The {{τ}} - or latin {{t}} - template is used in Translations.

{{t|xx|<your translation>|l=<show different expression>}} (xx = language ISO codes)

The Latin t may be used instead of the Greek τ for Template:τ.
The first obligatory argument is the language code (e.g. en, fr, ru etc). The second one is the translation of the Greek word itself. For example, in the entry νερό, we add the English translation like this:

{{τ|en|water}}
|l= (show a different link, a different appearance of the word)

If the translation is a long phrase, please add ''αποδίδεται περιφραστικά'' (it is translated with a periphrasis).


The template is also used as head at headword lines (PAGENAME) of non-greek languages. See examples at

  • apple
  • languages with enlarged characters e.g. آب or at あう
  • |diacr= with and without diacritics (as in خمسة)
  • |show= different appearance (as in bienvenue with exclamation mark)


The template Πρότυπο:τ calls Module:protypo:t

ParametersΕπεξεργασία

  • |1= at position#1, the language ISO code, e.g. en, fr, de, etc
  • |2= at position#2, the translation

Named parameters (optional)Επεξεργασία

  • |tr= (transliteration)
    for languages using alphabets other than Latin, e.g. {{τ|ru|вулкан|tr=vulkán}}
    Transliterations, as in standard internatinal transliterations (as in passports). See Βικιλεξικό:Μεταγραφές

Optional parameters:

  • |tr= (transliteration)
    for languages with a non-Greek non-Latin alphabet; e.g. {{τ|ru|вулкан|tr=vulkán}}
  • |l= ή |show= a different appearance of the word
  • |iw= (interwiki link)
    for entries that exist on the target wiktionary under another headword; e.g. {{τ|en|lunar lander|iw=lander}}
  • |link= a different link, here, at el.wiktionary (but interwiki is as written)
    for translations that link to another entry; e.g. {{τ|en|be hungry|link=hungry}}

Used in headword lines as PAGENAME

  • |diacr= with and without diacritics (as in خمسة)
  • |show= different appearance (as in bienvenue with exclamation mark)