Βικιλεξικό:Βικιδημία
Αρχείο συζητήσεων

2006200720082009
20102011201220132014
20152016201720182019
20202021202220232024
2023Vector
• • • •
μηνύματα mediawiki

Καλή χρονιά

Καλη χρονιά --тони есопиговори 18:48, 31 Δεκεμβρίου 2011 (UTC)[απάντηση]

Χρόνια πολλά σε όλους. Καλή χρονιά με υγεία και καλές επεξεργασίες! --Flyax 20:04, 31 Δεκεμβρίου 2011 (UTC)[απάντηση]

Θερμές ευχές προς όλους και όλες, για μια πολύ καλή και δημιουργική χρονιά, γεμάτη επιτυχίες σε όλους τους τομείς! Lou 02:59, 1 Ιανουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Καλή χρονιά! Ευχές για υγεία και ΑΓΑΠΗ! λεξιCos 18:14, 1 Ιανουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Ευτυχισμένος ο καινούριος χρόνος! --Xoristzatziki 06:42, 7 Ιανουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Ονόματα αστεροειδών

Καλή χρονιά και από εμένα. Σε ένα όνομα πχ. Αλκμίνη μπορώ να προσθέσω και το αντίστοιχο αστεροειδή (αν υπάρχει) και το ίδιο θα ισχύει και για τους τυφώνες (πχ. τυφώνας Κατρίνα). --C messier 17:04, 1 Ιανουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Και βέβαια μπορείς ν α το προσθέσεις! --тони есопиговори 18:01, 1 Ιανουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Πολυτονικό

Υπήρξε ένα διάστημα όπου η Δημοτική χρησιμοποιούσε το πολυτονικό σύστημα -ίσως μόνο χωρίς την βαρεία. (Στην καθαρεύουσα ποτέ δεν χρησιμοποιήθηκε το μονοτονικό...;-). Η λέξη "ἐξαποδῶ" και "ἐξαποδῶς" υπάρχει σε πολλά λογοτεχνικά έργα και έντυπα λεξικά που εκδώθηκαν πριν την καθιέρωση του μονοτονικού και θεωρώ ότι είναι κρίμα να μην την έχουμε. Μπορεί για έναν Έλληνα και για τους περισσότερους ελληνόφωνους να είναι εύκολη η αναγνώριση των γραμμάτων με τόνους και πνεύματα όμως για τους ξένους (και για τα απλά προγράμματα Η/Υ) δεν είναι "αυτονόητη" η ταύτιση της λέξης με οξεία και βαρεία ή με ψιλή και χωρίς ψιλή. Μάλλον χρειάζεται κάποιο πρότυπο και κάποια κατηγορία ώστε να προστεθούν με κάποιον τρόπο.--Xoristzatziki 06:42, 7 Ιανουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]


Πρότυπα γλωσσών

Παρόλο που μπορεί να έχουμε λήμματα σε κάποια γλώσσα για την οποία δεν υπάρχει αντίστοιχο βικιλεξικό (π.χ. αρχαία ελληνικά) δεν υπάρχει λόγος να έχουμε στις μεταφράσεις τμήμα για γλώσσες νεκρές (ή για διαλέκτους) αφού δεν έχει κανένα νόημα η μετάφραση σε αυτήν τη λέξη. Φυσικά δε μεταφράζουμε τη λέξη τρίοδος ή πολώνιο στα αρχαία ελληνικά ή στα αρχαία Αιγυπτιακά αφού δεν υπάρχει "εκπρόσωπος εν ζωή" που θα μπορούσε να ελέγξει την ορθότητα της λέξης στη... "σύγχρονή του" γλώσσα :-).

Ίσως θα μπορούσε να υπάρχει κάποιο άλλο τμήμα-ενότητα που θα δίνει πιθανές μεταφράσεις για τέτοιες γλώσσες ή διαλέκτους για λήμματα που είναι φανερό ότι ήταν υπαρκτά. Επιπλέον έστω ότι θέλουμε να ξέρουμε πως θα μπορούσαμε να πούμε π.χ. στα αιγυπτιακά το "νερό", μπορούμε να κάνουμε μια αναζήτηση με βάση τη λέξη "νερό" και "Αιγυπτιακά" ώστε να βρούμε ποιες από τις αιγυπτιακές λέξεις μπορεί να σημαίνουν και νερό.

Με αυτό το σκεπτικό θεωρώ ότι καλό θα ήταν να διαχωρίσουμε τα πρότυπα ανακατεύθυνσης γλωσσών σε "κατάλληλα για μεταφράσεις" και "μη κατάλληλα", έστω και αν αυτό, για την ώρα, αφορά μόνο ελάχιστες γλώσσες. --Xoristzatziki 06:42, 7 Ιανουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Έβαλα κάποτε στο λήμμα κουνιάδος την ομηρική λέξη. Την έχω ήδη ξεχάσει. Θυμάμαι όμως ότι είναι στο κουνιάδος και μπορώ εύκολα να την ξαναβρώ, χωρίς να κάνω αναζήτηση. Γιατί να στερηθώ αυτή τη δυνατότητα; --Flyax 13:25, 7 Ιανουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Αμμοδοχείο για πρότυπα

Μήπως μπορούμε να προσθέσουμε ένα ή δύο αμμοδοχεία για πρότυπα; Ένα-δυο πρότυπα που δεν θα κρατάνε ιστορικό μεγάλης διάρκειας και θα χρησιμοποιούνται όπως το αμμοδοχείο μόνο και μόνο για δοκιμές; --Xoristzatziki 06:42, 7 Ιανουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Γιατί όχι; Δεν είναι πολυτέλεια να έχουμε μερικές σελίδες για δοκιμές. --Flyax 16:35, 7 Ιανουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Ετυμολογία

Νομίζω πως δεν χρειάζεται στην ετυμολογία η αναφορά της "πιο πέρα" ετυμολόγησης μιας λέξης όταν αυτή υπάρχει (ή πρόκειται να υπάρξει) στο βικιλεξικό. Λέξεις όπως το ντιβάνι μπορούν να έχουν στην ετυμολόγηση το μεσαιωνικό και το προηγούμενο τουρκικό. Δεν χρειάζεται η ετυμολόγηση του τουρκικού, αφού αυτή μπορεί και θα πρέπει να υπάρχει στο τουρκικό λήμμα. Αν κρίνεται απαραίτητο ίσως να υπάρχει κάποια διευκρίνιση σχετικά με το ποια από τις έννοιες του "αμέσως προηγούμενου" λήμματος χρησιμοποιήθηκε αλλά μέχρι εκεί... Αν κάποια στιγμή αρχίσουμε να καταγράφουμε και τα μεσαιωνικά τότε δεν θα χρειάζεται ούτε η ετυμολόγηση από το τουρκικό αφού θα (πρέπει να) βρίσκεται στο μεσαιωνικό. --Xoristzatziki 06:42, 7 Ιανουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Αυτό είναι κάτι που το είχαμε ξανασυζητήσει, ειδικά για τις τούρκικες λέξεις, με αφορμή το πρότυπο {{ετυμ ar}} ή {{ετυμ fa}}. Είχα τότε διατυπώσει την άποψη ότι πρέπει να μπαίνει αυτό το πρότυπο στις ελληνικές λέξεις, μαζί με το {{ετυμ tr}}, καθώς πολλές τουρκικές λέξεις της οθωμανικής περιόδου είναι αραβικά ή περσικά δάνεια και θα ήταν καλό να φαίνεται και στο ελληνικό λήμμα και στις κατηγορίες η σχέση της ελληνικής λέξης με την αντίστοιχη αραβική ή περσική. Το ίδιο πιστεύω και τώρα. Νομίζω ότι αυτή η περίπτωση του δανεισμού όπου εμπλέκονται πολλές γλώσσες έχει ιδιαίτερο ενδιαφέρον και είναι καλό να το βρίσκει ο αναγνώστης με την "πρώτη". Ένα άλλο παράδειγμα είναι οι αγγλικές λέξεις που δανειζόμαστε στα ελληνικά αλλά έχουν καταγωγή ελληνική (αντιδάνεια ή επιστημονικοί όροι), λατινική, γαλλική, ιαπωνική, Κύριος οίδε και τι άλλο. Για τις "καθαρά" αγγλικές ή τουρκικές λέξεις, ναι, δεν νομίζω ότι χρειάζεται να αναπαράγεται όλη η ετυμολογία τους στα ελληνικά λήμματα. --Flyax 16:32, 7 Ιανουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Metoxes

1.Μάλλον είναι πολύ καλύτερα έτσι, πιο λιτά δηλαδή, πιο ξεκάθαρα, όμως πιστεύω ότι πρέπει με ευγενικό τροπο να παραπέμπουμε στο αρσενικο (ο άλλος ίσως να μην το αναζητήσει και έτσι δεν θα βρει την πληρέστερη παρουσίαση, τα παραδείγματα ή την κλίση όλων των γενών, κάτι πολύ χρήσιμο για παιδιά και ξένους αλλά και για το λεξικό αυτό καθαυτό, που νομίζω το κύριο ατού του στην πλημμύρα των online λεξικών είναι η εγκυρότητα και το παραπάνω του)

2.Είχα την πρόθεση να είναι πλήρη τα ουδετεροθήλυκα για να απαριθμούνται ως λήμματα, αλλά προφανώς αυτό δεν ισχύει. Σωστά;```` Greekolga

Είναι πολύ πιο απλό να έχουμε τις ερμηνείες μιας λέξης μόνο σε ένα λήμμα αντί για τρία. Έτσι ένα πιθανό λάθος μπορεί να διορθωθεί ευκολότερα και μια συμπλήρωση μπορεί επίσης να γίνει γρηγορότερα. Στην αντίθετη περίπτωση θα έπρεπε να προσέχουμε συνεχώς αν τα θηλυκά και τα ουδέτερα έχουν το ίδιο περιεχόμενο με το αρσενικό. Θα μπορούσαμε ίσως να τονίσουμε με έντονα γράμματα τον τύπο του λήμματος στις κλιτές μορφές; Πίστευα ότι το γαλάζιο χρώμα ήταν αρκετό για να πάει κάποιος και να κάνει κλικ επάνω του. --Flyax 09:12, 8 Ιανουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Βικιθήκη

Μήπως υπάρχει έτοιμη παραπομπή για Βικιθήκη όπως το ΒΠ για τη Βικιπαίδεια; Ευχαριστώ88.218.166.107 17:46, 15 Ιανουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Υπάρχει το {{ΒΘ}} όπως και το {{ΒΦ}} για τα Βικιφθέγματα. --Flyax 18:36, 15 Ιανουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Announcing Wikipedia 1.19 beta

Wikimedia Foundation is getting ready to push out 1.19 to all the WMF-hosted wikis. As we finish wrapping up our code review, you can test the new version right now on beta.wmflabs.org. For more information, please read the release notes or the start of the final announcement.

The following are the areas that you will probably be most interested in:

  • Faster loading of javascript files makes dependency tracking more important.
  • New common*.css files usable by skins instead of having to copy piles of generic styles from MonoBook or Vector's css.
  • The default user signature now contains a talk link in addition to the user link.
  • Searching blocked usernames in block log is now clearer.
  • Better timezone recognition in user preferences.
  • Improved diff readability for colorblind people.
  • The interwiki links table can now be accessed also when the interwiki cache is used (used in the API and the Interwiki extension).
  • More gender support (for instance in logs and user lists).
  • Language converter improved, e.g. it now works depending on the page content language.
  • Time and number-formatting magic words also now depend on the page content language.
  • Bidirectional support further improved after 1.18.

Report any problems on the labs beta wiki and we'll work to address them before they software is released to the production wikis.

Note that this cluster does have SUL but it is not integrated with SUL in production, so you'll need to create another account. You should avoid using the same password as you use here. — Global message delivery 00:05, 15 Ιανουαρίου 2012 (UTC)

Κατέβασμα ρολών

Η αγγλόφωνη (αν κατάλαβα καλά) wikiπαίδεια κατεβάζει τα ρολά για 24 ώρες λόγω της νέας νομοθεσίας στα μέρη τους. Ίσως υπάρχουν λόγοι αποστασιοποίησης, αλλά προσωπικά αισθάνομαι ότι θα έπρεπε να συμμετέχουν και τα ελληνικά συγγενή εγχειρήματα και όχι μόνον με μπάνερ αλλά και με πλήρες κατέβασμα ρολών επίσης. (Κατ εμέ θα έπρεπε να κινητοποιηθούν -εννοώ το "κλείσιμο διαμαρτυρίας" - όλα τα συναφή εγχειρήματα όλων των χωρών. Υπάρχει λόγος που δεν το κάνουμε;Greekolga 19:30, 17 Ιανουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Προσωπικά, στηρίζω ολόψυχα την κίνηση των αγγλόφωνων βικιπαιδιστών. Η αλήθεια είναι ότι τα δικά μας εγχειρήματα δεν έχουν τη διαδικτυακή απήχηση που έχει η Wikipedia και το πρόβλημα της νομοθεσίας τίθεται για την Αμερική, οπότε είναι μάλλον κατανοητό το γιατί δεν κινήθηκε κανείς εδώ. Επίσης δεν έχω ιδέα για το πώς θα μπορούσε να γίνει από τεχνική άποψη ένα τέτοιο "κατέβασμα των ρολών" στο βικιλεξικό. Ωστόσο, αν έχουμε γρήγορα κι άλλες δηλώσεις υποστήριξης και βρούμε τον τρόπο, ναι, συμφωνώ κι εγώ να συμπαρασταθούμε κλείνοντας κι εμείς για 24 ώρες το Βικιλεξικό. --Flyax 20:16, 17 Ιανουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]
Θεωρώ ότι ένα banner όπως αυτό που θα κάνει η ελληνόφωνη ΒΠ είναι αρκετό. Δείτε αυτό για να καταλήξουμε αν συμφωνείτε να γίνει κάτι ανάλογο και εδώ. --Γλαύκοςαπάντηση 20:22, 17 Ιανουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Πιστεύω στην άποψη του Greekolga γενικό κλείσιμο σ όλες τις γλώσσες όμως , πιστεύω δεν αφορά μόνο τους αμερικάνους αφορά κι εμάς θα έχει και σε εμάς επιπτώσεις. Κάτι παρόμοιο με την ελληνική βικιπαίδεια θα ήταν ωραίο να γινόταν κι εδώ , μια μικρή συμπαράσταση, ότι μπορούμε. --тони есопиговори 20:27, 17 Ιανουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Το banner είναι πολύ καλή ιδέα. Πολλοί στην Ελλάδα δεν καν ακούσει τι είναι το SOPA και δεν θα καταλάβαιναν ίσως τι κάνουμε αν κλείναμε τα εγχειρήματα. Αντίθετα με τα banners και συμπαραστεκόμαστε και πληροφορούμε. Λέω να το προχωρήσουμε. --Flyax 20:37, 17 Ιανουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]
ΑΝτέγραψα το banner στη θέση Βικιλεξικό:Διαμαρτυρία κατά της SOPA και PIPA. --Flyax 20:41, 17 Ιανουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

