Συζήτηση κατηγορίας:Δάνεια από τα παλαιά γαλλικά
Τελευταίο σχόλιο: πριν από 5 έτη από Sarri.greek στο θέμα ancien και old
ancien και old
επεξεργασία☏ Τυχαίος Χρήστης συμφωνώ μαζί σας, αλλά ίσως πρέπει να ψάξουμε εγχειρίδιο γλωσσ/γίας. Έχουμε το εξής πρόβλημα:
- το γαλλικό Ancien français μεταφράστηκε 'αρχαία γαλλικά' και έχουμε στο google "αρχαία γαλλικά"About 3,180 results.
- Η αγγλική του μετάφραση Old French] μεταφράστηκε 'παλαιά γαλλικά' στο google "παλαιά γαλλικά"About 5,950 results
Τα γαλλικά μου είναι δεν είναι καλά, νομίζω ότι εννοείται 'παλιός'. H ΒΠαίδεια δεν μας φωτίζει, ούτε και θα εμπιστευόμουνα όρους που κυκλοφορούν εκεί.
- το άλλο που με 'βασανίζει' είναι οι εκφράσεις τύπου:
- από τα μέσα γαλλικά.... Μήπως μεσογαλλικά? (εδώ, προτιμώ τη μία λέξη)
- Επίσης: παλαιο...ά μια λέξη? ή παλαιά ....ά δυο λέξεις (εδώ, προτιμώ τις δύο) προτιμώ = μου ακούγεται καλύτερα, αλλά δεν έχω άλλο κριτήριο.
Στο Module:Languages πρέπει να ομοιογενοποιηθούν. Αλλά πρέπει να ακολουθήσουμε ΚΑΠΟΙΑ πηγή (ανεξάρτητα από τα hits sto google). Το θέμα το έχω στη 'λίστα to do' αλλά δεν πρόλαβα να ψάξω το ζήτημα. sarri.greek (συζήτηση) 06:01, 29 Μαρτίου 2019 (UTC)
- ☏ Sarri.greek Δε ξέρω πως να βοηθήσω επί του θέματος... Δε ξέρω γαλλικά και δε γνωρίζω αν το ancien είναι πιο κοντά στο "αρχαίος" ή στο "παλαιός". Θα πρότεινα να κάνουμε μια έρευνα για το ποιος επινόησε τον όρο και πως τον ονόμασε αρχικά.
- Το "μέσα γαλλικά" όντως ακούγεται κάπως αστείο και μάλλον θα ήταν καλύτερα να τα λέγαμε μεσογαλλικα. Αλλά τα μέσα κάτω γερμανικά (Middle low german) πως να τα πούμε? --Τυχαίος Χρήστης (συζήτηση) 20:43, 29 Μαρτίου 2019 (GMT+3)
- ☏ Τυχαίος Χρήστης Λοιπόν: έχουμε και λέμε. αρχαία γαλλική = παλαιογαλλικά = κεντρικό λήμμα παλαιά γαλλικά . Προτείνω και για το Module:Languages όλα τα παλαιο- ως: παλαιά xxxά. Οπότε η Κατηγορία:Αρχαία γαλλική γλώσσα να γίνει Κατηγορία:Παλαιά γαλλικά κατά το Κατηγορία:Μεσαιωνικά ελληνικά
- Για τα μέσα...ά προτείνω το θηλυκό να επικρατήσει όπως π.χ. για την ελληνιστική κοινή. Δηλαδή Μέση γαλλική γλώσσα. μέση γαλλική (και στο name και στο frm). Κατηγορία:Μέση γαλλική γλώσσα. Μέση κάτω γερμανική, κλπ.
- Να τά κάνουμε αυτά γενικό κανόνα? Τι λέτε. --sarri.greek (συζήτηση) 23:19, 17 Ιουλίου 2019 (UTC)
- ☏ Sarri.greek Συμφωνώ, θα ακούγεται πολύ καλύτερα έτσι --Τυχαίος Χρήστης (συζήτηση) 20:18, 18 Ιουλίου 2019 (GMT+3)