Βικιλεξικό:Μεταγραφές (ελληνικά): Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
+Πότε χρησιμποιούμε μεταγραφές
+span title με αγγλικά (ώστε να συνδεθεί και με wikidata). + ξεκαθάρισμα ότι ΔΕΝ αφορά φωνητική γραφή
Γραμμή 1:
<center><div style="border:1px solid #dddddd; width:400px;">Πότε χρησιμοποιούμε 'Μεταγραφές': Δείτε [[Βικιλεξικό:Μεταγραφές#Στο_Βικιλεξικό]]</div></center>
Η σελίδα αυτή αφορά οδηγίες μόνον για τον '''μεταγραμματισμό''', την αντιστοίχιση γράμμα προς γράμμα από το [[ελληνικό αλφάβητο]] σε άλλα συστήματα γραφής, όπως ακολουθείται στο Βικιλεξικό.<br>
 
'''Δεν αφορά τις φωνητικές μεταγραφές''' (δείτε το [[Παράρτημα:Προφορά/νέα ελληνικά]])<br>
Στη σελίδα αυτή θα βρείτε πίνακες για τα επίσημα συστήματα μεταγραφής ελληνικών κειμένων, λέξεων και ονομάτων από το [[ελληνικό αλφάβητο]] σε άλλα συστήματα γραφής.
 
Αφορούν μόνο τη [[μεταγραφή]] γράμμα προς γράμμα. Για τη φωνητική μεταγραφή των νέων ελληνικών δείτε το [[Παράρτημα:Προφορά/ελληνικά]]
 
Για τη φωνητική μεταγραφή παλαιότερων φάσεων της ελληνικής γλώσσας (αρχαίας και μεσαιωνικής), δείτε στο αγγλικό Βικιλεξικό τη σελίδα [[:en:Wiktionary:Ancient_Greek_transliteration|Ancient Greek transliteration]].
 
== Ελληνικό προς λατινικό αλφάβητο ==
Το διεθνές σύστημα μεταγραφής των '''[[:Κατηγορία:Ελληνική γλώσσα|νέων ελληνικών]]''' προς το [[λατινικό αλφάβητο]] εκδόθηκε το 1983 από τον [[ΕΛΟΤ]], οργανισμού(οργανισμός που συνεργάζεται με τον [[w:Διεθνής Οργανισμός Τυποποίησης|ISO]]). Το σύστημα υιοθετήθηκε με τροποποιήσεις από τον [[ΟΗΕ]]. Η αποκλειστική χρήση του συστήματος ΕΛΟΤ στα ελληνικά διαβατήρια ήταν υποχρεωτική έως το 2011, όταν δόθηκε η δυνατότητα στους κατόχους τους να δηλώνουν τη μεταγραφή της προτίμησής τους με την υποχρέωση να δηλώνεται μαζί και η μεταγραφή ΕΛΟΤ. Έτσι έχουμε καταγραφές ονομάτων όπως «Dimitriadis / Demetriades» για το [[Δημητριάδης]].
* [[ISO]] ([[w:Διεθνής Οργανισμός Τυποποίησης|Διεθνής Οργανισμός Τυποποίησης]]).
* Για την Ελλάδα: [[w:Ελληνικός Οργανισμός Τυποποίησης|Ελληνικός Οργανισμός Τυποποίησης]] ([[ΕΛΟΤ]])
Γραμμή 21 ⟶ 18 :
 
=== Πίνακας===
Για τη μεταγραφή των νέων ελληνικών ακολουθούμε τη στήλη '''el:συνήθως'''. Αν διαφερει το el:ΕΛΟΤ, το προσθέτουμε. Αν έχουμε αρχαιοπρεπή λέξη, μπορούμε να προσθέσουμε και τη μεταγραφή όπως στη στήλη grc:κλασικά.<br>
Σήμανση: '''el''': [[νέα ελληνικά]], '''grc''': [[αρχαία ελληνικά]] // <span style="font-family:Palatino linotype;">i + diaeresis = ï // ι + διαλυτικά = ϊ </span>
 
{|class="wikitable" style="border:1px solid #ddd; text-align:center; font-family:Palatino linotype; font-size:1.2em;"
|-style="background:#fafafa;"
!colspan="2" | <span title="Greek (ancient and modern)">ελληνικά</span>
!rowspan="61" style="width:1px; border-right:2px solid #999; padding:0px;" |
!colspan="2" | <span title="commonly used for Modern Greek">el:συνήθως</span>
!colspan="2" | <span title="ELOT, collaborating with ISO">el:</span>[[ΕΛΟΤ|<span title="ELOT, collaborating with ISO">ΕΛΟΤ</span>]]
!colspan="2" | <span title="as in the United Nations">el:</span>[[ΟΗΕ|<span title="as in the United Nations">ΟΗΕ</span>]]
!colspan="2" | <span title="American Library Association - Library of Congress">el:</span>[[ALA-LC|<span title="American Library Association - Library of Congress">ALA-LC</span>]]
!rowspan="61" style="width:1px; border-right:2px solid #999; padding:0px;" |
!colspan="2" | <span title="Ancient Greek at the American Library Association - Library of Congress">grc:ALA-LC</span>
!colspan="2" | <span title="Ancient Greek: classical transliteration">grc:κλασσικά</span>
! span title="elsewhere">άλλα</span>
|-
| [[Α]] || [[α]]