H Wikipedia στα ελληνικά: από το beta στο ωμέγα

Δεν ξέρω αν έχει συζητηθεί το θέμα εδώ. Εγώ μόλις το διάβασα και το θεωρώ αρκετά ενδιαφέρον. (http://www.ert.gr/i-ert-protini/item/2970-%E2%80%9CH-Wikipedia-sta-ellhnika-apo-to-beta-sto-wmega%E2%80%9D). Υπάρχει κάποιος από τη δική μας παρέα που θα μπορούσε να παρευρεθεί και να αντιπροσωπεύσει και το ΒΛ; Φιλικά --λεξιCos 12:27, 3 Φεβρουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Αυτή την περίοδο οι σχέσεις ανάμεσα στην κοινότητα της Βικιπαίδειας και την ΕΛΛΑΚ είναι - για να το πω κομψά - υπό αναδιαπράγμάτευση. Δείτε την πιο πρόσφατη συζήτηση στην Αγορά. --Flyax 18:32, 3 Φεβρουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Αρχαία

1)Απ όσο γνωρίζω τα συνηρημένα της δεύτερης κλίσης δεν έχουν κλιτική αλλά ούτε και δυικό. Τα πρότυπα όμως (π.χ. περίπλους) έχουν. Μπορεί κάποιος να βεβαιωθεί ποιος έχει δίκιο γιατί εγώ αυτό διδάχτηκα, πλην κάτι μπορεί να έχει αλλάξει έκτοτε και να έχουν δίκιο όσοι βάζουν κλιτικη και δυικό. Μπορεί όμως να αποτελεί και αμερικανιά ή μιμητισμό φιλελλήλων και κατόχων της αρχαίας μεν, πλην μη Ελλήνων. Ισως είναι δηλαδή λάθος. 2) Μήπως δεν χρειάζονται όλοι αυτοί οι δυικοί που σπανίζουν και επιβαρύνουν και μπερδεύουν; Δεν με ενδιαφέρουν εμείς που τους βάζουμε, αλλά φοβάμαι ότι αυτός τρίτος αριθμός ο οποίος στη γενιά μου (όπως και η βαρεία εξάλλου) ήταν αμελητέος, παιζει σε όλα τα "αρχαιοσάιτ", παρά το γεγονός ότι δυσκολεύει και αποξενώνει και τρομάζει όποιον μαθητή προσεγγίζει τα αρχαία. Οποιος θέλει το δυικό φαντάζομαι ότι πάει για καθηγητής αρχαίων οπότε μπορεί να πάει να τον διδαχτεί στο Πανεπιστήμιο και δεν θα τον αναζητήσει στο Βικιλεξικό. Γιατί να μην έχουμε τα αρχαία λίγο πιο ανθρώπινα; Μήπως είναι και ο πανταχού παρών δυικός αποτέλεσμα αντιγραφής του αγγλόφωνου wictionary; Θέλω να πω αυτοί που ξέρουν τα αρχαία καλύτερα από εμένα, θεωρούν ότι ο δυικός ήταν τόσο εύχρηστος που αξίζει την ίδια θέση με τον ενικό και τον πληθυντικό; Και αξίζει αυτή η θέση να αποξενώνει τη νέα γενιά; 3)Η βαρεία μπερδεύει στα μονοσύλλαβα λήμματα και σε όσα τονίζονται στη λήγουσα και κανείς εξάλλου μαθητής ή αλλοδαπός δεν ξέρει πού είναι η βαρεία στο πληκτρολόγιό του. Στη γενιά μου την είχαμε για το τίποτα και μια χαρά αρχαία μάθαμε. Μήπως θα έπρεπε να ακολουθήσουμε πολιτική φιλικότερη προς τον μαθητή και να μην τον επιβαρύνουμε με πιθανόν ανούσιες σωστούρες; Αν πάλι η βαρεία κρίνεται απαραίτητη για λόγους που δεν μπορώ να σκεφτώ, Ο.Κ. 4) Ο διαχωρισμός grc και el αποτελεί ένα ρήγμα από μόνος παρουσιάζοντας τα αρχαία σαν ξένη γλώσσα. Το el μεταφράζεται παντού σε greek και όχι modern greek. Οπότε με την αλφαβητική σειρά τα ancient greek πάνε μίλια μακριά από τα σκέτα greek σαν να είναι ξένη γλώσσα. Δεν μπορώ να σκεφτώ λύση όμως εκτός από το el να γίνει modern greek και δεν ξέρω όμως και το κυριότερο: θα ήταν μακροπρόθεσμα υπέρ μας κάτι τέτοιο ή είναι συμφερότερο να μεινει ως έχει; Greekolga88.218.167.109 11:23, 4 Φεβρουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Η γραμματική του Τζάρτζανου πράγματι λέει ότι τα συνηρημένα της β' κλίσης δεν έχουν κλητική ούτε δυϊκό αριθμό. Η γραμματική όμως που διδάσκεται σήμερα στα σχολεία τα έχει και τα δύο. Ποιος έχει δίκιο; Χρειάζεται ψάξιμο. Συγχαρητήρια πάντως για το εύρημα. Δυστυχώς σε όλα τα άλλα θα διαφωνήσω. Οι δυϊκοί δεν είναι άχρηστοι, αφού ένα λεξικό σαν το δικό μας προσπαθεί να είναι πλήρες. Δεν γράφουμε γραμματική για τον μαθητή ώστε να του υποδείξουμε τι είναι αναγκαίο να μάθει και τι όχι. Γράφουμε για οποιονδήποτε ενδιαφέρεται και προσπαθούμε να είμαστε πλήρεις. Αυτό για τη βαρεία δεν το κατάλαβα. Ένα παράδειγμα; Ούτε και αυτό με την αλφαβητική σειρά τ κατάλαβα. Εμείς τα αρχαία και τα νέα τα έχουμε πάντα δίπλα δίπλα. --Flyax 11:53, 4 Φεβρουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Σχετικά με τη βαρεία, ίσως πρόκειται για μερικά παμπάλαια άρθρα, από τα πρώτα χρόνια του ΒΛ. Νομίζω ότι, τότε, είχα βάλει μερικά τέτοια. Έκτοτε, αλλάξαμε «συνήθειες». Επομένως, εάν υπάρχουν ακόμα μερικά τέτοια, μπορείτε άνετα να τα αλλάξετε - ή να μου το πείτε να τα αλλάξω εγώ. Lou 09:23, 5 Φεβρουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]
Σχετικά με τα αρχαία ως «ξένη γλώσσα», πρέπει να γίνει γνωστό από όλους τους νέους «συναδέλφους» ότι αυτό υπήρξε αίτιο για τη μετονομασία ενός προτύπου. Παλιά, το πρότυπο για τις μεταφράσεις λεγόταν «ξεν» (για «ξένη γλώσσα»), χρησιμοποιούνταν όμως και για τα αρχαία ελληνικά. Προσπαθήσαμε να βρούμε κάποια λύση (διαφορετικό πρότυπο κ.α.), όμως δεν είχαμε βρει τίποτα. Έτσι, αποφασίσαμε να το πούμε «τ» (κάτι που δεν σημαίνει τίποτα απολύτως, έστω και αν μοιάζει με το αρχικό του "translation" ή "traduction"), έτσι ώστε να μην χάσουμε τις συνήθειες που είχαμε.
Τώρα, όσον αφορά τη συνέχεια της ελληνικής γλώσσας, τι να κάνουμε, πρέπει να υπάρχει κάποιος τρόπος ώστε να φαίνεται η διαφορά ανάμεσα στα αρχαία και στα νέα - να μην πάει κάποιος να νομίσει ότι υπάρχει ακόμα μια αρχαία λέξη στα νέα ελληνικά. Άλλωστε, αυτό επιτρέπει κάποια ομοιομορφία ανάμεσα στα διάφορα ΒΛ, καθώς όλα χρησιμοποιούν το πρότυπο grc (και μπορεί ο ξένος αναγνώστης να πάει κατευθείαν στο λήμμα που τον ενδιαφέρει). Σύμφωνα με τις συνήθειές μας λοιπόν (και την υποχρέωση να υπάρχουν σύνδεσμοι interwikis), για όσες λέξεις γράφονται με τον ίδιο ακριβώς τρόπο στα αρχαία και στα νέα, το αρχαιοελληνικό λήμμα ακολουθεί το νεοελληνικό. Διαφορετικά, χρησιμοποιούμε το πρότυπο «δείτε» στο πάνω μέρος της σελίδας, το οποίο στέλνει τον αναγνώστη σε ξεχωριστή σελίδα. Lou 09:32, 5 Φεβρουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]
Όσον αφορά τον δυικό αριθμό, απώτερος στόχος του ΒΛ είναι να αναλύσει όλες τις λέξεις, όχι μόνο την ονομαστική της καθεμιάς. Lou 09:34, 5 Φεβρουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

MediaWiki 1.19

(Apologies if this message isn't in your language.) The Wikimedia Foundation is planning to upgrade MediaWiki (the software powering this wiki) to its latest version this month. You can help to test it before it is enabled, to avoid disruption and breakage. More information is available in the full announcement. Thank you for your understanding.

Guillaume Paumier, via the Global message delivery system (wrong page? You can fix it.). 14:56, 12 Φεβρουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

σώφρων

Μπορεί κάποιος να βγάλει το σώφρων και το άπας από τα πρότυπα κλίσης αρχαίων ελληνικών επιθέτων; Δεν είναι η κλίση του αρχαίου αλλά του νεοελληνικού - χωρίς δοτικές κ.λπ. ΕυχριστώGreekolga 12:03, 20 Φεβρουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Δεν είναι σωστό να ανήκει ένα λήμμα στα πρότυπα κλίσης. Μετέφερα τους κλιτικούς πίνακες σε αντίστοιχες σελίδες προτύπων αντικαθιστώντας το θέμα από τις παραμέτρους {{{1}}}, {{{2}}} κλπ. --Flyax 13:01, 20 Φεβρουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

πληθυντικός αφηρημένων

Δεν πρέπει να μπαίνει πληθυντικός σε όλα τα ουσιαστικά, όπως στο φύλαξη -το προφυλάξεις υπάρχει, το επιφυλάξεις επίσης, αλλά οι φυλαξεις όχι, λέμε η φύλαξη των κτιρίων και όχι οι φυλάξεις. Αν κάνω λάθος διορθώστε με, όμως ο πληθυντικός χρησιμοποιείται σε υπερβολικά πολλά ουσιαστικά στο βικιλεξικόGreekolga (talk) 18:58, 27 Φεβρουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Χωρίς πολλή σκέψη, θα έλεγα ότι αυτό που κάνουμε μέχρι τώρα είναι να δείχνουμε τις μορφές των λέξεων. Τώρα, το εάν αυτές είναι συχνές ή σπάνιες μπορεί να διευκρινιστεί στον τομέα «σημειώσεις». Σχετικά με το «φυλάξεων», μια πρόχειρη έρευνα στο google δείχνει 12800 hits - άρα, αυτό ειδικά, δεν πάει στην κατηγορία των «σπάνιων» μορφών. Lou (talk) 20:44, 27 Φεβρουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]
Με κάλυψε ο προλαλήσας, αλλά ας προσθέσω κάτι: αυτό που φαίνεται σε εμάς αδόκιμο, κάποιοι άλλοι το χρησιμοποιούν χωρίς τύψεις. Το Βικιλεξικό υποτίθεται ότι "περιγράφει" τη γλώσσα, δεν αποπειράται από μόνο του να διατυπώσει κανόνες, πέραν αυτών που βρίσκει κανείς στα βιβλία γραμματικής και συντακτικού. Είναι μεγάλο βάσανο να πρέπει να αποφασίσεις αν θα βάλεις σε μια λέξη πληθυντικό ή όχι. Το τι γράφουν τα άλλα λεξικά και ποια αποτελέσματα μας δίνει το διαδίκτυο είναι ένας οδηγός. --Flyax (talk) 12:32, 28 Φεβρουαρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Μετοχές 2...

