Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek/2020: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων
Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Γραμμή 1.217:
:::::{{ping|Sarri.greek}} you remind me (semi-demi-…) that a few years I spent ages looking for "[[en:breve]]", which someone had requested. All I could find was the diacritical mark - I see we still don't have the Greek translation, can you help ? — [[User:Saltmarsh|<span style="color: DodgerBlue">Salt</span>]][[User talk:Saltmarsh|<span style="color: Magenta">marsh</span>]]. 09:12, 26 Αυγούστου 2020 (UTC)
{{ping|Saltmarsh}}, You mean the music sense? It is [[ολόκληρο]] (whole). ‑‑[[User:Sarri.greek|Sarri.greek]] <sup>[[User talk:Sarri.greek|♫]]</sup> [[Special:Contributions/Sarri.greek||]] 09:22, 26 Αυγούστου 2020 (UTC)
:{{ping|Sarri.greek}} No - not a '''semi'''breve - '''breve'''. (It is odd that a semibreve is a whole note) — [[User:Saltmarsh|<span style="color: DodgerBlue">Salt</span>]][[User talk:Saltmarsh|<span style="color: Magenta">marsh</span>]]. 09:31, 26 Αυγούστου 2020 (UTC)
|