Συζήτηση χρήστη:Vanished user Xorisdtbdfgonugyfs/αγγαροδουλειές/20180718/μεταφράσεις

Τελευταίο σχόλιο: πριν από 6 έτη από Xoristzatziki στο θέμα θέση κλείδας

προσπάθεια 1

επεξεργασία

Τυχαία βρήκα τη σελίδα σας Xoristzatziki. Ευχαρίστως να βοηθήσω, αλλά χρειάζομαι ντάντεμα.

  • όσο μπορώ μορφοποιώ το υλικό, αλλά πολλές φορές δεν μπορώ: προσθέτω
    • {χρειάζεται προσοχή|χχχχχχσημειώσεις} ή {χρειάζεται τεκμηρίωση} ή ?
  • τα ταξινομικά en:binomial για είδη: en:species name. Δεδομένου ότι για διεθνείς όρους δεν υπάρχει 'μητρικό wiktionary' (π.χ. διεθ|??en?), τι γίνεται? Το en.wiktionary έχει καλές σελίδες.

Αν παρακολουθήσω μερικά ενδεικτκά σας edits, θα τα αντιγράφω, να μη σας ενοχλώ πάλι. sarri.greek (συζήτηση) 04:55, 20 Ιουλίου 2018 (UTC)Απάντηση

π.χ. στο Βίας, που δεν υπάρχει στα νέα ελληνικά σαν όνομα, δεν βάζουμε καθόλου μεταφράσεις? sarri.greek (συζήτηση) 05:04, 20 Ιουλίου 2018 (UTC)Απάντηση

sarri.greek Δεν τα κατάλαβα όλα..., αλλά:
  • Για τη δημιουργία νέας σελίδας όταν υπάρχει κάποια άλλη π.χ. με τα γράμματα όλα πεζά κι εμείς θέλουμε να δημιουργήσουμε μία με πεζοκεφαλαία τότε το γράφουμε σωστά και κάνουμε αναζήτηση (όχι enter ή «Μετάβαση») Θα κατευθυνθούμε στη σελίδα με τα αποτελέσματα αναζήτησης όπου μας δίνει τη δυνατότητα δημιουργίας της σελίδας.
  • Φυσικά υπάρχει πάντα το «Δημιουργία» στο μενού «Βοήθεια» το οποίο μας επιτρέπει να δημιουργήσουμε τέτοιες σελίδες. Στην ανάγκη... τη δημιουργούμε και σε άλλη γλώσσα π.χ. λατινικά, αγγλικά κλπ. και μετά διορθώνουμε κατάλληλα τη γλώσσα (όπου πρέπει).
  • Για τα ταξινομικά δεν έχει δημιουργηθεί κάποια πολιτική (αν και θα έπρεπε...). Μεγαλύτερη πάντως προσφορά στα βικιεγχειρήματα θα ήταν αν αυτά τα ονόματα υπήρχαν στη Βικιπαίδεια με ανακατευθύνσεις στις κατάλληλες σελίδες (και η νεολατινική διεθνής ονομασία και η ελληνική) καθώς όποιος αναζητά τέτοια ονόματα συνήθως αναζητά την εγκυκλοπαιδική και όχι τη λεξικογραφική πληροφόρηση. --Xoristzatziki (συζήτηση) 19:27, 21 Ιουλίου 2018 (UTC)Απάντηση

αφήνουμε γραμμή?

επεξεργασία

Βρίσκω συνεχώς:


===={{μεταφράσεις}}====

{{μτφ-αρχή}}
<!-- * {{en}} : {{τ|en|XXX}} -->
....
<!-- * {{lv}} : {{τ|lv|ΧΧΧ}} -->
<!-- * {{lt}} : {{τ|lt|ΧΧΧ}} -->

Αφήνουμε γραμμή? (συζήτηση) 09:00, 20 Ιουλίου 2018 (UTC)Απάντηση

sarri.greek Καλύτερα χωρίς κενό μεταξύ των:
===={{μεταφράσεις}}====
{{μτφ-αρχή}} 

--Xoristzatziki (συζήτηση) 19:27, 21 Ιουλίου 2018 (UTC)Απάντηση

θέση κλείδας

επεξεργασία

Τελικώς, 1:

=={{-el-}}==
...
=={{μτφ-τέλος}}

{{κλείδα-ελλ}}

[[Κατηγορία:Τάδε]]

ή 2:

=={{-el-}}==
...
=={{μτφ-τέλος}}

[[Κατηγορία:Τάδε]]

{{κλείδα-ελλ}}

και 3: αν υπάρχει και --grc-- η κλείδα μπαίνει λογικά εντελώς τέλος. Αχχ, συγγνώμη, τα βρίσκω πότε έτσι, πότε αλλιώς. sarri.greek (συζήτηση) 09:05, 20 Ιουλίου 2018 (UTC)Απάντηση

sarri.greek Πάντα στο κάτω μέρος του λήμματος καθώς δεν πρόκειται να αλλάξει, όπως π.χ. η προσθήκη ή αφαίρεση κατηγορίας (επειδή μπορεί κάποτε η κατηγορία να αφαιρεθεί αν ενσωματωθεί σε πρότυπο ή να προστεθούν νέες κλπ.). Επίσης αποδίδει σωστή κλείδα σε όλες τις ενότητα γλώσσας του λήμματος. --Xoristzatziki (συζήτηση) 19:27, 21 Ιουλίου 2018 (UTC)Απάντηση
Επιστροφή στη σελίδα χρήστη του "Vanished user Xorisdtbdfgonugyfs/αγγαροδουλειές/20180718/μεταφράσεις".