Συζήτηση:Ντούσκος
Τελευταίο σχόλιο: πριν από 2 έτη από Sarri.greek στο θέμα ΣΥΖΗΤΗΣΕΙΣ
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ επεξεργασία
ετυμολογία επεξεργασία
Αρβανίτικο (απαντά λ.χ. στην Ύδρα), προφανώς συσχετιζόμενο με το αλβανικό επώνυμο Dushku (βλ. και στην αγγλική ΒΠ). Πρέπει βέβαια να βρεθεί τεκμηρίωση. Στα αλβανικά η λέξη sq:dushk σημαίνει κάτι με το φύλλωμα ή/και τα κλαδιά της βελανιδιάς. Κάποιοι αναφέρουν τα πουρνάρια (τότε ανάλογο του Πουρνάρας !). ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 18:51, 29 Ιουλίου 2021 (UTC)
ΣΥΖΗΤΗΣΕΙΣ επεξεργασία
Περί Nt και D επεξεργασία
☏ Sarri.greek Ίσως έχετε δίκιο, όμως βλέποντας τη σελίδα του αθλητή Στέφανου Ντούσκου στον επίσημο ιστότοπο των Ολυμπιακών Αγώνων, βλέπω πως αναγράφεται ως Ntouskos. Ίσως είναι και τα δύο σωστά και αποδεκτά, όμως σε μία αξιόπιστη αναφορά γράφεται με Nt.--Τεχνίτης (ο Βικιλεξολόγος) 08:47, 30 Ιουλίου 2021 (UTC)
- Ναι, έχετε δίκιο ☏ Texniths, ξέχασα να κοιτάξω το Βικιλεξικό:Μεταγραφές (ελληνικά) για το τρόπο που φτιάχνονται τα διαβατήρια. ‑‑Sarri.greek ♫ | 08:49, 30 Ιουλίου 2021 (UTC)
- ☏ Sarri.greek Είστε σίγουρη ότι στην αρχή του επωνύμου γράφονται έτσι στα διαβατήρια και στα λατινικά στις ταυτότητες ; Νομίζω πως όχι. ǁ ǁǁ Chalk19 (talk) 13:07, 30 Ιουλίου 2021 (UTC)
- ☏ Chalk19 το βλέπουμε σε επίσημες διοργανώσεις: οι διεθνείς μεταγραφές επωνύμων να γίνονται με μεταγραμματισμό γράμμα προς γράμμα, χωρίς εξαιρέσεις -όχι μόνον για τα ελληνικά. Δείτε τη δεύτερη στήλη ΕΛΟΤ στο Βικιλεξικό:Μεταγραφές (ελληνικά). Εμείς εδώ δεν μεταγράφουμε γράμμα προς γράμμα, αλλά κρατάμε τη συνθήκη ότι το αρχικό Ντ = D. (Γράφουμε Dountounakis και όχι Doudounakis - ή Dudunakis που θα ήταν πλησιέστερο στη φωνητική μεταγραφή). Δείτε επίσης, ότι έχει δοθεί το δικαίωμα να προτείνει ο καθένας πώς θέλει τη μεταγραφή του επωνύμου του ως δεύτερη επιλογή. Ο Texniths είναι ο expert και στη φωνητική μεταγραφή με φωνητικό αλβάβητο, και στην διεθνή μεταγραφή επωνύμων, και τον ευχαριστώ που με διόρθωσε. ‑‑Sarri.greek ♫ | 15:35, 30 Ιουλίου 2021 (UTC)