άρτον και θεάματα
Νέα ελληνικά (el)
επεξεργασίαΕκφράσεις
επεξεργασίαάρτον και θεάματα
- μετάφραση στα ελληνικά της λατινικής φράσης panem et circenses που κατέγραψε ο Ρωμαίος σατιρικός συγγραφέας Γουβενάλης (Σάτυρα Χ) αναφέροντας ότι οι Ρωμαίοι παραιτήθηκαν πλέον από τα ένδοξα καθήκοντά τους και "αποβλέπουν στον άρτο και την ψυχαγωγία", με την διττή έννοια ότι η εξουσία ευτελίζεται με το να εξαγοράζει την κοινωνική γαλήνη, αλλά και ο λαός ευτελίζεται αρκούμενος σε ασήμαντες απολαβές
- η φράση είχε παραφραστεί επί δικτατορίας στην Ελλάδα σε άρτο και ποδόσφαιρο, όπως και στην Ισπανία σε άρτο και ταυρομαχίες
- η φράση χρησιμοποιείται συχνά με την έννοια ότι ο λαός θέλει μόνον την καλοπέρασή του, παρότι η αρχική έννοια αφορούσε μηδαμινή παροχή, μακράν της ευμάρειας και της καλοπέρασης.
Μεταφράσεις
επεξεργασία άρτον και θεάματα