Γειά σου StephP και καλωσόρισες στο Βικιλεξικό !

Μη διστάζεις να διαβάσεις τη σελίδα "Καλωσορίσατε στο Βικιλεξικό" για τις πρώτες πληροφορίες. Για περισσότερα, κοίταξε τη "Βοήθεια".

Για να υπογράφεις τα μηνύματά σου, μπορείς να πληκτρολογήσεις τρεις φορές το χαρακτήρα ~. Με ένα τέταρτο ~, εκτός από την «υπογραφή» σου, θα εμφανιστούν η ημερομηνία και η ώρα. Τα άρθρα δεν υπογράφονται.

Μπορείς να χρησιμοποιήσεις την προσωπική σου σελίδα για να παρουσιαστείς.

Εάν έχεις άλλες ερωτήσεις, μη διστάζεις να επικοινωνήσεις μαζί μου, είτε μέσω της προσωπικής μου σελίδας, είτε μέσω e-mail.

Καλή δουλειά στο Βικιλεξικό ! --Lou 22:11, 10 Μαΐου 2006 (UTC)Απάντηση

Ιατρική

επεξεργασία

Γειά σου StephP (Στέφανε ???) - Βλέπω ότι έχουμε έναν γιατρό μεταξύ μας ; :-) --Lou 20:51, 25 Μαΐου 2006 (UTC)Απάντηση

Με τόσους όρους ιατρικούς, τι άλλο να ειναι!! :p
Και γω το ίδιο παρατήρησα, αλλά με προλαβες Lou :) --Yannis 01:00, 26 Μαΐου 2006

Yep, you are right. I am a doc, in London, hence no Greek characters on this PC (sorry, I'm at work).StephP

Προτάσεις στην Πύλη

επεξεργασία

Γειά σου. - Κάνω δυο προτάσεις στην Πύλη. Μπορείς σε παρακαλώ να τις κοιτάξεις και να γράψεις τη γνώμη σου (εάν βέβαια το θέμα σε ενδιαφέρει); - Ευχαριστώ, --Lou 16:39, 9 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)Απάντηση

Χαιρετισμός

επεξεργασία

Γειά σου και καλώς επέστρεψες... δριμύτερος :-) - Φιλικά, --Lou 21:37, 15 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)Απάντηση

Ορθογραφία ???

επεξεργασία

Γειά σου StephP ! - Με παραξενεύουν οι λέξεις που μόλις έβαλες. Η 'πούππα' γράφεται όντως με 2 'π' (λες ότι βγαίνει από το pupa, με 1 'π' μόνο) ; Το δε 'συντυχάννω', δεν είναι 'συντυγχάνω' ; Τέλος το ππάλα, όντως έχει 2 'π' στην αρχή ; Εάν υπάρχει κάποιο λάθος, μπορείς να το διορθώσεις με το 'μετακίνηση', ειδάλλως συγχώρεσε την άγνοιά μου :-) - Φιλικά, --Lou 21:15, 17 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)Απάντηση

