Συζήτηση:θεριεύω

Τελευταίο σχόλιο: πριν από 4 έτη από Sarri.greek

Η μετάφραση "devenir furieux, se déchaîner" (δηλαδή "αγριεύω") μου φαίνεται παράλογη, γιατί αυτοί οι λέξεις δεν σκετίζουν καθόλου με το νόημα "μεγαλώνώ". Γι'αυτό, προτείνω "grandir beaucoup, proliférer" . Χρήστης:Wrooooooo 14 Φεβρουαρίου 2020 UTC 18.13

☏ Wrooooooo Έχει και τις 2 σημασίες: αγριεύω ΚΑΙ δυναμώνω. Ούτε κι εγώ το ήξερα καλά το 'αγριεύω'. Merci pour votre observation.
ΥΓ. Για υπογραφή, χρειάζεται ~~~~ --sarri.greek (συζήτηση) 19:31, 14 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)Απάντηση
Επιστροφή στη σελίδα "θεριεύω".