Βικιλεξικό:Σελίδες υποψήφιες για διαγραφή/2021: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
μ →επίπεδο στήθος: τυπο |
|||
Γραμμή 70:
:::μα κι εγώ από εκεί το ξέρω, λόγω της επιμέλειάς μου στην [[σωματοδόμηση]] :) :) :) --[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 09:38, 20 Μαρτίου 2021 (UTC)
:::πάντως το [[χαμηλοστήθης]] (λόγω [[Οβελίξ]]) είναι υπαρκτό, ακόμη και αν είναι δημιουργία των μεταφραστών του στα Ελληνικά από το Je ne suis pas gros je suis juste un peu enveloppé ή κάποιο άλλο εξαίρετο παράθεμα, αφού ο άνθρωπος απλά δεν ήταν αδύνατος (Je ne suis pas maigrichon, voilà tout). --[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 09:55, 20 Μαρτίου 2021 (UTC)
::::{{χρ|FocalPoint}} To [[χαμηλοστήθης]] είναι υπαρκτό, αλλά ίσως προκύπτει αλλιώς. Στην ιστορία ''Ο Αστερίξ στους Ολυμπιακούς Aγώνες'' (Astérix aux jeux olympiques), σχετικά στην αρχή, ο Οβελίξ ρωτά τον Αστερίξ "Με βρίσκεις χοντρό;" (στο πρωτότυπο γαλλικό κείμενο ''Tu me trouves gros ?'') κι εκείνος του απαντά πως όχι, "Έχεις απλώς λίγο χαμηλό στήθος", ''Tu es un peu bas de poitrine'' στα γαλλικά, που σημαίνει αυτό ακριβώς. Λίγο πιο κάτω όμως, ο Ρωμαίος αθλητής που λίγο πριν είχε συναντήσει τους δυο φίλους στο δάσος, αναφέρει για τον Οβελίξ στον εκατόνταρχό του "ένας χοντρός χαμηλοστήθης", στα γαλλικά ''un gros bas de poitrine''. Εδώ το ''bas de poitrine'' αποδίδεται μονολεκτικά, κάτι που δεν είναι λάθος μεταφραστικά/συντακτικά, αλλά βέβαια απαιτεί τη δημιουργία
:::::: !!!!!!!! {{ping|Chalk19}} Ένα δοκίμιο: τώρα πρέπει να γίνει λήμμα [[χαμηλοστήθης]] (κατά το [[χαμηλοκώλης]]), για τα το βάλουμε. ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 14:23, 20 Μαρτίου 2021 (UTC)
|