Συζήτηση:forty leg: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Γραμμή 2:
The words are correct at the quotation's translation, {{ping|Dentonius}}. Is the expression 'i have a foty leg in my hair' = I am a fool? &#8209;&#8209;[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]]&nbsp;<sup>[[User talk:Sarri.greek|&#9835;]]</sup>&nbsp;[[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 21:13, 8 Νοεμβρίου 2020 (UTC)
: Hi, Sarri :-) Όχι, δεν σημαίνει αυτό. "De dread nuh have forty leg inna 'im head" σημαίνει "Δεν υπάρχει σαρανταποδαρούσα στα μαλλιά του". "Dread" είναι "Rastafarian". -- [[Χρήστης:Dentonius|Dentonius]] ([[Συζήτηση χρήστη:Dentonius|συζήτηση]]) 21:17, 8 Νοεμβρίου 2020 (UTC)
: {{ping|Sarri.greek}}, Το κείμενο δεν είναι μεταφορικόςμεταφορικό. Το κείμενο είναι κυριολεκτικό. -- [[Χρήστης:Dentonius|Dentonius]] ([[Συζήτηση χρήστη:Dentonius|συζήτηση]]) 21:22, 8 Νοεμβρίου 2020 (UTC)
Επιστροφή στη σελίδα "forty leg".