Συζήτηση:θεριεύω
Τελευταίο σχόλιο: πριν από 4 έτη από Sarri.greek
Η μετάφραση "devenir furieux, se déchaîner" (δηλαδή "αγριεύω") μου φαίνεται παράλογη, γιατί αυτοί οι λέξεις δεν σκετίζουν καθόλου με το νόημα "μεγαλώνώ". Γι'αυτό, προτείνω "grandir beaucoup, proliférer" . Χρήστης:Wrooooooo 14 Φεβρουαρίου 2020 UTC 18.13
- ☏ Wrooooooo Έχει και τις 2 σημασίες: αγριεύω ΚΑΙ δυναμώνω. Ούτε κι εγώ το ήξερα καλά το 'αγριεύω'. Merci pour votre observation.
- ΥΓ. Για υπογραφή, χρειάζεται
~~~~
--sarri.greek (συζήτηση) 19:31, 14 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)