Συζήτηση:Λευκονόη
Τελευταίο σχόλιο: πριν από 3 έτη από Sarri.greek στο θέμα Ετυμολογία
Ετυμολογία
επεξεργασία- μεταφέρεται από το Δωμάτιο Βικιλεξικό:Ζητούμενα λήμματα/2021#Λευκονόη
Λευκονόη, όποιος βρει τέτοιο μυθολογικό πρόσωπο (αρχαίο) και τέτοιο δήμο (αρχαίο), πολύ θα μας υποχρεώσει. ‑‑Sarri.greek ♫ | 15:15, 17 Νοεμβρίου 2021 (UTC)
- ☏ Sarri.greek Σας παραθέτω τα πλήρη κείμενα από τα λήμματα αν βοηθούν, και μετά σβήστε τα αν θέλετε:
- (Λευκονόη; Leukonóē). Daughter of Phosphoros. With Apollo the father, she is the mother of Philammon (Hyg. Fab. 161) whose mother is otherwise said to be Chione [2] or Philonis (Hyg. Fab. 200; Pherecydes FGrH 3 F 120; Conon FGrH 26 F 1,7).
- (Λευκονόη, Phot. s.v.). Records of the name: Suda s.v. Λευκόνιον, Harpocr. s.v. Λευκόνοιον/[ἐγ Λ]ευκονοίο (500/480 BC) [3]. The demotica in the 4th cent. BC always say Λευκονοεύς or Λευκονοιεύς. In the catalogue of prytaneis IG II2 1742, three bouleutaí are named as Λευκονοιής, the nominative must therefore be Λευκονόη. Attic asty deme of the phyle Leontis, with three bouleutaí. The location (near Peristeri?) is contested [1; 2; 4. 130]. The Λευκό<ν>οιον IG II2 1582, l. 134, is a hollow or a sanctuary near Anaphlystus [1. 78; 4. 13022].
- Thanks ☏ Texniths μόλις πρόσθεσα το Λευκόνοιον που είναι η πηγή του Λευκονοιεύς κλπ.
- Οι πηγές που λένε ότι υπάρχει στο Σούδα, ή λένε λάθος, ή εγώ βλέπω λάθος έκδοση του λεξικού, διότι δεν εχει τύπο Λευκονόη.
Τα δε μυθολογικά, ούτε ξέρω από που τα πήραν.a, ναι βλέπω κάτι πηγές...- DGE abbreviations Hyg = I a.C.? Hyginus fabularum scriptor latinus (Hyg.) Fab. = Fabulae
- Το δεύτερο αγγλικό παράθεμα, από πού το βρήκατε? ‑‑Sarri.greek ♫ | 17:24, 17 Νοεμβρίου 2021 (UTC)
- ☏ Sarri.greek α ναι ξέχασα να το αναφέρω. Από την παραπομπή που βάλατε στο Brill είναι και τα δύο λήμματα. Την αναφερόμενη επιγραφή IG II2 1742 τη βρίσκω εδώ, και όντως γράφει Λευκονοιῆς.--Τεχνίτης (ο Βικιλεξολόγος) 17:30, 17 Νοεμβρίου 2021 (UTC)
Επίσης αν βοηθά κάπως και αυτό το απόσπασμα.--Τεχνίτης (ο Βικιλεξολόγος) 17:34, 17 Νοεμβρίου 2021 (UTC)
Στην Λευκονόη Leuconoe, αναφέρεται η 11η ωδή του πρώτου βιβλίου του Οράτιος. Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi finem di dederint, Leuconoe--Ah3kal.mobile (συζήτηση) 17:36, 17 Νοεμβρίου 2021 (UTC)