Νομίζω ότι οι μετοχές δεν θα πρέπει να έχουν ενότητα "ετυμολογία". Επίσης σαν ορισμό θα πρέπει να έχουν την ετυμολόγηση (που δίνεται αυτή τη στιγμή στην ενότητα ετυμολογία) και τίποτε άλλο. Το λέω γιατί η μετοχή αποτελεί μορφή του ρήματος και δεν αλλοιώνεται η σημασία του ρήματος όταν χρησιμοποιείται σαν μετοχή. Αν κάποια μετοχή χρησιμοποιείται και σαν ουσιαστικό ή επίθετο με άλλες έννοιες, τότε θα πρέπει να μπαίνει σε αντίστοιχη ενότητα (ουσιαστικό ή επίθετο) και σε αυτό θα πρέπει να υπάρχει ετυμολόγηση. Βικιφιλικά --Xoristzatziki (talk) 14:46, 14 Μαρτίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Ο λόγος που δεν το κάναμε αυτό από την αρχή ήταν ότι δεν είναι απόλυτα ξεκάθαρη και αυτόματη η μεταφορά των σημασιών από το ρήμα στη μετοχή. Για τα περισσότερα ίσως πράγματι είναι απλό, αλλά για αρκετές μετοχές χρειάζονται ορισμοί. Τα πράγματα περιπλέκονται όταν για ένα ρήμα χρησιμοποιούμε δύο τύπους μετοχής. Πχ για το δουλεύω, έχουμε το δουλεμένος και το δεδουλευμένος. Καμία από τις δύο μετοχές δεν χρησιμοποιείται για το σύνολο των σημασιών του δουλεύω. Θα έλεγα ότι ως on-line λεξικό χωρίς πρόβλημα χώρου μπορούμε να έχουμε αυτήν την πολυτέλεια, να έχουμε διαφορετική σελίδα με ορισμούς για τις μετοχές, εφόσον κρίνεται απαραίτητο να δοθεί ορισμός. --Flyax (talk) 20:55, 14 Μαρτίου 2012 (UTC)[απάντηση]
Φυσικά και δεν διαφωνώ με την ύπαρξη λήμματος. Απλώς πιστεύω ότι δεν πρέπει να υπάρχει ενότητα (υποενότητα;) "ετυμολογία" αφού η λέξη "μετοχή" δείχνει, από μόνη της, ότι μιλάμε για μορφή ρήματος. Αν κάποια μετοχή δεν "χρησιμοποιείται" σαν μετοχή αλλά σαν επιθέτο ή ουσιαστικό με περιορισμένες ή ειδικές σημασίες τότε να χρησιμοποιηθεί η ενότητα ετυμολογία η οποία να περιέχει τα πρότυπα "μππ..." (κλπ.). Το διαβασμένος, σαν μετοχή, δεν πρέπει να έχει "ετυμολογία", αλλά ορισμό ότι αποτελεί μετοχή παθητικού παρακειμένου, ίσως με πλάγια γράμματα, αφού όταν χρησιμοποιείται σαν μετοχή μπορεί να έχει οποιαδήποτε από τις σημασίες του διαβάζω και επομένως δεν πρέπει να περιορίζουμε τον αναγνώστη. Σαν επίθετο, με τη μεταφορική σημασία, πρέπει να έχει ετυμολογία (η οποία, μάλιστα, θα πρέπει, κατά τη γνώμη μου, να περιλαμβάνει και το πως προήλθε αυτή η συγκεκριμένη σημασία) και ορισμούς. Ίσως είναι λίγο μπερδεμένο αλλά... Βικιφιλικά --Xoristzatziki (talk) 07:41, 15 Μαρτίου 2012 (UTC)[απάντηση]
Αν πρέπει να διακρίνουμε πότε μια μετοχή είναι "επίθετο" και πότε απλώς "μετοχή", δεν θα ξεμπλέξουμε στον αιώνα τον άπαντα. Δυνητικά όλες οι τριγενείς μετοχές λειτουργούν και σαν επίθετα, αλλά οι γραμματικές μας επιμένουν να τις λένε μετοχές και όχι επίθετα. Για παράδειγμα: Στη φράση "δεν είμαι διαβασμένος σήμερα", γιατί πρέπει να υποθέσω ότι η λέξη "διαβασμένος" είναι επίθετο και όχι μετοχή; Η φράση ισοδυναμεί με τον παρακείμενο "δεν έχω διαβάσει σήμερα", μπορώ κάλλιστα να θεωρήσω ότι εδώ έχω έναν περίεργο τύπο παρακειμένου, με ιδιωματική χρήση παθητικής μετοχής σε ενεργητική σημασία (ιδιωματική χρήση και όχι μεταφορική κατά τη γνώμη μου). Αν θέλεις να πούμε ότι μια λέξη είναι μετοχή του ρήματος τάδε στον ορισμό και όχι στην ετυμολογία, μπορούμε να το κάνουμε και ακούγεται λογικό. Αν όμως η σημασία της μετοχής διαφέρει από αυτήν του ρήματος τελείως ή μερικά ή η μετοχή έχει μόνο μερικές από τις σημασίες του ρήματος, αυτό πρέπει κάπου να ειπωθεί. Το να βαφτίσουμε τη μετοχή επίθετο δεν είναι η λύση που θα διάλεγα. Μήπως πρέπει να το συζητήσουμε πιο αναλυτικά κάποια στιγμή, πχ στο irc; --Flyax (talk) 20:54, 15 Μαρτίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Ευχές

Καλή ανασταση καλό πάσχα, με υγεία σε ολους, στο βικιλεξικό με νέους χρηστες -πολλούς και καλούς σαν αυτούς που έχει τώρα- και να αυξηθούν οσοι βάζουν ιταλικα να περάσουμε τον lou στα Γαλλικά ::))) --тони есопиговори 16:48, 13 Απριλίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Εύχομαι κι εγώ με τη σειρά μου σε όλους τους φίλους και τις φίλες καλή Ανάσταση -και ό,τι σημαίνει αυτό για τον καθένα! --Flyax (talk) 16:42, 14 Απριλίου 2012 (UTC)[απάντηση]

τα πρότυπα

Μπορεί κάποιος να με βοηθήσει; Τα πρότυπα έφυγαν από πάνω και έχουν πάει κάτω από το λήμμα. Επίσης εμφανίζεται "Creating φύτευμα" όταν δημιουργώ σελίδα (ενώ αν θυμάμαι καλά ήταν ελληνικό το ρήμα.) Αυτό δεν με νοιάζει, αλλά λέω μήπως συνδέονται οι δύο αλλαγές. Εγώ δεν έκανα τίποτα. Μόνο του άλλαξε κι αυτό και η θέση της επεξεργασίας. Ομως μου είναι πολύ δύσκολο να δουλεύω με τα πρότυπα από κάτω ειδικά στα αρχαία. Ο Φύλαξ μου είχε πει κάποτε τι να κάνω αλλά δεν μπορώ να το κάνω -δεν το καταλαβαίνω καν. Μήπως δεν είναι δικό μου θέμα και άλλαξε κεντρικά η θέση της επεξεργασίας; Το είχα ξαναπάθει πέρσι αλλά σε 2 μέρες είχε επανέλθει πάλι μόνο του. Τώρα όμως δεν αλλάζει μόνο του. Τι κάνω; Ευχαριστώ. (Μη μου πείτε να πάω στο ΙΡC γιατί ούτε εκεί μπόρεσα ποτέ να μπω.)Greekolga

To προσωπικό του Wikimedia Foundation έχει κάνει τους τελευταίους μήνες δύο φορές τουλάχιστον αναβάθμιση του λογισμικού και η «παράπλευρη απώλεια» ήταν η επαναφορά κάποιων αγγλικών φράσεων σε διάφορα σημεία. Ελπίζουμε να διορθωθεί σε λίγο καιρό. Ίσως κάτι παρόμοιο συμβαίνει και με τα πρότυπα και τα άλλα εργαλεία που δεν εμφανίζονται πια στο πάνω μέρος του πλαισίου επεξεργασίας. Παρατήρησα όμως ότι δουλεύοντας με παλιότερη έκδοση του Firefox (3.6) έχω πρόσβαση σε αυτά τα εργαλεία, η οποία όμως χάνεται με τις τελευταίες εκδόσεις. Προσπαθώ να βρω μια λύση, έκανα μερικές δοκιμές, χωρίς αποτέλεσμα. Οι γνώσεις μου δεν επαρκούν. Το μόνο που μπορώ να προτείνω - ξέροντας ότι πρόκειται απλώς για μπάλωμα - είναι να δοκιμάσετε με Firefox 3.6. --Flyax (talk) 10:58, 22 Απριλίου 2012 (UTC)[απάντηση]
ευχαριστώ και πάλιgreekolga

Πηγές

Ένα θέμα που με τριβελίζει καιρό είναι η αποδοχή στα Βικιλεξικά (και σπανιότερα σε άλλα λεξικά) άλλων λεξικών σαν πηγές. Κανονικά η πηγή μιας έννοιας ή μιας μετάφρασης θα πρέπει να είναι ένα κείμενο ή μία μετάφραση κειμένου. Τα λεξικά, έχουν τυπογραφικά λάθη, αβλεψίες, προσωπικές εκδοχές κλπ. και δεν μπορούν να θεωρηθούν σαν πηγή ακόμα και αν είναι έγκυρα. Το ότι μία λέξη υπάρχει σε ένα λεξικό δεν πρέπει να αποτελεί λόγο καταχώρισης στο Βικιλεξικό αν η λέξη αυτή δεν υπάρχει ως λέξη πουθενά.

(Να αναφέρω εδώ ένα "extreme" παράδειγμα. Στο πολωνικό βικιλεξικό ο Richiski επιμένει να παραμείνει η λέξη αμπερώρα επειδή τη συνάντησε σε κάποιο έντυπο αγγλοελληνικό λεξικό -η λέξη άρχισε προοδευτικά να γεμίζει διάφορα ηλεκτρονικά λεξικά.)

Εννοείται ότι στα βικιεγχειρήματα πρέπει να έχουμε όλες τις πιθανές εκδοχές, αλλά ειδικά στα λεξικά πρέπει οι εκδοχές να απεικονίζουν την πραγματικότητα σε κείμενα και όχι σε άλλα λεξικά. Αν μία λέξη υπάρχει σε κάποιο λεξικό αλλά δεν υπάρχει σαν γραπτή πραγματικότητα σε κείμενα πιστεύω ότι δεν πρέπει να την καταχωρούμε. Στηριζόμενος σε αυτό το συλλογισμό πιστεύω ότι τα λεξικά δεν είναι πηγές. Εξαίρεση ίσως αποτελούν μερικά λεξικά (όπως του Ησύχιου) που αναφέρονται σε εποχές για τις οποίες τα γραπτά κείμενα είναι πολύ περιορισμένα. Ακόμα και έγκυρα ξενόγλωσσα λεξικά που αναφέρονται στην αρχαία ελληνική δεν μπορούν να θεωρούνται πηγές (παρά μόνο βιβλιογραφικές προτάσεις) αφού ακόμα και η μετάφραση από την όποια ξένη γλώσσα πίσω στην ελληνική χάνει πολλά. Με δυο λόγια η τακτική που ακολουθώ είναι.
Γνωρίζω μια λέξη από κείμενα, ακούσματα κλπ -> επιβεβαιώνω ότι υπάρχει και στα λεξικά -> την καταχωρώ
Και όχι: βρίσκω μια λέξη -> ψάχνω σε λεξικά να βρω τι σημαίνει (ή τη μετάφρασή της) -> καταχωρώ την έννοια που βρήκα (άσχετα με το αν χρησιμοποιείται ή όχι) βάζοντας σαν πηγή το λεξικό που τη βρήκα.

Να τονίσω και το γεγονός ότι στο βικιλεξικό δεν έχουμε σαν σκοπό (πιστεύω) να καταγράψουμε τις διαφορετικές εκδοχές του όποιου (έγκυρου κατά άλλα) λεξικογράφου, ο οποίος ίσως εκδίδει συνεχείς ανατυπώσεις με διορθώσεις. Αυτό είναι άλλου βικιεγχειρήματος δουλειά. Η δική μας δουλειά είναι καταγράφουμε αυτό που τελικά ισχύει.

Άλλο πρόβλημα που υπάρχει είναι το εξής: Τα λεξικά του Δημητράκου περιέχουν ερμηνείες σε Αρχαία, Νέα και Δημοτική αλλά αν κάποιος δεν "ξέρει" τη λέξη δεν είναι σε θέση να γνωρίζει αν μία ερμηνεία αφορά τυπογραφικό λάθος (η εμπειρία μου με τους λινοτύπες έχει δείξει ότι πολλές φορές διορθώνανε και τους διορθωτές από "αυξημένη ταχύτητα"!!!) ή αν είναι παρωχημένη πλέον. Αυτό μπορεί να πιστοποιηθεί μόνο μέσα από τρέχοντα κείμενα και κείμενα εποχής.

