Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Zafran59 (συζήτηση | συνεισφορές)
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Zafran59 (συζήτηση | συνεισφορές)
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Γραμμή 20:
##Οι Ρωμιοί είχαν συμμετοχή καθόλη τη διάρκεια της [[w:el:Οθωμανική Αυτοκρατορία|οθωμανικής αυτοκρατορίας]] ('''οθα''' στο εξής) μόνον στον '''υλικό πολιτισμό''' της, αξίζει ωστόσο να αναφερθούν οι δύο ιστορικές περίοδοι που αυτό δεν ίσχυσε. Η πρώτη ήταν πριν από την επιβολή της [[πατριά|πατριάς]] των [[Οσμανλήδες|Οσμανλήδων]] επί των άλλων σελτζουκικών φύλων, τότε που τα τουρκικά [[μπεϊλίκι|μπεϊλίκια] της ΜικράςΑσίας, που είχαν προκύψει από τη διάλυση του [[Σουλτανάτου του Ρουμ]], δεν πολεμούσαν μόνον με την [[Ρούμελη]] (τουρκικά: rumeli = Ρωμαϊκή Αυτοκρατορία ή χώρα των Ρωμαίων), αλλά και μεταξύ τους. Ήταν οι εποχή που οι κατακτητές μάθαιναν ακόμα (αφού πρώτα είχαν μαθητεύσει επί δύο αιώνες περίπου στον άλλο μεγάλο φορέα πολιτισμού της εποχής εκείνης, την Περσία): αυλικές αβρότητες και τελετουργίες, ρωμαϊκά μοντέλα διοίκησης και γραγειοκρατίας, ρωμαϊκά μοντέλα κατασκευής υποδομών ([[ύδρευση]], [[αποχέτευση]], [[οδοποιία]] κτλ), σύμπασα την τεχνολογία των ειδών πολυτελείας που οι Βυζανατινοί κρατούσαν ως επτασφράγιστο μυστικό, και φυσικά λέξεις! Οικειοποιούνται τον βυζαντινό τίτλο "αυθέντης" για να βαφτίσουν εαυτούς στο καινούγιο πολιτικό και κοινωνικό περιβάλλον που δημιούργησαν και ενώ η λέξη (το σημαίνον) θα είχε πεθάνει μαζί με το περιεχόμενό της (το σημαινόμενο) υπό τις δεδομένες συνθήκες της εποχής (την εξάλειψη των βυζαντινών αυθεντών), αυτή με καινούργιο περιεχόμενο, αλλά και ελαφρά διαφοροποιημένο περίβλημα, το "αυθέντης" έγινε "εφέντι" λόγω αδυναμίας εκφοράς στην τουρκική δύο συνεχόμενων συμφώνων (ενδεικτικά αναφέρω ότι τη γερμανική λέξη Pferd ''πφερτ=άλογο'' οι τούρκοι μαθητές της γερμανικής την προφέρουν ''πεφερέτ''), και με αλλεπάλληλες μικροδιαφοροποιήσεις τόσο του περιεχομένου όσο και του περιβλήματος, διαιωνίστηκε τελικώς έως σήμερα. Οι Βυζαντινοί βασιλείς που εφάρμοζαν την πολιτική του ''διαίρει και βασίλευε'', ήταν πρωταθλητές στην ''δωροδοκία'' πριν καταστεί αναπόφευκτη η διαξαγωγή πόλέμου ({{βλ}} [[διπλωματία]]), και τέλος συνήπταν, έχοντας χάσει πλέον κάθε ίχνος βυζαντινής αλαζονείας, ''γάμους για λόγους πολιτικής''
##Κατά 99,9% τα [[νταραβέρια]] που είχαν οι Ρωμιοί ραγιάδες ήταν είτε με άλλους ραγιάδες πάλι, αλλά τουρκόφωνους και μουσουλμάνους, είτε -στη χάση και στη φέξη- με κάποιους κατώτερους κρατικούς λειτουργούς, όπως [[φοροεισπράκτορας|φοροεισπράκτορες]] και [[μπέης|μπέηδες]]. Οι μεν πρώτοι μιλούσαν τα λεγόμενα kaba türkçe
==Προτεινόμενα λήμματα==
===<big>Α</big>===
;[[αίντε]] haydi, hadi, haydin
Γραμμή 29 ⟶ 30 :
;[άτι]] at
;[[αφιόνι]] afyon < ar âfyûn < αρχ ὄπιον < οπός=χυμός
===<big>B</big>===
;[[βούρ]] vurmak (=to hit)
==<big>Δ</big>==
;[[δερβέναγας]]
;[[δερβίσης]] derviş < fa darviş
===<big>E</big>===
;[[εμίρης]] emir
===<big>Z</big>===
===<big>I</big>===
;[[ιμάμης]] imam < ar imâm
===<big>K</big>===
;[[καβούκι]] kabuk=καύκαλο της χελώνας
;[[καζάντιπι]] kazan+dip+i (ο πάτος του καζανιού)
Γραμμή 53 ⟶ 54 :
;[[Κοράνι]] Kur'an/Kuran < ar
;[[κουσούρι]] kusur < ar kusûr
===<big>Λ</big>===
;[[λακέρδα]] lâkerda
===<big>Μ</big>===
;[[μαϊμού]] maymun < ar
;[[ματζούνι]] macun (diş macunu=οδοντόκρεμα)
;[[μελτέμι]] meltem
;[[μαχλέπι]]/[[μουχαλέπι]]
===<big>ΜΠ</big>===
;[[μπαγλαμάς]] bağlama
;[[μπάμια]] bamya < ar bâmiyâ
Γραμμή 69 ⟶ 70 :
;[[μπουνταλάς]] budala < ar pl.abdâl<sing.badal
;[[μπρίκι]] ibrik (=ewer,kettle)
===<big>N</big>===
===<big>NT</big>===
;[[νταχτιρντί]]
;[[ντεμέκ]] demek
Γραμμή 79 ⟶ 80 :
;[[ντουνιάς]] dünya
;[[ντουντούκα]] düdük < hy(αρμένικα) duduk
===<big>O</big>===
;[[όπα]] / [[όπαλα]] hop=forward jump
===<big>Π</big>===
;[[παρτσακλός]]
;[[πεϊνιρλί]]
;[[πούστης]] puşt
===<big>P</big>===
;[[ραχάτι]] rahatı
===<big>Σ</big>===
;[[σαρίκι]]
;[[σαχανάκι]]
;[[Σεράγιεβο]]
;[[σορολόπ]]
===<big>T</big>====
;[[ταμπλάς]]/[[ταμπλαδωτός]]
;[[ταμπούρι]]/[[ταμπουρώνομαι]]
;[[ταψί]] tepsi
;[[τρώω από τα έτοιμα]] hazırdan yemek
===<big>TZ</big>===
;[[τζαμί]] cami < ar camiya
;[[τζάμι]] cam
;[[τζατζίκι]] cacık(=a drink made of ayran with pieces of cucumber in it)
===<big>ΤΣ</big>===
;[[τσακάλι]] çakal
;[[τσατί]]
Γραμμή 107 ⟶ 108 :
;[[τσομπάνος]]
;[[τσουμπλέκι]]
===<big>Φ</big>===
;[[φακίρης]] fakır(=φτωχός) < ar faqîr
;[[φεφτάς]]
Γραμμή 113 ⟶ 114 :
;[[φλιτζάνι]]
;[[φουκαράς]] fakır fukara < ar
===<big>X</big>===
;[[χαβάς]] hava
;[[χαγιάτι]] hayat(=ζωή!;) < ar hayâh