χρόνια, ο αείμνηστος Μιχαήλ Σακελλαρίου, σε μια εκπομπή στην τηλερόραση για την ελληνική γλώσσα είχε ακριβώς αναφέρει πως το "λεωφόρος Κηφισίας" είναι λάθος και ότι το σωστό είναι "λεωφόρος Κηφισιάς", εξηγώντας ακριβώς το λόγο (η υποτιθέμενη "αρχαιοπρέπεια" του ανεβάσματος του τόνου). ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 18:49, 6 Σεπτεμβρίου 2020 (UTC)Απάντηση
ΥΓ. ☏ Sarri.greek "τὸ δὲ Κηφισιά καὶ Ἐπικηφισιά δῆμος τῆς Οἰνηΐδος φυλῆς" [1]. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 18:55, 6 Σεπτεμβρίου 2020 (UTC)Απάντηση
Ναι, ναι ☏ Chalk19 όμως υπάρχει και η συνήθεια. Δεν μπορεί να πει κανείς οδός Πανεπιστήμιου. Πάει. Έμεινε το καθαρευουσιάνικο. Όταν όμως κάνει κανείς αναφορά και όχι χρήση, τότε το βλέπω σαν en:code switching. Δηλαδή, δεν θα αναφερθώ ποτέ σε κάτι παραδοσιακό με 'κυριλέ' λέξη π.χ. ονομασία κάποιου χορού ή αντικειμένου -δεν μούρχεται τώρα παράδειγμα-, αλλά ούτε σε αρχαίο -μη επιζήσαν- τοπωνύμιο στη δημοτική. Νομίζω οι παλιοί, που είχαν να παλέψουν με την καθαρεύουσα, προσπαθούσαν να τα προσαρμόσουν. Τότε είχε άλλο νόημα μια τέτοια προσπάθεια. ‑‑Sarri.greek  | 18:58, 6 Σεπτεμβρίου 2020 (UTC)Απάντηση

Και μένα περίεργο μου φάνηκε ☏ Sarri.greek. Για αυτό το έψαξα (και το βρήκα) και σε πηγή ανεξάρτητη της Βικιπαίδειας. Και κάπως έτσι το διασταύρωσα. :Ρ Όσο αστείο και να μας φαίνεται δείχνει πάντως πως πολλά τοπωνύμια δεν έχουν αλλάξει. Απλά έχουν μεταβληθεί. Όπως, η Κηφισιά ή ή Εκάλη που ήταν αρχαίοι δήμοι λίγο-πολύ σε κοντινές θέσεις.

Υ.Γ. Ήμουν σχεδόν σίγουρος ότι θα μου το λέγατε αυτό 😂

Υ.Γ. Ευχαριστούμε τον αγαπητό ☏ Chalk19 για τις πολύτιμες πληροφορίες.--Τεχνίτης (ο Βικιλεξολόγος) 19:06, 6 Σεπτεμβρίου 2020 (UTC)Απάντηση

Επιστροφή στη σελίδα "Επικηφισιά".