εδώ
Νέα ελληνικά (el)
επεξεργασίαΕτυμολογία
επεξεργασία- εδώ < (κληρονομημένο) μεσαιωνική ελληνική ἐδῶ < αρχαία ελληνική ὧδε (με αντιμετάθεση) < ὅδε < ὁ + -δε < πρωτοϊνδοευρωπαϊκή *só
Προφορά
επεξεργασία- ΔΦΑ : /eˈðo/
- τυπογραφικός συλλαβισμός : ε‐δώ
Επίρρημα
επεξεργασίαεδώ και δω
- (τοπικό επίρρημα) σε αυτό το μέρος, στο σημείο που βρίσκομαι ή για το οποίο γίνεται λόγος
- ↪ εδώ νίκησε ο στρατός
- ↪ η διαφωνία μας είναι εδώ
- (τοπικό) κοντά, πλησίον
- ↪ Έλα εδώ, σε παρακαλώ / Έλα δω, σε παρακαλώ
- (μεταφορικά με χρονική σημασία) σ' αυτή τη στιγμή, τώρα ή τότε
- ↪ Εδώ είναι που μπαίνει στη σκηνή ο αγγελιοφόρος.
Άλλες μορφές
επεξεργασίαΕκφράσεις
επεξεργασία- εδώ παπάς, εκεί παπάς πού είν' ο παπάς;
- από 'δω κι εμπρός..., από ΄δω και πέρα...: για να δείξουμε ότι μια κατάσταση αλλάζει
- από 'δω κι εμπρός θα μιλάς μόνο με το δικηγόρο μου
- αυτός εδώ
- εδώ και: δηλώνει την αφετηρία μιας χρονικής περιόδου που ξεκινά στο παρελθόν και συνεχίζεται μέχρι τώρα
- ↪ Ζω στην επαρχία εδώ και δέκα χρόνια.
- εδώ και τώρα: άμεσα (ζητώντας ικανοποίηση αιτημάτων)
- εδώ κι εκεί: άτακτα, σκόρπια
- εδώ που τα λέμε... είναι αλήθεια... (τίθεται στην αρχή, συνήθως, μιας πρότασης)
- εδώ σε θέλω! όταν θέλουμε να υποδείξουμε πως κάτι είναι πολύ δύσκολο να γίνει, να βρεθεί κλπ.
- ↪ Εδώ σε θέλω κάβουρα, να περπατάς στα κάρβουνα.
- έχω φτάσει ως εδώ! έχω φτάσει στο ανώτερο σημείο της υπομονής και της ανοχής μου
- ως εδώ και μη παρέκει: τονίζει το γεγονός ότι δεν αντέχουμε άλλο μια κατάσταση
→ δείτε και τη λέξη δω
Μεταφράσεις
επεξεργασία (τοπικό επίρρημα)