Κάποιος θα μπορούσε βέβαια να πει: ας μπει η λέξη, ας αναφέρεται και το λεξικό, και κάποιος θα το διορθώσει... Ναι, αλλά μετά δεν μπορούμε (τυπικά) να αφαιρέσουμε την αναφορά στο λεξικό ακόμα και αν η λέξη είναι ανύπαρκτη, και με αυτόν τον τρόπο δίνουμε την εσφαλμένη εντύπωση στον αναγνώστη ότι είναι έγκυρη λέξη. Ίσως, τελικά, η σελίδα συζήτησης του άρθρου να είναι το καλλίτερο μέρος για τέτοιες αναφορές (αν κάποιος ...βιαστικός δεν έχει χρόνο να ψάξει περαιτέρω τη λέξη;-) αφού εκεί υπάρχει και η δυνατότητα διαλογικής αμφισβήτησης. Βικιφιλικά --Xoristzatziki (talk) 08:05, 4 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]

Το "κακό" είναι ότι η δική μας κοινότητα είναι πολύ μικρή και όσοι ενεργοί χρήστες υπάρχουν προτιμούν (δικαιολογημένα νομίζω) να ασχολούνται κυρίως με τη σύνταξη ή τη βελτίωση λημμάτων παρά με ζητήματα πολιτικής. Έτσι οι όποιες προσπάθειες καταγραφής της πολιτικής μας παραμένουν μετέωρες και ημιτελείς. Το εγχείρημα που έχει επεξεργαστεί περισσότερο και εξακολουθεί να ασχολείται με τέτοια ζητήματα είναι το αγγλικό βικιλεξικό και οι δικές του σελίδες πολιτικής μπορούν να χρησιμεύσουν σε εμάς ως σημείο αναφοράς. Επί του συγκεκριμένου λοιπόν, υπάρχουν τα εξής θέματα που σχετίζονται με άλλα λεξικά:
[1] Αν υπάρχει ένα έγκυρο λεξικό που λόγω παλαιότητας είναι ελεύθερο πνευματικών δικαιωμάτων, έχουμε το δικαίωμα να μεταφέρουμε εδώ τα λήμματά του κάνοντας σαφή αναφορά στην πηγή. Για τη νέα ελληνική δεν υπάρχει κάτι τέτοιο, για την αρχαία γλώσσα όμως το αγγλόφωνο Liddell-Scott είναι σαφώς και έγκυρο και τεκμηριωμένο με παραπομπές σε κείμενα, ώστε να δικαιούμαστε να το χρησιμοποιούμε χωρίς τύψεις. Εννοείται ότι το ζήτημα της μετάφρασης από τα αγγλικά πίσω στα ελληνικά κρύβει κινδύνους και χρειάζεται ιδιαίτερη προσοχή.
[2] Για τα νέα ελληνικά υπάρχουν λεξικά που όλοι αναγνωρίζουμε ως έγκυρα, όμως (α) δεν έχουμε το δικαίωμα να χρησιμοποιήσουμε αυτούσιους τους ορισμούς τους, (β) δεν περιέχουν παραπομπές σε έργα της νεοελληνικής γραμματείας παρά μόνο σποραδικά και βέβαια (γ) κανείς δεν είναι αλάνθαστος. Επομένως η αναφορά σε αυτά ως πηγή νομίζω ότι πρέπει να γίνεται μόνον για να τεκμηριώσουμε τις ετυμολογίες μας. Τελικά, το μόνο ασφαλές κριτήριο για να συμπεριλάβουμε ή όχι μια λέξη είναι η χρήση της και ο κανόνας του αγγλικού ΒΛ για τη χρήση (και όχι απλή αναφορά) της λέξης σε "τρεις ανεξάρτητες μεταξύ τους πηγές/κείμενα" πρέπει να είναι και για μας δεσμευτικός, τουλάχιστον όσον αφορά στα νέα ελληνικά και τις άλλες σύγχρονες γλώσσες. --Flyax (talk) 09:48, 4 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]
Τώρα κατανοώ ότι το θέμα με τις πηγές έχει δύο διαφορετικές διαστάσεις. Το να αναφέρουμε την πηγή της αντιγραφής ενός κειμένου (είτε ορισμού είτε ετυμολογίας είτε παραδείγματος) είναι επιβεβλημένο και δεν είναι προς συζήτηση (νομίζω). Το να αναφέρουμε ένα λεξικό σαν πηγή για να τεκμηριώσουμε πως η λέξη έχει την τάδε έννοια (ή γενικά ότι υπάρχει η λέξη) είναι αυτό στο οποίο κυρίως αναφέρομαι. Με καλύπτει βέβαια ο κανόνας των τριών χρήσεων. Νομίζω ότι για την ώρα (λόγω... έλλειψης χρηστών ίσως;) μπορώ να θεωρήσω το θέμα "λήξαν"(από πλευράς μου...;!-) Βικιφιλικά --Xoristzatziki (talk) 17:47, 5 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]

Αρχαία και νέα ελληνικά

Όσο περνάει ο καιρός, τόσο περισσότερο πείθομαι ότι η επικεφαλίδα γλώσσας "Ελληνικά" που δίνουμε στα λήμματά μας είναι ανεπαρκής και δημιουργεί συγχύσεις. Τι θα λέγατε να το αλλάζαμε σε "Νέα ελληνικά"; --Flyax (talk) 09:55, 4 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]

Υπάρχουν τόσα πολλά λεξικά της Νέας Ελληνικής Γλώσσας(-ης) και νεοελληνικές γραμματικές που πραγματικά δεν βρίσκω το νόημα να προσθέσουμε ένα ακόμα :-) Το λέω αυτό κάπως χιουμοριστικά, αλλά τα νέα ελληνικά δεν είναι η γλώσσα που μιλάμε τώρα. Θα μπορούσε να ήταν η γλώσσα που μίλαγαν οι παππούδες μας και οι προπαππούδες μας (όχι γενικά οι πρόγονοί μας, αλλά όσοι έζησαν τουλάχιστον έναν αιώνα πριν). Μεγαλύτερη σύγχυση θα προκληθεί αν προχωρήσουμε σε αυτήν την "επεξήγηση". Η γλώσσα του Σολωμού και Κάλβου ποια θα είναι τότε; παλιότερα νέα ελληνικά;-). Πιστεύω ότι οι περισσότεροι από εμάς μπορούμε να πούμε ότι οι γονείς μας και οι δάσκαλοί μας "Τη γλώσσα μου έδωσαν ελληνική" (και, λιγότεροι ίσως, "Τὴ γλῶσσα μοῦ ἔδωσαν ἑλληνική", και ας μην έχουμε χρησιμοποιήσει ποτέ τη βαρεία...). Θα μπορούσα να συμφωνήσω σε ένα "ελληνικά (σύγχρονα)" αλλά μου ακούγεται κάπως... (μακρύ, δύσχρηστο κλπ). Ας μην ξεχνάμε ότι τα US,UK,AU κλπ Αγγλικά δεν έχουν κανένα πρόβλημα (έστω κι αν δεν έχουν βρει ακόμα τον τρόπο να γράψουν την κλασική αγγλόφωνη έκφραση "ποτέιτο-ποτάτο" στο wiktionary... άσχετο αλλά... -:-) Βικιφιλικά --Xoristzatziki (talk) 17:47, 5 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]
Να εξηγήσω λιγάκι τι εννοούσα. Φυσικά αν μας ρωτήσει κάποιος τι γλώσσα μιλάμε, θα απαντήσουμε σκέτα "ελληνικά". Το ζήτημα γεννιέται σε περιβάλλοντα όπου συνυπάρχουν οι διάφορες φάσεις της γλώσσας και πρέπει να διακριθούν. Πχ στο σχολείο και στο πανεπιστήμιο έχουμε μαθήματα, τομείς κλπ αρχαίας, μεσαιωνικής, νέας ελληνικής γλώσσας ή γραμματείας. Επειδή λοιπόν στις δικές μας σελίδες συνυπάρχουν λήμματα σε αρχαία και νέα ελληνικά, μου φαίνεται αφύσικο το ένα λήμμα να γράφει στην επικεφαλίδα "Αρχαία ελληνικά" και το άλλο σκέτα "Ελληνικά". Έρχονται μετά και νέοι χρήστες, κυρίως ανώνυμοι, που προσθέτουν αρχαιοελληνικές σημασίες ή λέξεις σε σελίδες με την επικεφαλίδα "Ελληνικά". Αναρωτιέμαι λοιπόν για τους δύο αυτούς λόγους, αν θα ήταν καλύτερο να αλλάξουμε την επικεφαλίδα, εννοώντας βέβαια ότι καλύπτουμε τουλάχιστον τους τελευταίους δύο αιώνες της ιστορίας της γλώσσας. Η γλώσσα του Σολωμού και του Κάλβου δεν αμφισβητήθηκε ποτέ ότι είναι νέα ελληνική, άσχετο αν η μια είναι "δημοτική" και η άλλη "αρχαΐζουσα". --Flyax (talk) 18:13, 5 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]
Θα χαρώ πολύ αν δω το "νεα ελληνικά" γιατί εξαρχής μου φαινόταν πολύ άσχημος ο διαχωρισμός σε "αρχαία ελληνικά" και σε "ελληνικά" σκέτα στα διεθνή εγχειρήματα. Ασχημος χτυπάει και στο ελληνικό βικιλεξικό για παράδειγμα εκεί που έχουμε τα πρότυπα κλίσης ανά γλώσσα και είναι μια κατηγορία τα αρχαία ελληνικά και μια τα ελληνικά σκέτα -είναι τόσο σκέτα, όσο τα αγγλικά και τα γαλλικά. Αυτό το σκέτο διαχωρίζει πολύ τις δύο γλώσσες. Επιπλέον και οι ξένοι (φιλολογοι) αναφέρουν τα "modern greek" λόγω ακριβώς του υπάρχοντα όρου νεοελληνικός και νέα ελληνική. greekolga
Προσωπικά είμαι   Υπέρ του Flyax. Δεν έχω τίποτα άλλο να προσθέσω --Anest. (συζήτηση) 19:31, 17 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]

Μπορεί αρχικά να φαίνεται άσχετο, αλλά να προσθέσω στη συζήτηση και τα γαλλικά. Αν ακολουθήσουμε τη λογική προσθήκης του "νέα" στα ελληνικά θα πρέπει αυτό να γίνει και στα γαλλικά (αφού υπάρχουν τα Κατηγορία:Αρχαία γαλλική γλώσσα). Υποθέτω, όμως, ότι "ξενίζει" αρκετά ο όρος "νέα γαλλικά". Βικιφιλικά --Xoristzatziki (συζήτηση) 12:22, 19 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]

Κλιτές μορφές

Σε ξένα εγχειρήματα βλέπω λήμματα στους πληθυντικούς ρημάτων και στο δεύτερο πρόσωπο ρημάτων κ.λπ. (π.χ. verdes στα πορτογαλεζικα,δεύτερο πληθυντικό, soummetons, πρώτο πληθυντικό στα γαλλικα κ.ο.κ.) Να κάνουμε το ίδιο με κάποιο αυτοματοποιημένο σύστημα ή έστω με το χέρι σιγά-σιγά;greekolga

Ναι, έχει προβλεφτεί το θέμα.... εδώ και πολλάααα χρόνια. Όμως υπήρξαν κάποιες προτεραιότητες... :) Lou (συζήτηση) 09:08, 12 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]
Επίσης, διαλέξαμε να βάζουμε πρότυπα στις κλιτές μορφές, διότι έτσι δεν εμφανίζονται στον συνολικό αριθμό λημμάτων. Εάν τις βάζουμε χωρίς πρότυπο, η ύπαρξη και μόνο ενός συνδέσμου (link), τις κάνει να προστίθενται στον αριθμό. Αυτό είναι κάτι που δεν θέλουμε διότι αυξάνει τεχνητά τον αριθμό των λημμάτων, χωρίς αυτό να ανταποκρίνεται στην πραγματικότητα. Πχ, ένα ρήμα της πρώτης ομάδας των γαλλικών ρημάτων μπορεί να έχει πάνω από 40 διαφορετικές μορφές - με λίγα ρήματα δηλαδή θα κάναμε τον αριθμό των γαλλικών ρημάτων να πεταχτεί στα ύψη, άσχετα αν υπήρχαν ελάχιστα «πραγματικά» λήμματα. Lou (συζήτηση) 09:14, 12 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]
Οι άγγλοι βάζουν πρόσωπα ρηματων στα γαλλικά και άλλες γλώσσεςκαι δεν έχουν κανένα πρόβλημα να αυξήσουν τον αριθμό των πλασματικών λημμάτων. Ομως δεν είμαι βέβαιη ότι κατάλαβα καλά. Εγώ μιλώ για τα ελληνικα ρήματα και όχι για τα γαλλικά ή αγγλικά. Μπορείτε να μου ξεκαθαρίσετε για να βεβαιωθώ ότι κατάλαβα ώστε να μη χάνω χρόνο που θα μπορούσα να αφιερώσω σε άλλα λήμματα; Προσθέτω δηλαδή πρόσωπα και μορφές ουσιαστικών/επιθέτων, για να αυξήσω τα ελληνικά λήμματα. Αυτός είναι ο κύριος στόχος μου. Αν όμως κατάλαβα σωστά, όταν προσθέτω πτώσεις και πρόσωπα ελληνικών ουσιαστικών ή ρημάτων χωρίς πρότυπο, βοηθώ στην εκτιναξη του αριθμού των λημμάτων άλλων γλωσσών. Αυτό λέτε ή εγώ δεν κατανοώ; Ευχαριστώ και παλι.Greekolga

Θέλουμε να αυξήσουμε τον αριθμό των λημμάτων αλλά θέλουμε και να ξεχωρίζουν αυτά που αποτελούν τα (ας πούμε) "λεξικογραφικά" λήμματα. Βικιφιλικά --Xoristzatziki (συζήτηση) 12:22, 19 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]

Απόκρυψη κλίσης

Επειδή μια μετοχή είναι μακρινάρι και είναι τεράστιος o πίνακας με την κλίση των τριών γενών, πού μπορώ να βρώ το πρότυπο για την κλιση που την ανοίγει ή την αποκρύπτει ανάλογα με την επιθυμία του αναγνώστη; (το πρόβλημα είναι στο λήμμα συμπεριλαμβανόμενος)Greekolga

