Βικιλεξικό:Σελίδες υποψήφιες για διαγραφή/2021: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Γραμμή 65:
Όχι που μ' έπιασε το φεμινιστικό μου, αλλά ούτε ως έκφραση δεν το βλέπω, παρά μόνο ως ένα επίθετο και ένα ουσιαστικό (όπως και τα περισσότερα παραδείγματα @google). Αλλά δεν διαγράφεται [[αβλεπεί]]/[[αβλεπτί]], γιατί λυπήθηκα τα πολλά συνώνυμα, κι επίσης: δημιουργός, ο κύριος [[User:Lou|Lou]] το 2011. Είναι περίπτωση 'θησαυρού' συνωνύμων για όρο που είναι μια περίφραση. Τι κάνουμε? Ευχαριστώ &#8209;&#8209;[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]]&nbsp;<sup>[[User talk:Sarri.greek|&#9835;]]</sup>&nbsp;[[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 23:00, 19 Μαρτίου 2021 (UTC)
 
: Διαγραφή. Προκύπτει από τις δυο λέξεις χωρίς να χρειάζεται άλλη εξήγηση. --[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 06:10, 20 Μαρτίου 2021 (UTC)
 
:: Συμφωνώ με τον [[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]]. Να προσθέσω, με αφορμή και ''το φεμινιστικό'' της αγαπητής [[User:Sarri.greek|Sarri.greek]], από όσο βλέπω τουλάχιστον στο διαδίκτυο, έχει ευρύτερη χρήση, με πολλές αναφορές σε [[μποντιμπιλντεράς|μποντιμπιλντεράδες]] κλπ, δηλ. πράγματι δεν είναι όρος αλλά απλή περιγραφή. Σχετικά με τις γυναίκες, μάλλον το "πλάκα" χρησιμοποιείται περισσότερο ως προσδιοριστικό του "επίπεδου" στήθους. ǁ <span style="color:DarkRed;">ǁǁ</span> [[user:Chalk19|Chalk19]] ([[user_talk:Chalk19|talk]]) 09:30, 20 Μαρτίου 2021 (UTC)
:::μα κι εγώ από εκεί το ξέρω, λόγω της επιμέλειάς μου στην [[σωματοδόμηση]] :) :) :) --[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 09:38, 20 Μαρτίου 2021 (UTC)
:::πάντως το [[χαμηλοστήθης]] (λόγω [[Οβελίξ]]) είναι υπαρκτό, ακόμη και αν είναι δημιουργία των μεταφραστών του στα Ελληνικά από το Je ne suis pas gros je suis juste un peu enveloppé ή κάποιο άλλο εξαίρετο παράθεμα, αφού ο άνθρωπος απλά δεν ήταν αδύνατος (Je ne suis pas maigrichon, voilà tout). --[[Χρήστης:FocalPoint|FocalPoint]] ([[Συζήτηση χρήστη:FocalPoint|συζήτηση]]) 09:55, 20 Μαρτίου 2021 (UTC)
::::{{χρ|FocalPoint}} To [[χαμηλοστήθης]] είναι υπαρκτό, αλλά ίσως προκύπτει αλλιώς. Στην ιστορία ''Ο Αστερίξ στους Ολυμπιακούς Aγώνες'' (Astérix aux jeux olympiques), σχετικά στην αρχή, ο Οβελίξ ρωτά τον Αστερίξ "Με βρίσκεις χοντρό;" (στο πρωτότυπο γαλλικό κείμενο ''Tu me trouves gros ?'') κι εκείνος του απαντά πως όχι, "Έχεις απλώς λίγο χαμηλό στήθος", ''Tu es un peu bas de poitrine'' στα γαλλικά, που σημαίνει αυτό ακριβώς. Λίγο πιο κάτω όμως, ο Ρωμαίος αθλητής που λίγο πριν είχε συναντήσει τους δυο φίλους στο δάσος, αναφέρει για τον Οβελίξ στον εκατόνταρχό του "ένας χοντρός χαμηλοστήθης", στα γαλλικά ''un gros bas de poitrine''. Εδώ το ''bas de poitrine'' αποδίδεται μονολεκτικά, κάτι που δεν είναι λάθος μεταφραστικά/συντακτικά, αλλά βέβαια απαιτεί τη δημιουργία μια κατάλληλης λέξεις (εκτός κι υπήρχε, έστω ως σπάνια, παρωχημένη, λαϊκή, αργκό κλπ). Αυτά συμβαίνουν στη μετάφραση του {{β|Αργύρης Χιόνης|Αργύρη Χιόνη}} (02/1979, έκδοση "Ψαρόπουλου"). Στη μεταγενέστερη ελληνική μετάφραση (Μαμούθ Κόμιξ, 1992), δεν υπάρχει η μονολεκτική απόδοση. Η απάντηση του Αστερίξ αποδίδεται "Απλά έχεις χαμηλό στήθος" και η αναφορά του Ρωμαίου είναι "ένας κρεμανταλάς με χαμηλό στήθος". Στην αρχαιοελληνική μετάφραση του {{β|Φάνης Κακριδής|Κακριδή}} αποδίδεται ως ''χαμαλόν το στήθος έχων''. ǁ <span style="color:DarkRed;">ǁǁ</span> [[user:Chalk19|Chalk19]] ([[user_talk:Chalk19|talk]]) 14:18, 20 Μαρτίου 2021 (UTC)
:::::: !!!!!!!! {{ping|Chalk19}} Ένα δοκίμιο: τώρα πρέπει να γίνει λήμμα [[χαμηλοστήθης]] (κατά το [[χαμηλοκώλης]]), για τα το βάλουμε. &#8209;&#8209;[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]]&nbsp;<sup>[[User talk:Sarri.greek|&#9835;]]</sup>&nbsp;[[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 14:23, 20 Μαρτίου 2021 (UTC)