Συζήτηση:Παντάνασσα

Τελευταίο σχόλιο: πριν από 3 έτη από Costaud

πρέπει να σημαίνει και η παντοκράτειρα, πάντα άνασσα--Costaud (συζήτηση) 14:21, 3 Νοεμβρίου 2020 (UTC)Απάντηση

Όχι, ακριβώς, αν εννοείς το άνασσα για πάντα, πάντοτε. Σημαίνει βασίλισσα (άνασσα) των πάντων. Είναι προσωνυμία της Παναγίας -για γυναικείο όνομα δεν ξέρω, αλλά μπορεί να υπάρχει (φυσικά εκ της Παναγίας). ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 16:05, 3 Νοεμβρίου 2020 (UTC)Απάντηση
Σκεφτόμουνα να προσθέσουμε, αν γίνεται, και το ουσιαστικό με μικρό πι. Τώρα για τι σωστή ετυμολογία δεν είμαι ειδικός --Costaud (συζήτηση) 17:01, 3 Νοεμβρίου 2020 (UTC)Απάντηση
☏ Costaud Ο Δημητράκος στο "παντοκράτωρ" αναφέρει αυτήν ακριβώς τη σημασία: που είναι κυρίαρχος των πάντων, σε όλα και όλους. Δηλαδή το πάντα αφορά το παν/άπαν (= σε όλα, επί όλων), όχι το επίρρημα (= για πάντα). ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 17:43, 3 Νοεμβρίου 2020 (UTC)Απάντηση
Υπέροχος, Χαλκ--Costaud (συζήτηση) 18:36, 3 Νοεμβρίου 2020 (UTC)Απάντηση
Επιστροφή στη σελίδα "Παντάνασσα".