Καταλαβαίνω τι εννοείς... Αφού έτσι κι αλλιώς καταλαμβάνει σχεδόν όλο το πλάτος, θα μπορούσαμε να βάλουμε την κλίση σε υποενότητα (όπως πχ στα ρήματα) χωρίς απαραίτητα να είναι κρυμμένη --Anest. (συζήτηση) 19:31, 17 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]
Εγώ συμφωνώ να κλίνει. Όμως είχε γίνει κάποια συζήτηση, πριν χρόνια, όπου είχε ληφθεί η απόφαση να παραμένει ανοιχτή. Άρα, προς το παρόν τουλάχιστον, Greek Olga, δεν χρειάζεται να ψάχνεις... ;) Lou (συζήτηση) 19:34, 17 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]
Κάτι τέτοιο αν γίνει θα πρέπει να γίνει ομοιόμορφα σε όλα τα λήμματα που περιέχουν επίθετα και μετοχές. Είναι μάλλον θέμα απόφασης και όχι... το πως θα γίνει. Αν ενδιαφέρεσαι να δεις πως γίνεται ρίξε μια ματιά στα Πρότυπο:pl-κλίση-επίθετο και Πρότυπο:μτφ-αρχή. Βικιφιλικά --Xoristzatziki (συζήτηση) 12:22, 19 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]

ξένα λήμματα

Ευχαριστώ για τα προηγουμενα. Βλέπω ότι στα ξένα λημματα (π.χ. home, parler κ.λπ.) δεν βάζετε οι παλιότεροι κάτω-κάτω τον "επιλογο" της κλείδας ταξινομησης όπως στα ελληνικά και το ίδιο κάνω κι εγώ. Ομως μήπως πρέπει να μπαίνει και κάνω λάθος; Μήπως πρέπει να μπαίνει για να μετράει και σαν λεξη;Greekolga (συζήτηση) 08:35, 20 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]

Όχι, η κλείδα ταξινόμησης είναι άσχετη με το αν μετράει ή όχι το λήμμα. Στα ξένα λήμματα. εφόσον χρειάζεται, η κλείδα ταξινόμησης μπαίνει στην επικεφαλίδα "μέρος του λόγου" δίπλα στη "γλώσσα", πχ {{ουσιαστικό|fr|kleida}}. --Flyax (συζήτηση) 14:23, 20 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]
Και κάτι που δεν είπε ο Flyax είναι ότι έχει το μποτ του, το Flubot, που κάθε τόσο «τρέχει» και βάζει κλείδες όπου χρειάζονται. Άρα, εάν λείπουν κάπου, αυτό δεν θα διαρκέσει πάνω από μερικές μέρες... Lou (συζήτηση) 14:28, 20 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]

Καθαρεύουσα

Καλημέρα, κάποιος χρήστης χρησιμοποιεί στους ορισμούς λημμάτων συχνά λέξεις στην καθαρεύουσα , παράδειγμα : γερούνδιο αντί ουδέτερο, ακαταλαβίστικος ορισμός με καμία χρησιμότητα. Είναι σωστό-λογικό αυτό ? είστε βικιλεξικό ελληνικής γλώσσας (άρα δημοτικής) ή καθαρεύουσας? λίγο την προσοχή σας σε αυτά. --94.64.230.78 09:50, 21 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]

Στο οικείο λήμμα εξηγούμε τι σημαίνει γερούνδιο. Οπωσδήποτε όμως δεν είναι λέξη της καθαρεύουσας και βέβαια δεν σημαίνει «ουδέτερο». --Flyax (συζήτηση) 10:55, 21 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]
Και θα πρόσθετα στον άγνωστο χρήστη ότι τα ενεργά μέλη του βικιλεξικού είναι μια χούφτα - και ότι κάθε καλή θέληση είναι ευπρόσδεκτη! :) Lou (συζήτηση) 17:28, 21 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]
Προφανώς έκανα λάθος, τότε συγνώμη από την Γκρικόλγα , μάλλον εγώ δεν κατάλαβα τι σημαίνει το γερούνδιο και βιάστηκα να μιλήσω. --94.64.214.27 10:56, 29 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]

Προφορά

Είδα στο αγγλόφωνο την προφορά λέξεων με ένα σύστημα ρεκορντινγκ και σκέφτηκα να βάζω στο αγγλόφωνο ελληνικές λέξεις (την προφορά τους) οπότε τους ρώτησα που να βρω το σύστημα αυτο και μου έδωσαν κάποια links. Θα μπορούσαμε ίσως να κάναμε το ίδιο και στο ελληνικό βικιλεξικό; Τα links που μου έδωσαν (και που για μένα είναι κινέζικα αλλά θα το προσπαθήσω μάλλον) είναι τα εξής: Use w:Vorbis (Ogg container format) και το w:Audacity που είναι free to use.Greekolga88.218.164.168 08:14, 22 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]

Ξένες λέξεις

Εβαλα το talking στο βικιλεξικό αλλά για δεύτερη μέρα δεν βλέπω από κάτω τις άλλες γλώσσες ενώ συνήθως περνάει ένα ρομπότ και το διασυνδέει με τα αντίστοιχα λήμματα. Το talking υπάρχει σε 15 γλώσσες. Μήπως δεν έκανα εγώ κάτι καλά; Greekolga 88.218.164.168 08:18, 22 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]

Το ρομπότ έβαλε τους συνδέσμους στη συγκεκριμένη σελίδα μετά από μόλις 6 λεπτά (δείτε εδώ). Γενικά βέβαια μπορεί να εμφανιστεί κάποτε μια καθυστέρηση, όχι όμως λόγω λάθους του χρήστη που εισήγαγε τη σελίδα. --Flyax (συζήτηση) 10:21, 22 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]

αρίθμηση

Το αγγλόφωνο έχει "όλους" τους αριθουμς, π.χ. πεντηκοστός τρίτος και πενήντα τρία,εξηκοστός δεύτερος και εξήντα δύο, εκατόν δύο κ.λπ. Δεν έχω κουράγιο να τους περάσω όλους και μάλιστα διπλούς, δηλαδή ολογράφως π.χ. το τριάντα τρία και άλλο λήμμα το τριακοστός τρίτος. Μήπως μπορεί κάποιος να σκεφτεί΄αυτοματοποιημένο τρόπο να περαστουν οι αριθμοί και στο βικιλεξικό (νομίζω έχουμε μέχρι το 25)Greekolga (συζήτηση) 08:09, 23 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]

Προσωπικά διαφωνώ με μια τέτοια εισαγωγή. Κάθε άπειρη ακολουθία είναι ανεπιθύμητη για ένα πεπερασμένο σύστημα, όπως είναι οι servers του ιδρύματος wikimedia, και ένα ανεξέλεγκτο bot που θα έβαζε άπειρους τέτοιους αριθμούς θα έβαζε σε δοκιμασία τους διακομιστές και σε δίλημμα τους υπεύθυνους να μας κλείσουν, έστω και για λίγο. Μπορούμε να συζητήσουμε για το αν θέλουμε μερικά ενδεικτικά τέτοια λήμματα. Πχ. σελίδα για το 21, 101, 1001, 1.000.001, όχι όμως περισσότερα. --Flyax (συζήτηση) 10:51, 23 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]
Οντως κοίταξα και ειδα ότι και το αγγλόφωνο έχει πεπερασμένο αριθμό. Εχει αναλυτικα μέχρι το 110 και μετά μονο δεκάδες και εκατοντάδες μέχρι το 1000, και μετά χιλιάδες -δεν ξέρω πόσες χιλιάδες. Οπότε ας μην είναι άπειρο ουτε στο δικό μας κι ας έχει άλλες περίπου 300 λέξεις από νούμερα. Δηλαδή τριάντα δύο και τριακοστός δεύτερος κ.ο.κ. αναλυτικά μέχρι το εκατό και μετά μόνον δεκάδες και εκατοντάδες έως το χίλια. Αυτό είναι και λεξιλογικά χρήσιμο εκτός από αυξητικό των λημμάτων -δηλαδή πολλοί δυσκολεύονται να εκφράσουν αριθμους και λένε π.χ. για σχολεία το σαρανταπέντε, αντί το τεσσαρακοστό πέμπτο ή οι ξένοι λένε τέσσερα πέντε επειδή δεν ξέρουν το σαράντα.Greekolga (συζήτηση) 14:04, 23 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]

Ομώνυμα

Ας δει κάποιος το "άνδρα" και "ανδρός" γιατί έβαλα πτώσεις αρχαίων με ομώνυμα το νεοελληνικό. Δεν μου έκανε καρδιά να μην αναφέρω το ίδιο νεοελληνικό που του λείπει μόνο το πνεύμα, Ομως αν υπάρχουν άλλες απόψεις επειδή ίσως έτσι μπερδεύω το σύστημα, να το σταματήσω.Greekolga (συζήτηση) 14:04, 23 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]

Όταν έχουμε τέτοιες περιπτώσεις όπου η μόνη διαφορά είναι ένα πνεύμα ή ενας τόνος, χρησιμοποιούμε το πρότυπο {{δείτε}} στην αρχή της σελίδας. Όμως είναι λάθος να βαφτίζουμε τις διαφορετικές γραφές μιας λέξης «ομώνυμα». --Flyax (συζήτηση) 16:45, 26 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]

Interwiki links and Ancient Greek

Does anyone of you know whether there is a problem with interwiki-links and Ancient Greek (I'm mostly active on nl.wiktionary). It seems to me that no interwiki's are made for words that contain πνεύματα (like ἀξία). Ευχαριστώ για τη βοήθεια, Wikibelgiaan (συζήτηση) 14:42, 26 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]

There is no such problem. Sooner or later a bot will «discover» this page and add the links. --Flyax (συζήτηση) 16:43, 26 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]
Okay... I wouldn't now where the problem should be, considering that letters with breathings are just Unicode signs. It just seems to go much slower than with pages from other languages. Wikibelgiaan (συζήτηση) 18:29, 26 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]

metavatika energitika rhmata

pos tha mporousame na dimiourgisoumemia kathgoria me ta energitika metavatika rhmata ...(exo ubuntu kai den mporo na grapso ellinika..)

Αυτό μπορεί να γίνει τώρα πια μόνο από bot. --Flyax (συζήτηση) 15:49, 29 Μαΐου 2012 (UTC)[απάντηση]

κλίση μετοχών

Είδα οτι μπήκαν μαζεμένες μετοχές από ένα μποτ. Μήπως θα βάλει και την κλίση τους; (Γιατί σε αυτή την περίπτωση να σταματήσω να περνάω την κλίση με το χέρι σε μία-μία μετοχή.)ΕυχαριστώGreekolga (συζήτηση) 17:16, 1 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]

βαθμός επιθέτων

Μήπως ξέρει (και θέλει, εννοείται) κανείς να φτιάξει προτυπο για το συγκριτικό και τον υπερθετικό βαθμό των επιθέτων; (το "μορφή επιθέτου" αποδίδεται ως κλιτή μορφή, ενώ εμείς χρειαζόμαστε κυριολεκτικά το μορφή ή το βαθμό του επιθέτου) Φυσικά μπορεί στο ψηλότερος ή ωραιότερος να μπαινει σκέτα το επίθετο, όμως αν και για μένα είναι άθλος ακατόρθωτος, όλο και για κάποιον ελπιζω θα είναι σχετικά εύκολο να δημιουργήσει πρότυπο "βαθμός επιθέτου". Ευχαριστώ--Greekolga (συζήτηση) 11:22, 2 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Σωστή παρατήρηση. Έχουμε δύο λύσεις: (α) να δημιουργήσουμε νέο πρότυπο για τα παραθετικά (β) να αλλάξουμε το πρότυπο {{μορφή επιθέτου}} ώστε να εμφανίζει άλλο κείμενο, πχ «μορφή επιθέτου» αντί για «κλιτή μορφή επιθέτου». Θα πρέπει όμως να ακούσουμε κι άλλες γνώμες πριν κάνουμε κάτι. Προσωπικά συμφωνώ με ένα νέο πρότυπο που θα δημιουργούσε και μια νέα κατηγορία με τίτλο «Παραθετικά επιθέτων και επιρρημάτων», --Flyax (συζήτηση) 11:44, 2 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Update on IPv6

 

(Apologies if this message isn't in your language. Please consider translating it, as well as the full version of this announcement on Meta)

The Wikimedia Foundation is planning to do limited testing of IPv6 on June 2-3. If there are not too many problems, we may fully enable IPv6 on World IPv6 day (June 6), and keep it enabled.

What this means for your project:

  • At least on June 2-3, 2012, you may see a small number of edits from IPv6 addresses, which are in the form "2001:0db8:85a3:0000:0000:8a2e:0370:7334". See e.g. w:en:IPv6 address. These addresses should behave like any other IP address: You can leave messages on their talk pages; you can track their contributions; you can block them. (See the full version of this announcement for notes on range blocks.)
  • In the mid term, some user scripts and tools will need to be adapted for IPv6.
  • We suspect that IPv6 usage is going to be very low initially, meaning that abuse should be manageable, and we will assist in the monitoring of the situation.

Read the full version of this announcement on how to test the behavior of IPv6 with various tools and how to leave bug reports, and to find a fuller analysis of the implications of the IPv6 migration.

--Erik Möller, VP of Engineering and Product Development, Wikimedia Foundation 00:53, 2 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Fix here.)

2011 Picture of the Year competition

македонскиnorskpolski

Dear Wikimedians,

Wikimedia Commons is happy to announce that the 2011 Picture of the Year competition is now open. We are interested in your opinion as to which images qualify to be the Picture of the Year 2011. Any user registered at Commons or a Wikimedia wiki SUL-related to Commons with more than 75 edits before 1 April 2012 (UTC) is welcome to vote and, of course everyone is welcome to view!

Detailed information about the contest can be found at the introductory page.

About 600 of the best of Wikimedia Common's photos, animations, movies and graphics were chosen –by the international Wikimedia Commons community– out of 12 million files during 2011 and are now called Featured Pictures.

From professional animal and plant shots to breathtaking panoramas and skylines, restorations of historically relevant images, images portraying the world's best architecture, maps, emblems, diagrams created with the most modern technology, and impressive human portraits, Commons Features Pictures of all flavors.

For your convenience, we have sorted the images into topic categories.

We regret that you receive this message in English; we intended to use banners to notify you in your native language but there was both, human and technical resistance.

