Συζήτηση:συνθετικά

Τελευταίο σχόλιο: πριν από 5 έτη από Sarri.greek στο θέμα επίρρημα

επίρρημα

επεξεργασία

"συνθετικά" είναι επίσης ένα επίρρημα, όπως σε αυτή την φράση : "Ταλαντούχος, τόσο συνθετικά όσο και στιχουργικά, ευαίσθητος, γεμάτος πάθος, ο Αττίκ βάζει τη σφραγίδα του στο ελληνικό ρομαντικό τραγούδι."

Προτείνω ως γαλλική μετάφραση : "pour ce qui est de la composition"

και σε αυτό το κείμενο : "Aussi talentueux pour composer que pour écrire, Attik etc." ανυπόγραφο σχόλιο του χρήστη Wrooooooo (συζήτησησυνεισφορά) 2019.07.12 UTC 19:15.

Βεβαίως Wrooooooo!! Μπορείτε να προσθέσετε το παράδειγμά σας κάτω από το δεύτερο ορισμό:
#: {{παράθεμα|τύπος}} ''Ταλαντούχος, τόσο συνθετικά όσο και στιχουργικά, ευαίσθητος, γεμάτος πάθος, ο Αττίκ βάζει τη σφραγίδα του στο ελληνικό ρομαντικό τραγούδι.'' ([https://www.lifo.gr/team/sansimera/56514 lifo.gr] 2015.04.01.)
Ευχαριστούμε! πολύ ωραίο το παράδειγμα!
PS. [Μπορείτε αν θέλετε, να υπογράφετε στις συζητήσεις, με τέσσερα ~~~~ και θα μπαίνει αυτόματα η υπογραφή και η ημερομηνία! --sarri.greek (συζήτηση) 19:40, 12 Ιουλίου 2019 (UTC)Απάντηση
Επιστροφή στη σελίδα "συνθετικά".