ἤ τάν ἤ ἐπί τᾶς
Αρχαία ελληνικά (grc)
επεξεργασίαΕτυμολογία
επεξεργασία- ἢ τὰν ἢ ἐπὶ τᾶς < → δείτε τις λέξεις ἤ, τάν, ἐπί και τᾶς. Η φράση αναφέρεται στο έργο του Πλουτάρχου Λακαινῶν Ἀποφθέγματα (στα Ηθικά), ως φράση που την είπε μια άδηλη Σπαρτιάτισσα:
- ※ «Ἄλλη προσαναδιδοῦσα τῷ παιδὶ τὴν ἀσπίδα καὶ παρακελευομένη· “τέκνον”, ἔφη, “ἢ τὰν ἢ ἐπὶ τᾶς.”»
Έκφραση
επεξεργασίαἢ τὰν ἢ ἐπὶ τᾶς
- (δωρικός) ή (μ’) αυτήν, ή επ’ αυτής (εννοώντας την ασπίδα), έκφραση των Σπαρτιατισσών, όταν ξεπροβόδιζαν τους γιους τους σε πόλεμο υπονοώντας: [θα σε προσμένω] ή μ’ αυτή [την ασπίδα, νικητή], ή πάνω σ’ αυτή [τραυματία ή νεκρό]"
Δείτε επίσης
επεξεργασίασε άλλες γλώσσες:[1]
- αγγλικά: either with it or on it (en) — Dorians στην αγγλική Βικιπαίδεια
- γαλλικά: soit avec lui soit sur lui (fr), soit avec elle ou sur elle — Doriens στη γαλλική Βικιπαίδεια