See you on Commons! --Picture of the Year 2011 Committee 18:12, 5 Ιουνίου 2012 (UTC)

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Fix here.)

αγγέλλω διπλό =

Βάζοντας χρόνους στο αρχαίο αγγέλλω (με το πολυτονικό) βρήκα τυχαια δεύτερο αγγέλλω που είχε όλους τους χρόνους και είναι σαφώς πληρέστερο από αυτό που φτιάχνω εγώ προσθέτοντας δύο δύο τους χρόνους εδώ και καιρό. Προφανώς για τεχνικούς λόγους δεν "βγαίνουν" κάποια λήμματα και έτσι ξαναδημιούργησα εγώ το αγγέλλω ως μη υπάρχον με αποτέλεσμα να είναι διπλό. Μπορεί κάποιος να σβήσει αυτό που δημιούργησα εγώ και να μεινει το πλήρες; Ευχαριστώ Greekolga (συζήτηση) 10:14, 10 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Κάποιο μπλέξιμο πρέπει να έχει γίνει. Υπάρχει το "νεοελληνικό" αγγέλλω και το "αρχαιοελληνικό" ἀγγέλλω. Είδα εγώ ότι στο δεύτερο είχατε προσθέσει πολλούς πίνακες κλίσης, με έναν τρόπο όμως που, νομίζω, είναι σπατάλη δυνάμεων. Ξεκίνησα να βάζω λοιπόν την κλίση των χρόνων με τον πιο εύκολο -για μένα- τρόπο, που κάνει ταυτόχρονα το λήμμα πολύ πιο ευανάγνωστο για τον αυριανό χρήστη ο οποίος θα θελήσει να διορθώσει ή να συμπληρώσει πχ ένα συγγενικό. --Flyax (συζήτηση) 10:34, 10 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]
ο ολοκληρωμένος πίνακας είναι ασφαλώς καλύτερος και για τους γράφοντες και για τους αναγνώστες. Ευχαριστώ Greekolga (συζήτηση) 17:40, 10 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Mobile view as default view coming soon

 

(Apologies if this message isn't in your language. Please consider translating it, as well as the instructions on Meta)

The mobile view of this project and others will soon become the default view on mobile devices (except tablets). Some language versions of these projects currently show no content on the mobile home page, and it is a good time to do a little formatting so users get a mobile-friendly view, or to add to existing mobile content if some already exists.

If you are an administrator, please consider helping with this change. There are instructions which are being translated. The proposed date of switching the default view is June 21.

To contact the mobile team, email mobile-feedback-l lists.wikimedia.org.

--Phil Inje Chang, Product Manager, Mobile, Wikimedia Foundation 08:27, 16 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Fix here.)

Καλό βόλι σε όλους Greekolga (συζήτηση) 19:30, 16 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Μπορεί κάποιος να τα δει και να πει τη γνώμη του για τυχόν βελτίωση; (ώστε αν κάποιος έχει καμία καλύτερη ιδέα να μη συνεχίσω στραβά) -ίσως μπορεί εξάλλου κάποιος να ετοιμάζει επι τούτου ρομπότ οπότε ας μη γράφω άδικα. ΕυχαριστώGreekolga (συζήτηση) 14:47, 19 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Συμφωνώ με τα δύο πρώτα αλλά όχι με το τρίτο (τον παρακείμενο). Εξάλλου, εφόσον ο εξακολουθητικός μέλλοντας (θα αγοράζεις) ως περιφραστικός τύπος συμπεριλαμβάνεται στο μονολεκτικό λήμμα αγοράζεις, γιατί ένας άλλος περιφραστικός χρόνος (ο παρακείμενος) να έχει δική του σελίδα; --Flyax (συζήτηση) 15:06, 19 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]
υπάρχει σκέτο το αγοράσει ως απαρέμφατο; δεν είδα σε κανένα από τα ρήματα που έψαξα. Ακόμα κι αν υπάρχει όμως, το έχω αγοράσει είναι χρονος οπως και το θα έχω αγοράσει και το είχα αγοράσει. Αν δικαιούται χώρο ο ενεστ. και ο αόριστος γιατί όχι όλοι οι χρόνοι ανεξαιρέτως; Τα ξενόγλωσσα έχουν χωριστά όλους τους περιφραστικούς τύπους τους και μας ξεπερνούν. Εγώ θα προτιμούσα μια γνώμη για το αν ο παρακείμενος είναι λειψός σε κάτι και όχι για το αντίθετο -δεν αντιλαμβάνομαι πως μπορεί ένας ολόκληρος χρόνος να είναι περιττός. Εκτός βέβαια και αν δημιουργεί πρόβλημα που δεν το αντιλαμβάνομαι. ΕυχαριστώGreekolga (συζήτηση) 18:04, 19 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]
Θα προτιμούσα τη δημιουργία προτύπων για αυτούς τους χρόνους διότι, με το να μπαίνουν το «θα» και το «να» σε λινκ, αυξάνεται τεχνητά ο αριθμός των λημμάτων του ελληνόγλωσσου βικιλεξικού, κάτι που καταπολεμήσαμε στο παρελθόν. --Lou (συζήτηση) 18:12, 19 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]
Επίσης, δεν βλέπω για ποιους περιφραστικούς τύπους μιλάτε, και σε ποια βικιλεξικά. Τέλος, εάν οι άλλοι κάνουν εξυπνάδες, είναι λόγος να το κάνουμε κι εμείς; (Υπενθυμίζω ότι κάποτε περάσαμε από κάπου 170.000 λήμματα σε κάτω από 100.000, απλά και μόνο βάζοντας τους ρηματικούς τύπους σε πρότυπα, κάτι που ΔΕΝ τους μετράει στα κανονικά λήμματα.) --Lou (συζήτηση)
Ούτε το αγγλικό ΒΛ έχει σελίδες για τα will find ή have found ούτε το γαλλικό για to ai aimé (δείτε και fr:Annexe:Conjugaison en français/aimer. Δεν μπορώ να ξέρω αν άλλα μικρότερα ΒΛ δεν ακολουθούν την ίδια λογική, αλλά αν το κάνουν, κακώς το κάνουν. Προσωπικά το θεωρώ και σπατάλη πόρων (ανθρώπινων και υπολογιστικών). Έχουμε τόσες δεκάδες χιλιάδες σελίδες να βάλουμε για τους μονολεκτικούς τύπους άλλωστε. --Flyax (συζήτηση) 19:32, 19 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Νομίζω ότι τα "έχω αγοράσει" δεν πρέπει να αποτελούν ξεχωριστό λήμμα (όπως και το "εγώ αγόρασα", "εσύ αγόρασες" κλπ.). Είναι "πολυλεκτικού τύπου" όρος χωρίς, όμως, ξεχωριστή σημασία από τη "σύνθεση" των επί μέρους μελών του. Αν κάποιος ρηματικός τύπος έχει ξεχωριστή σημασία τότε να μπει (αλλά δεν νομίζω να υπάρχει κάτι τέτοιο...). --Xoristzatziki (συζήτηση) 03:47, 20 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Α)τα γαλλόφωνα και αγγλόφωνα έχουν τον αόριστο ή το μέλλοντά τους ως λήμμα χωριστό καθώς και πρόσωπα (π.χ. του μέλλοντα aimerais, aimairont κ.λπ.) Βέβαια δεν ξέρω τεχνικά αν μετρούν εκεί ως λήμματα. Αν δεν μετρούν, τότε καλώς κι εμείς με τους ρηματικούς τύπους τα κάνουμε να μη μετρούν. Αλλά αν μετρούν για εκείνους, γιατί όχι και για τα δικα μας;
Β)Δεν θέλω να κουράσω, πλην όμως με ενδιαφέρουν πολύ τα νούμερα. Πώς μπορώ να τα αυξήσω χωρίς να αλλοιώνω τη φιλοσοφία αυτού που με τόσο κόπο και χρόνο έχετε ήδη δομήσει; Αν τα πρόσωπα και οι πληθυντικοί δεν μετρτάνε, τότε σε τι λήμματα να στραφώ ώστε να συμβάλλω κατ ελάχιστον στην αριθμητική άνοδο; Πραγματικα δεν ξέρω πώς έχουν φτάσει κάποιοι το 1.000.000 ή γλώσσες πολύ φτωχότερες να είναι πάνω από το βικιλεξικό. Μήπως να ρίξω βάρος μόνο σε ξένες λέξεις;Greekolga (συζήτηση) 17:01, 21 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]
Απαντώ στην ερώτηση «εάν μετρούν για εκείνους, γιατί όχι και για τα δικά μας». Δύο απαντήσεις σ' αυτό.
1) Τα δικά τους βικιλεξικά, όταν λένε πχ 30 000 λήμματα, εννοούν 30 000 πραγματικά λήμματα, όχι stubs (δηλαδή, χωρίς ορισμούς, όπως γίνεται στο δικό μας). Επομένως, το θεωρήσαμε σε μια φάση ντροπή να λέμε ότι έχουμε 150 000 λήμματα (συνολικά), εκ των οποίων όμως τα περισσότερα (ελληνικά) δεν έχουν ορισμό.
2) Κάποτε κοίταξα στο γαλλόφωνο ΒΛ πόσες αγγλικές λέξεις είχε. Βρήκα πολλές δεκάδες χιλιάδες. Όμως, απ' αυτές, μόνο περίπου 30 000 ήταν πραγματικά λήμματα - τα περισσότερα ήταν κλιτοί τύποι. Το ίδιο γινόταν και με τις γαλλικές - όπου πχ βρίσκουμε όλους τους κλιτούς τύπους των ρημάτων, ενώ έλειπαν κάμποσες λέξεις που βρίσκονταν σε « γραπτά », τυπωμένα λεξικά.
Σε μας, αντίθετα, όταν λέμε ότι πχ τα γαλλικά λήμματα είναι 27 000, αυτό εννοεί 27 000 πραγματικά λήμματα - δεν μετράμε δηλαδή τις κλιτές μορφές.
Τέλος, μια απάντηση στην Greekolga. Υπάρχει η σελίδα (ή μάλλον οι σελίδες) Κατηγορία:Ελλείποντες ορισμοί. Εάν θέλεις, θα μπορούσες να βάζεις ορισμούς - κάτι που θα αύξανε πάρα πολύ το ποσοστό 73.2%, δηλαδή το ποσοστό των λημμάτων με ορισμούς σε σχέση με τον συνολικό αριθμό (ελληνικών) λημμάτων (τα ξένα λήμματα έχουν ΟΛΑ «ορισμό», δηλαδή μετάφραση!). - Lou (συζήτηση) 20:57, 21 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]
Προσωπικά δεν ανησυχώ καθόλου για τον απόλυτο αριθμό των σελίδων μας αλλά για το πόσο χρήσιμο θα είναι στον αναγνώστη το ΒΛ. Εν πάση περιπτώσει όμως, θα ξαναγράψω κάτι που είχα γράψει στην προσωπική σας σελίδα: Όλες οι σελίδες μετράνε (εκτός από τις σελίδες συζήτησης, βοήθειας, παραρτήματος κλπ). Δεν ήταν πάντα έτσι, αλλά τώρα αυτό ισχύει. Παλιότερα, δηλαδή, μετρούσαν μόνο οι σελίδες που περιείχαν έναν σύνδεσμο της μορφής [[ ]]. Τώρα όμως αυτό έχει αλλάξει. Επομένως δεν πρέπει κανείς να ανησυχεί για τα νούμερα, αλλά για τη δομή και τη φιλοσοφία του εγχειρήματος όπως σωστά το θέτετε. Αν θέλετε να βάζετε κλιτούς τύπους, κανείς δεν σας εμποδίζει, αρκεί αυτοί οι τύποι να είναι μονολεκτικοί (όπως μονολεκτικοί είναι το aimerais και το aimairont) και βέβαια αυτές οι σελίδες θα μετράνε κανονικά. Αυτό που δεν θέλουμε, γιατί είναι αντίθετο με το πνεύμα ενός λεξικού, είναι να έχουμε περιττά μη μονολεκτικά λήμματα. Αν θέλετε να επεκταθώ περισσότερο, παρακαλώ μη διστάσετε. --Flyax (συζήτηση) 17:32, 21 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Wiktionary για Android

Τα νέα είναι καλά και διαδίδονται γρήγορα. Το επίσημο Wiktionary App για Android είναι πλέον γεγονός. Μπείτε με το κινητό σας στη σχετική σελίδα και εγκαταστήστε το. Περιμένουμε να ακούσουμε εντυπώσεις. --Γλαύκοςαπάντηση 23:50, 19 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Ρηματικοί τύποι

Τις επόμενες μέρες το Flubot θα βάζει ρηματικούς τύπους απαρεμφάτου (πχ αδειάσει, αγωνιστεί). --Flyax (συζήτηση) 17:16, 20 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Καθαρεύουσα