- Ωραία. Μεταφέρουμε στη Συζήτηση λήμματος. Ευχαριστώ. Και ειδοποιούνται οι διαχειριστές της Βικιπαίδειας ☏ Chalk19 · FocalPoint να ξεκαθαρίσουν ότι δεν υπάρχει αρχαίο λέξη Λευκονόη, αλλά μεταγενέστερη λατινική και δεν ξε΄ρω τι΄. Διότι πέντε βικιπαίδειες έχουν αντιγράψει ότι είναι Αρχαία Ελληνικά. Και πρέπει αυτά να διορθώνονται σε ΟΛΕΣ τις βικιπαίδειες διότι είναι παραπλαντητικό. Ξόδεψα 2 ώρες για να δω τι γίνεται... Είναι η τρίτη φορά που η Βικιπαίδεια έχει τέτοια (τα προηγούμενα: βλ. Διακρότημα) δεν έχουν αποσυρθεί. ‑‑Sarri.greek ♫ | 17:38, 17 Νοεμβρίου 2021 (UTC)
- ☏ Sarri.greek Συγγνώμη αλλά γιατί αφαιρέσατε το όνομα; Είναι ξεκάθαρο πως το όνομα υπάρχει. Είναι ο πρώτος ορισμός στο Brill’s New Pauly. Επίσης εδώ. Και τέλος στο Κυάνιππος και Λευκονόη, αν και αυτό είναι αμφίβολης ποιότητας ως έχει.--Τεχνίτης (ο Βικιλεξολόγος) 17:56, 17 Νοεμβρίου 2021 (UTC)
- Βάλτε το με ένα παράθεμα ☏ Texniths. Χειριστείτε το λήμμα όπως νομίζετε. χωρίς Βικιπαίδειες όμως. ‑‑Sarri.greek ♫ | 18:00, 17 Νοεμβρίου 2021 (UTC)
- ☏ Sarri.greek Μου αρκεί που το όνομα αναφέρεται σε σύγχρονη εγκυκλοπαίδεια (2010). Ίσως το ορθότερο είναι να αφαιρεθεί η ονομασία του δήμου από τα αρχαία. Δε γνωρίζω όμως παραπάνω, οπότε ας το δει κάποιος γνώστης.--Τεχνίτης (ο Βικιλεξολόγος) 18:06, 17 Νοεμβρίου 2021 (UTC)
- @Sarri.greek, @Texniths, η αναφορά παραπάνω «the nominative must therefore be Λευκονόη» δείχνει καθαρά ότι υπήρχε ένα όνομα που θεωρήθηκε ότι ήταν το Λευκονόη. Συνεπώς το «μεταγενέστερη ονομασία για δήμο της Αθήνας» είναι λάθος. Ίσως σωστότερο είναι το «υποθετική ονομασία για δήμο της αρχαίας Αθήνας». Τι λέτε; FocalPoint (συζήτηση) 19:32, 17 Νοεμβρίου 2021 (UTC)
- ☏ Sarri.greek Μου αρκεί που το όνομα αναφέρεται σε σύγχρονη εγκυκλοπαίδεια (2010). Ίσως το ορθότερο είναι να αφαιρεθεί η ονομασία του δήμου από τα αρχαία. Δε γνωρίζω όμως παραπάνω, οπότε ας το δει κάποιος γνώστης.--Τεχνίτης (ο Βικιλεξολόγος) 18:06, 17 Νοεμβρίου 2021 (UTC)
- ☏ FocalPoint καλό, ή μάλλον ... πώς να το πούμε? ετεροχρονισμένη απόδοση του.. του? Εκ των υστέρων υποθετικός τύπος. Ας το φτιάξει ένας φιλόλογος που ξέρει την ορολογία για τέτοιες περιπτώσεις. ‑‑Sarri.greek ♫ | 19:37, 17 Νοεμβρίου 2021 (UTC)
- @Sarri.greek, την ορολογία την ξέρεις εξαίρετα. Είναι ότι και όλα τα αμάρτυρα, διότι η λέξη είναι αμάρτυρη και αυτή. Από εκεί βρήκα τη λέξη «υποθετική». FocalPoint (συζήτηση) 19:41, 17 Νοεμβρίου 2021 (UTC)
- ☏ FocalPoint καλό, ή μάλλον ... πώς να το πούμε? ετεροχρονισμένη απόδοση του.. του? Εκ των υστέρων υποθετικός τύπος. Ας το φτιάξει ένας φιλόλογος που ξέρει την ορολογία για τέτοιες περιπτώσεις. ‑‑Sarri.greek ♫ | 19:37, 17 Νοεμβρίου 2021 (UTC)
signing off. ‑‑Sarri.greek ♫ | 19:43, 17 Νοεμβρίου 2021 (UTC)