Φίλε/η StephP, παίρνω την πρωτοβουλία να απαντήσω στη σελίδα Συζήτηση_χρήστη:Lou και να κάνω και μία πρόταση που ίσως σε ενδιαφέρει. ΦιλικάCostas 08:03, 18 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)Απάντηση
Είχα συνθέσει και μια απάντηση στα ερωτήματα ‘offline’ ψες.
Γεια σου Lou,
Κοίταξε, δυστυχώς στην Κυπριακή διάλεχτο, πολλές λέξεις δεν έχουν μια κοινώς αποδεκτή ορθογραφία. Αυτό ιστορικά, είναι επειδή η διάλεκτος είναι ομιλούμενη και όχι γραφτή. Λίγα λογοτεχνικά έργα έχουν γραφτεί στην διάλεχτο, και όταν οι Κύπριοι γράφουν κάτι στα ελληνικά, το κάνουν στην δημοτική. Ως αποτέλεσμα όταν κάποιος προσπαθήσει να βάλει σε χαρτί (η στο internet:)) αυτό που θα ακούσει, αντιμετωπίζει αρκετά προβλήματα.
Ας πάρουμε για παράδειγμα, τη λέξη ταλατούρι. Θα την βρεις γραμμένη ως τταλαττούρι, ταλαττούρι και τταλατούρι ανάλογα με το πόσα ‘τ’ θέλεις (κάνε ένα Google, και θα δεις!).
Ένα από τα λίγα λεξικά της κυπριακής διαλέχτου είναι το 'Ετυμολογικό λεξικό της ομιλούμενης Κυπριακής διαλέκτου' του Κυριάκου Χατζηιωάννου (ISBN-9963561403) το οποίο και έχω. Όταν δεν είναι καθαρό ποια είναι η ορθογραφία μιας λέξης χρησιμοποιώ ως αναφορά αυτό το λεξικό.
Όσο για τη λέξη πούππα η ορθογραφία της νομίζω έχει αλλάξει λόγο της έμφασης στο π στην εκφώνηση. Το ίδιο μπορεί να έχει γίνει και με το Γερμανικό ‘Puppe’ που μάλλον έχει την ίδια ρίζα αλλά όπως βλέπουμε έχει και αυτό δυο p (έτσι το έχουν οι συνάδελφοι στο Γερμανικό Βικιλεξικό! puppe (de)). Την ετυμολογία την έχω ελέγξει και με το λεξικό πιο πάνω.
Όπως νομίζω ξέρεις, το βιογραφικό μου δεν είναι η φιλολογία, άρα είμαι σίγουρος ότι κάνω και πολλά λάθη!
Φιλικά, StephP 18 Σεπτεμβρίου 2006
Γειά σου και ευχαριστώ πολύ για την (εκτεταμένη) απάντησή σου. Τρελαίνομαι να μαθαίνω καινούργια πράγματα γύρω από τη γλώσσα! - Φιλικά, --Lou 21:27, 18 Σεπτεμβρίου 2006 (UTC)Απάντηση

Σαν τα χιόνια !

επεξεργασία

Καλώς ξανάρθες :-) - Φιλικά, --Lou 23:49, 25 Οκτωβρίου 2006 (UTC)Απάντηση

ΥΣ. Πέρνα, αν θες, κι από το IRC, όλο και κάποιον θα βρεις... :-)

Πηγές

επεξεργασία

Γεια σου. Μια ερώτηση για την κυπριακή διάλεκτο: Υπάρχουν κάποιες πηγές online που θα βοηθούσαν όποιον ήθελε να ασχοληθεί με την κυπριακή; Αναφέρομαι όχι μόνο σε γραμματικά, φθογγολογικά κλπ φαινόμενα αλλά κυρίως στο λεξιλόγιο. --Flyax 18:06, 13 Ιουνίου 2009 (UTC)Απάντηση

πίσσα

επεξεργασία

Γεια χαρά. Ευχαριστώ πολύ για την απάντησή σου στην προηγούμενη ερώτηση. Σχετικά με την πίσσα: Αν ξέρεις ότι η κυπριακή λέξη ετυμολογείται από την αρχαία ελληνική, καλώς έκανες και μετέφερες τη σημασία κάτω από τις υπόλοιπες. Αν όμως έχει άλλη ετυμολογία, θα έπρεπε να βρίσκεται χωριστά. --Flyax 10:41, 10 Ιουλίου 2009 (UTC)Απάντηση

Διάλεκτος

επεξεργασία

Καλημέρα και καλώς μας ξανάρθες. Μια μικρή παρατήρηση. Πιστεύω ότι είναι καλύτερα το πρότυπο για την κυπριακή διάλεκτο να μπαίνει στην αρχή του ορισμού. Υπάρχουν περιπτώσεις που η λέξη μπορεί να υπάρχει και σε άλλες διαλέκτους (π.χ. "κοπέλλι"). Βικιφιλικά --Xoristzatziki (συζήτηση) 07:29, 28 Φεβρουαρίου 2013 (UTC)Απάντηση

Ο λογαριασμός σας θα μετονομασθεί

επεξεργασία

22:54, 17 Μαρτίου 2015 (UTC)