Μπορει κάποιος να πει τη γνώμη του για το ἀκροῶμαι; Το σκεφτικό μου είναι ότι σε όλες τις λέξεις έχουμε τα νεοελληνικά άτονα και μετά ένα χάσμα μέχρι την αρχαία ελληνική (στην προκειμένη περίπτωση το ἀκροάομαι). Ενας νέος άνθρωπος μένει με την αίσθηση ότι μετά το αρχαιοελληνικό ακροάομαι πηδήξαμε στο ακροώμαι. Σε δέκα χρόνια που θα έχει φύγει τελείως από τα πράγματα η γενιά των 50άρηδων και με την γνωστή φθορά της γλώσσας και την παραμέληση των αρχαίων ως νεκράς ή και ξένης γλώσσας, το πολυτονικό θα φαίνεται σαν καθαρά αρχαίο στους περισσότερους. Ως λεξικό θεωρώ ότι πρέπει να αναφερόμαστε στο "εν τω μεταξύ" δηλαδή τους πολυτονικούς τύπους που χρησιμοποιούσαμε επί 2.000 χρόνια μέχρι την έλευση του μονοτονικού και οι οποίοι δεν εκφράζονται απολυτως με την προσθήκη ελληνιστικό ή μεταγενέστερο ή μεσαιωνικό στην ετυμολογία. Βρήκα αυτή τη φόρμουλα, δηλαδή να υπάρχουν πολυτονικοί τύποι όπως αυτοί χρησιμοποιουνταν μέχρι σχετικά πρόσφατα, αλλά κάποιος μπορεί να έχει καμια καλύτερη ιδέα. Καλημέρα. 88.218.165.233 06:53, 25 Ιουνίου 2012 (UTC)Greekolga (συζήτηση) 07:45, 25 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Ο προβληματισμός αυτός είναι σωστός. Πολυτονική γραφή όμως υπήρχε και στη δημοτική, οπότε θα ήταν καλύτερα αν γράφαμε για το ἀκροῶμαι ότι είναι η πολυτονική γραφή του ακροώμαι (;) --Flyax (συζήτηση) 09:07, 25 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Η σύγχρονη επίσημη ελληνική γλώσσα αποτελείται από τη μονοτονική απόδοση όλων των λέξεων (και της καθαρεύουσας και της δημοτικής). Λέξεις που χαρακτηρίζονται σαν "καθαρεύουσα" (με πρότυπο καθ) θα πρέπει να ακολουθούν τους κανόνες τονισμού της καθαρεύουσας οπωσδήποτε, αλλιώς (αν είναι γραμμένες μονοτονικά) απλά αποτελούν λήμματα της ελληνικής (el) και, ίσως, χρειάζονται μόνο το πρότυπο λογ (αν δεν είναι επιστημονικοί όροι, π.χ. νομικοί όροι). Βικιφιλικά --Xoristzatziki (συζήτηση) 05:53, 26 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Ρήματα σε άω

Πιστεύω (αν και δύσκολο τώρα) ότι πρέπει όλα τα ρήματα σε -άω, που έχουν τύπο σε -ώ, να μεταφερθούν στο αντίστοιχο λήμμα σε -άω και το απλό ρήμα σε -ώ να παραπέμπει (περιέχοντας όμως την προφορά και πιθανούς τύπους ή εκφράσεις που αφορούν μόνο το α' πρ. σε -ώ) στο ρήμα σε -άω. Ένας λόγος γι' αυτό, είναι ότι τα grc ρήματα σε -άω έχουν εκεί τους ορισμούς και είναι ευκολότερο να υπάρχουν (όπου δεν έχουμε πνεύματα) εκεί και οι ορισμοί για το el και οι ορισμοί για το grc. Φαντάζομαι ότι κάτι τέτοιο πρέπει να καθιερωθεί και σε όσα άλλα λεξικά καθένας από εμάς ασχολείται (π.χ. στο αγγλόφωνο). Βικιφιλικά --Xoristzatziki (συζήτηση) 05:53, 26 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Το έχω σκεφτεί κι εγώ πολλές φορές. Κάποια ρήματα από αυτά ποτέ (?) δεν χρησιμοποιούνται στη μορφή τους σε -ώ (πχ ποιος λέει "χαλώ"; όλοι λένε "χαλάω"). Από την άλλη πλευρά όμως έχουμε μια πολύ ισχυρή λεξικογραφική παράδοση στα νέα ελληνικά που λημματογραφεί τους τύπους σε -ώ και όχι σε -άω. Γι' αυτό είμαι διστακτικός να κάνουμε αυτό το βήμα, όχι όμως και αρνητικός. Αν έχουμε πολλές γνώμες υπέρ της αλλαγής, ας το προχωρήσουμε. Ο τρόπος θα βρεθεί. --Flyax (συζήτηση) 08:37, 26 Ιουνίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Γεφύρωμα...

Ορμώμενος από τη συζήτηση που προέκυψε για τα πολυτονικά λήμματα να προσθέσω τη θέση μου ότι η έλλειψη "βικιλεξικογραφιστών..." δεν πρέπει να μας οδηγεί σε παρεξηγήσεις. Καλό είναι να ακολουθούμε κάποιους κανόνες που ίσως βοηθήσουν αργότερα τη μετατροπή του σε πιο... "γεφυρωμένο". Σίγουρα υπάρχουν αρκετά λήμματα που περιέχουν τις αρχαίες λέξεις και όχι τις πολυτονικές (ίσως και το αντίστροφο). Χρησιμοποιώντας τα πρότυπα διευκολύνουμε και την καταχώριση αλλά και την αλλαγή της εμφάνισης όταν αυτό αποφασιστεί. Θα μπορούσαμε π.χ. να προσθέσουμε την παρατήρηση της Greekolga (για το 1982) στο πρότυπο (με κάποιον φιλικό προς τον αναγνώστη) τρόπο. Βικιφιλικά --Xoristzatziki (συζήτηση) 06:07, 2 Ιουλίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Σχετικά με το 1982, να παρατηρήσω ότι το πολυτονικό σύστημα χρησιμοποιείται και σήμερα ακόμα από κάποιους εκδοτικούς οίκους. --Flyax (συζήτηση) 07:17, 2 Ιουλίου 2012 (UTC)[απάντηση]
Μια άλλη σκέψη, καθαρά τεχνική. Ο αριθμός των σελίδων με πολυτονισμένες νεοελληνικές λέξεις είναι ακόμα πολύ μικρός και δεν επηρεάζει τις στατιστικές μας. Αν όμως αύριο μεθαύριο γίνει μια μαζική εισαγωγή τέτοιων σελίδων θα δούμε να διπλασιάζεται σχεδόν ο αριθμός των νεοελληνικών ουσιαστικών, επιθέτων, ρημάτων κλπ. στις αντίστοιχες κατηγορίες. Σκέφτομαι μήπως θα ήταν πιο λειτουργικό αν δημιουργούσαμε ένα ακόμα πρότυπο γλώσσας, πχ ''{{el-πολ}}'', το οποίο θα εντάσσει τα πολυτονισμένα λήμματα σε ξεχωριστές κατηγορίες, πχ Ρήματα (ελληνικά - πολυτονικό σύστημα). Βέβαια αυτή η σκέψη είναι ακόμα τελείως ανεπεξέργαστη, το αντιλαμβάνομαι. Αν υπάρχουν παρατηρήσεις επ' αυτού, ας κατατεθούν σας παρακαλώ. --Flyax (συζήτηση) 07:17, 2 Ιουλίου 2012 (UTC)[απάντηση]
Συμφωνώ απόλυτα με το πρότυπο. Για το θέμα των εκδοτικών οίκων δεν διαφωνούμε, αλλά μιλάμε για την επίσημη γλώσσα (με βάση το ΚΕΓ). Βικιφιλικά --Xoristzatziki (συζήτηση) 05:34, 3 Ιουλίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Ομώνυμα (2)

Αντιγράφω (περίπου...) από τον μακριτζ:

  • Στην ΝΕ λέξεις αυστηρά ομώνυμες (με ίδια γραφή και προφορά) είναι πολύ σπάνιες. Κυρίως μονοσύλλαβες.
  • ομόγραφες (με ίδια γραφή και διαφορετική προφορά) είναι ακόμα πιο σπάνιες (λόγια, σκιάζω κλπ).
  • ομόηχες (ίδια προφορά διαφορετική γραφή) είναι αρκετές αλλά όχι όσο οι γαλλικές.

Νομίζω ότι καλλίτερα θα είναι να ακολουθήσουμε και εμείς την ίδια ορολογία εκτός αν υπάρχει κάποια τελευταία επίσημη εκδοχή από ΚΕΓ που να "επιβάλλει" το αντίθετο. Βικιφιλικά --Xoristzatziki (συζήτηση) 06:23, 3 Ιουλίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Είναι καθαρά θέμα ορολογίας. Η διάκριση αυτή είναι μεν πιο ξεκάθαρη, δεν παύει όμως να είναι η ορολογία που προτιμάει ένας συγκεκριμένος (πολύ σημαντικός) μελετητής. Στο βιβλίο της Γλώσσας της Γ΄ Γυμνασίου (σελ. 100) αντίθετα, οι όροι "ομόηχα" και "ομώνυμα" ταυτίζονται. Αντιγράφω από εκεί: Δύο λέξεις (με διαφορετική σημασία) μπορεί να έχουν την ίδια προφορά. Αυτές οι λέξεις λέγονται ομόηχες ή ομώνυμες. ΠΡΟΣΟΧΗ: Συχνά αυτές οι λέξεις έχουν και διαφορετική ορθογραφία. Θα μπορούσαμε βέβαια με ένα μποτ να αλλάξουμε τα λήμματά μας και να υιοθετήσουμε κι εμείς τον όρο ομόηχα. --Flyax (συζήτηση) 10:06, 3 Ιουλίου 2012 (UTC)[απάντηση]

συγχώνευση σελίδων

κατά λάθος δημιουργήσα τη σελίδα Βικιλεξικό:Λίστες Συχνοτήτων/Γαλλικές Λίστες Συχνοτήτων/1-2000 ενώ ήδη υπήρχε η Χρήστης:Glavkos/Λίστες Συχνοτήτων/Γαλλικές Λίστες Συχνοτήτων/1-2000 και ήθελε μια μετακίνηση. Ζητώ συγχώνευση των ιστορικών τους στην πρώτη. --Γλαύκοςαπάντηση 17:14, 4 Ιουλίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Help decide about more than $10 million of Wikimedia donations in the coming year

 

(Apologies if this message isn't in your language. Please consider translating it)

Hi,

As many of you are aware, the Wikimedia Board of Trustees recently initiated important changes in the way that money is being distributed within the Wikimedia movement. As part of this, a new community-led "Funds Dissemination Committee" (FDC) is currently being set up. Already in 2012-13, its recommendations will guide the decisions about the distribution of over 10 million US dollars among the Foundation, chapters and other eligible entities.

Now, seven capable, knowledgeable and trustworthy community members are sought to volunteer on the initial Funds Dissemination Committee. It is expected to take up its work in September. In addition, a community member is sought to be the Ombudsperson for the FDC process. If you are interested in joining the committee, read the call for volunteers. Nominations are planned to close on August 15.

--Anasuya Sengupta, Director of Global Learning and Grantmaking, Wikimedia Foundation 20:00, 19 Ιουλίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Fix here.)

Λήμματα

Πώς δημιουργήθηκαν τα λήμματα; Υπάρχει κάποιος κατάλογος; --Περίεργος (συζήτηση) 16:55, 11 Αυγούστου 2012 (UTC)[απάντηση]

Τα λήμματα (αν θυμάμαι καλά) τα πρόσθεσε ο Lou κάπως αυτόματα, χωρίς ορισμούς, σε μια προσπάθεια εμπλουτισμού του Βικιλεξικού. Τώρα πια προτιμάμε να μην προσθέτουμε λήμμα χωρίς ορισμό. --Xoristzatziki (συζήτηση) 17:14, 11 Αυγούστου 2012 (UTC)[απάντηση]

Το ξέρω αυτό. Από πού όμως λήφθηκε ο κατάλογος των λέξεων; Δεν πιστεύω ο Lou να κάθισε και να έγραψε 50000 λέξεις μία προς μία στη σελίδα κάποιου μποτ. --Περίεργος (συζήτηση) 07:09, 12 Αυγούστου 2012 (UTC)[απάντηση]
Να το πιστέψεις ! --Flyax (συζήτηση) 08:00, 12 Αυγούστου 2012 (UTC)[απάντηση]
Ωωωωωωω! Έτσι το έκανε; Δεν συνένωσε λίστες από λέξεις; --Περίεργος (συζήτηση) 08:17, 12 Αυγούστου 2012 (UTC)[απάντηση]

Προσθήκη κουμπιού προσθήκης θέματος

Μπορει να προστεθεί στη Βικιδημία το κουμπί προσθήκης θεμάτων

Θεωρητικά, ίσως γίνεται, αλλά ποιος από μας ξέρει να το κάνει; Μάλλον κανείς. --Flyax (συζήτηση) 11:25, 12 Αυγούστου 2012 (UTC)[απάντηση]

Τί είναι καλύτερο; Να μετακινηθεί το στερεό στο στερεός ή το υγρός στο υγρό ή η αναπαραγωγή των ορισμών και στα τέσσερα άρθρα; --Περίεργος (συζήτηση) 08:33, 12 Αυγούστου 2012 (UTC)[απάντηση]

Σπάνια έχουμε ανακατευθύνσεις, η καλύτερη λύση είναι να έχουμε 4 σελίδες και κάθε μια να έχει τους αναγκαίους ορισμούς. --Flyax (συζήτηση) 11:26, 12 Αυγούστου 2012 (UTC)[απάντηση]

Πρότυπα του Βικιλεξικού

Φαντάζομαι ότι αυτό είναι ένα πολυσυζητημένο θέμα. Τί θα λέγατε αν όλα τα πρότυπα είχαν πλήρες όνομα αντί για κάποια σύντμηση. Για παράδειγμα πρότυπο:μεταφορικά αντί για πρότυπο:μτφρ. Επιπλέον κάποιος με καλύτερες γνώσεις Βικικώδικα μπορεί να βοηθήσει ώστε όλα αυτά τα πρότυπα να μπορούν να προστεθούν με ειδικά κουμπιά επεξεργασίας, μιας και υπάρχουν γιατί να μην αναβαθμιστεί ο συντάκτης του Βικιλεξικού; --Περίεργος (συζήτηση) 18:05, 13 Αυγούστου 2012 (UTC)[απάντηση]

Έχουμε πολλά κουμπιά επεξεργασίας στα edit tools πάνω από το παράθυρο του κειμένου, αλλά δυστυχώς τα βλέπει μόνον όποιος χρησιμοποιεί firefox 3.6 :( Λύση έχουμε προσπαθήσει να βρούμε για να είναι ορατά και από άλλους browsers, επί ματαίω. --Flyax (συζήτηση) 19:20, 13 Αυγούστου 2012 (UTC)[απάντηση]

Μεταφορά λημμάτων από Βικιπαίδεια

Καλημέρα σε όλους,

Για όσους από εσάς δεν είστε εξοικειωμένοι με την Ελληνόφωνη Βικιπαίδεια, υπάρχει εκεί μία κατηγορία λημμάτων τα οποία λόγω μορφής, ύφους ή συντομίας έχουν χαρακτηριστεί ως μη εγκυκλοπαιδικά, αλλά πιθανώς άξια μεταφοράς στο Βικιλεξικό.

Θα ήθελα, λοιπόν, να ζητήσω την βοήθεια όποιου έχει χρόνο και σκουπο-διάθεση να επισκεφτεί τη συγκεκριμένη κατηγορία και:

  1. να μεταφέρει στο Βικιλεξικό τυχόν λήμματα και ορισμούς που απουσιάζουν
  2. να μαρκάρει στη Βικιπαίδεια με το πρότυπο γρήγορης διαγραφής σελίδες που μεταφέρθηκαν ή υπήρχαν ήδη καλύτερες στο Βικιλεξικό (αρκεί να τοποθετηθεί ψηλά στο λήμμα το πρότυπο {{δα|Μεταφέρθηκε στο Βικιλεξικό.}}

Ευχαριστώ εκ των προτέρων όποιον αφιερώσει την καλή του διάθεση, ελπίζω να μην μοιάζει με βικι-αγγαρεία. Φιλικά, Atlantia talk 13:04, 20 Αυγούστου 2012 (UTC)[απάντηση]

Request for Comment: Legal Fees Assistance Program

 

I apologize for addressing you in English. I would be grateful if you could translate this message into your language.

The Wikimedia Foundation is conducting a request for comment on a proposed program that could provide legal assistance to users in specific support roles who are named in a legal complaint as a defendant because of those roles. We wanted to be sure that your community was aware of this discussion and would have a chance to participate in that discussion.

If this page is not the best place to publicize this request for comment, please help spread the word to those who may be interested in participating. (If you'd like to help translating the "request for comment", program policy or other pages into your language and don't know how the translation system works, please come by my user talk page at m:User talk:Mdennis (WMF). I'll be happy to assist or to connect you with a volunteer who can assist.)

Thank you! --Mdennis (WMF)01:53, 6 Σεπτεμβρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Fix here.)

Wikidata is getting close to a first roll-out

 

(Apologies if this message isn't in your language.)

As some of you might already have heard Wikimedia Deutschland is working on a new Wikimedia project. It is called m:Wikidata. The goal of Wikidata is to become a central data repository for the Wikipedias, its sister projects and the world. In the future it will hold data like the number of inhabitants of a country, the date of birth of a famous person or the length of a river. These can then be used in all Wikimedia projects and outside of them.

The project is divided into three phases and "we are getting close to roll-out the first phase". The phases are:

  1. language links in the Wikipedias (making it possible to store the links between the language editions of an article just once in Wikidata instead of in each linked article)
  2. infoboxes (making it possible to store the data that is currently in infoboxes in one central place and share the data)
  3. lists (making it possible to create lists and similar things based on queries to Wikidata so they update automatically when new data is added or modified)

It'd be great if you could join us, test the demo version, provide feedback and take part in the development of Wikidata. You can find all the relevant information including an FAQ and sign-up links for our on-wiki newsletter on the Wikidata page on Meta.

For further discussions please use this talk page (if you are uncomfortable writing in English you can also write in your native language there) or point me to the place where your discussion is happening so I can answer there.

--Lydia Pintscher 13:14, 10 Σεπτεμβρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Fix here.)

Πρότυπο ήχος

Έκανα κάποιους πειραματισμούς στο Πρότυπο:τεστηχος. Αν δεν υπάρχει αντίρρηση να μεταφέρω τον κώδικα στο ήχος. Η αλλαγή δεν θα επηρεάσει τα υπάρχοντα που, από όσο είδα (στο elwiktionary-20120906-pages-meta-current.xml), έχουν όλα 2η παράμετρο. --Xoristzatziki (συζήτηση) 03:37, 11 Σεπτεμβρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Αφού το έχεις ελέγξει, γιατί όχι; --Flyax (συζήτηση) 19:05, 11 Σεπτεμβρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Αριθμός λημμάτων

Καλησπέρα. Τα στατιστικά λένε ότι εδώ έχουμε 1.502.693 λήμματα. Υπάρχει κάποιος τρόπος να γνωρίζουμε πόσα από αυτά είναι ελληνικά; Γράφω ένα κείμενο για τα 10 χρόνια της Βικιπαίδειας και θα ήθελα να ξέρω το νούμερο, αν είναι διαθέσιμο. --FocalPoint (συζήτηση) 19:44, 14 Οκτωβρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Στην αρχική μας σελίδα γράφουμε ότι έχουμε 44.000 (μάλλον τωρα είναι 45.000) ελληνικές λέξεις και 103.000 ξένες. Για να φτάσουμε στο νούμερο που λένε τα στατιστικά, πρέπει να προσθέσουμε περίπου 33.000 ελληνικές σελίδες σε κατάσταση stub - όλα τα άλλα είναι σελίδες κλιτών μορφών, πλήρεις σελίδες μεν, όχι όμως "λήμματα". Δες αν θέλεις το Βικιλεξικό:Εκκρεμότητες και το Βικιλεξικό:Αριθμός λημμάτων ανά γλώσσα. Μάλλον θα μπερδεύτηκες, αλλά σε ένα βικιλεξικό ο συνολικός αριθμός σελίδων είναι μάλλον δευτερεύουσα πληροφορία. --Flyax (συζήτηση) 19:54, 14 Οκτωβρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Ευχαριστώ για την απάντηση. Ένοιωσα πραγματική έκπληξη με όλα αυτά. Να δω αν μπορώ να αλλάξω καθόλου το w:Βικιπαίδεια:10 χρόνια#Δελτίο Τύπου, ή καλύτερα, δεν κοιτάς να δεις το αφήνουμε ως έχει «το Βικιλεξικό με 404.426 λήμματα» ή προτιμάς να γράψεις κάτι άλλο; (Δεν παρακολουθώ εδώ συχνά, αν θέλεις γράψε το κατευθείαν στο Δελτίο Τύπου ή σκούντα με στη Βικιπαίδεια να έλθω να δω τι έγραψες. --FocalPoint (συζήτηση) 18:57, 27 Οκτωβρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Upcoming software changes - please report any problems

 

(Apologies if this message isn't in your language. Please consider translating it)

All Wikimedia wikis - including this one - will soon be upgraded with new and possibly disruptive code. This process starts today and finishes on October 24 (see the upgrade schedule & code details).

Please watch for problems with:

  • revision diffs
  • templates
  • CSS and JavaScript pages (like user scripts)
  • bots
  • PDF export
  • images, video, and sound, especially scaling sizes
  • the CologneBlue skin

If you notice any problems, please report problems at our defect tracker site. You can test for possible problems at test2.wikipedia.org and mediawiki.org, which have already been updated.

Thanks! With your help we can find problems fast and get them fixed faster.

Sumana Harihareswara, Wikimedia Foundation Engineering Community Manager (talk) 02:49, 16 Οκτωβρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

P.S.: For the regular, smaller MediaWiki updates every two weeks, please watch this schedule.

Distributed via Global message delivery. (Wrong page? Fix here.)

Fundraising localization: volunteers from outside the USA needed

Please translate for your local community

Hello All,

The Wikimedia Foundation's Fundraising team have begun our 'User Experience' project, with the goal of understanding the donation experience in different countries outside the USA and enhancing the localization of our donation pages. I am searching for volunteers to spend 30 minutes on a Skype chat with me, reviewing their own country's donation pages. It will be done on a 'usability' format (I will ask you to read the text and go through the donation flow) and will be asking your feedback in the meanwhile.

The only pre-requisite is for the volunteer to actually live in the country and to have access to at least one donation method that we offer for that country (mainly credit/debit card, but also real-time banking like IDEAL, E-wallets, etc...) so we can do a live test and see if the donation goes through. All volunteers will be reimbursed of the donations that eventually succeed (and they will be low amounts, like 1-2 dollars)

By helping us you are actually helping thousands of people to support our mission of free knowledge across the world. Please sing up and help us with our 'User Experience' project! :) If you are interested (or know of anyone who could be) please email ppena@wikimedia.org. All countries needed (excepting USA)!

Thanks!
Pats Pena
Global Fundraising Operations Manager, Wikimedia Foundation

Sent using Global message delivery, 16:54, 17 Οκτωβρίου 2012 (UTC)


Υβρεις σε λήμμα

Παρακαλώ κάποιος να τις σβήσει από το λήμμα αρμόδιος και από το ιστορικου . --tony esopiговори 18:26, 27 Οκτωβρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

OK. Τις έκρυψα, αν και δεν το θεωρούσα και τόσο ανάγκη, αφού δεν αναφέρονται ονοματεπώνυμα. --Flyax (συζήτηση) 20:40, 27 Οκτωβρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Βικιπαίδεια:10 χρόνια

Πρόσκληση (για όσους δεν το έχουν ήδη δεί): Ελάτε να συμμετάσχετε στη διοργάνωση των εκδηλώσεων για τα 10 χρόνια της Βικιπαίδειας στη σελίδα Βικιπαίδεια:10 χρόνια. --FocalPoint (συζήτηση) 18:48, 27 Οκτωβρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Λανθασμένη απεικόνιση στο λήμμα Καντάρι

Στο λήμμα καντάρι απεικονίζεται ένας απλός ζυγός. Το καντάρι είχε ένα λεκανίδιο που κρεμόταν από ένα μεταλικό πλαίσιο σχήματος Δ, μἐσα από το οποίο περνούσε ένα βαθμολογημένος βραχίονας με ακίδα. Ένα σταθερό βάρος (βαρυδάκι) μετακινούνταν κατά μήκος του βραχίονα και όταν η ακίδα έδειχνε την κορυφή του Δ, η ένδειξη διαβαζόταν στο σημείο που σταματούσε το βαρυδάκι.

υποκοριστικό

Χρειάζονται όλα αυτά; --Svlioras, 25-12-2012

Το δεύτερο το ξεκαθάρισα και μπορεί να διαγραφεί. Το τρίτο λέει «υποκοριστικό από» αντί του «υποκοριστικό του» και ίσως οι συντάκτες που το έχουν χρησιμοποιήσει επιθυμούσαν πράγματι αυτή τη διάκριση. Το τέταρτο έχει τελείως διαφορετική λειτουργία, καθώς βάζει τη λέξη «υποκοριστικό» σε παρένθεση και χρησιμοποιείται σε ορισμούς απ' ό,τι βλέπω. Αν συμφωνήσουμε, μπορούμε να κρατήσουμε μόνο το πρώτο και το τέταρτο κάνοντας σαφή διαχωρισμό για τη χρήση τους με μια σελίδα οδηγιών. --Flyax (συζήτηση) 20:40, 25 Δεκεμβρίου 2012 (UTC)[απάντηση]
Σε μια φάση, είχαμε αρχίσει να γράφουμε «ολογράφως» τα ονόματα των προτύπων. Σκέφτομαι όμως αν όντως αυτό είναι χρήσιμο. Ίσως να ήταν καλύτερη ιδέα να διατηρούσαμε το «υποκορ του» αντί του «υποκοριστικό του». Το χρησιμοποίησα πρόσφατα, ακριβώς με αυτό το σκεπτικό - δηλαδή, ίσως να είναι καλύτερο να διατηρούμε μια σύντομη ονομασία. Το ίδιο μπορεί να εφαρμοστεί π.χ. και στα «βιολ», «βοτ», «ορνιθολ», κ.λπ.: δεν ξέρω αν είναι καλή ιδέα να τα γράφουμε με ολόκληρα τα ονόματα. --Lou (συζήτηση) 22:25, 25 Δεκεμβρίου 2012 (UTC)[απάντηση]

Σίγουρα χρειάζονται δύο διακριτά πρότυπα:

  • ένα για την ετυμολογία, που καλό θα ήταν να εμφανίζει "υποκοριστικό από το: ..." (αφού μπορεί, σε κάποιο λήμμα, να μην χρησιμοποιείται καν σαν υποκοριστικό) και να εντάσσει το λήμμα σε κάποια "ετυμολογική" κατηγορία (και, φυσικά, θα έχει κατηγορία πρότυπα ετυμολογίας).
  • ένα για τον ορισμό που καλό θα ήταν να εμφανίζει "υποκοριστικό του: ...", που ίσως να εντάσσει το λήμμα σε κάποια κατηγορία εννοιών ή "σημασιών".

Κλιτές μορφές και παραπομπές

Αν κάποια κλιτή μορφή έχει ξεχωριστή σημασία μάλλον θα πρέπει να προστεθεί και στην ανάλογη ενότητα (συγγενικά, παράγωγα, εκφράσεις κλπ). Οπότε μάλλον δεν χρειαζόμαστε τις παραπομπές στην κλίση. Βέβαια, πάντα είναι δυνατή (...) η δημιουργία κάποιου σκριπτ (μέσα στο λήμμα ή εξωτερικού που το τρέχει κάποιο μποτ π.χ.) που να ελέγχει την ύπαρξη των κλιτών μορφών. Χρόνια πολλά --Xoristzatziki (συζήτηση) 08:07, 28 Δεκεμβρίου 2012 (UTC)[απάντηση]