Συζήτηση χρήστη:Chalk19/Αρχείο1: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Γραμμή 245:
Τώρα, πρέπει να κάνουμε λήμμα [[Nibelung]], <del>πληθ</del> gen. [[Nibelungen]]. Δεν ξέρω με ποιο τρόπο η ΒΠ λέει ότι πιο σωστό είναι το Nibelung. Ο συνηθέστερος τίτλος διεθνώς (δίσκοι Deutsche Grammophon Κλπ) είναι Nibelungen. O ίδιος ο Wagner γράφει [https://imslp.org/wiki/Richard_Wagners_B%C3%BChnenfestspiel_%27Der_Ring_des_Nibelungen%27_(Famintsyn,_Aleksandr_Sergeevich) εδώ, Nibelungen] και αλλού βλέπουμε γάλλοι κριτικοί να γράφουν Nibelung. Ούτως ή άλλως οι όπερες δεν έχουν αυτόν τον τίτλο. Θα το ψάξω λίγο ακόμα [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 18:47, 9 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)<br>
Α!! https://en.wikipedia.org/wiki/Der_Ring_des_Nibelungen#Title Οι εγγλέζοι φταίνε. Δεν θέλουν να κλίνουν το γερμανικό όνομα. Και είναι γενική. Του Νιμπελουνγκ. Κι έτσι δημιουργήθηκε η παρεξήγηση. Κι εγώ νόμιζα ότι ήταν πληθ. [[Χρήστης:Sarri.greek|sarri.greek]] ([[Συζήτηση χρήστη:Sarri.greek|συζήτηση]]) 18:53, 9 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)
:{{χρ|Sarri.greek}} Έτσι είναι, γενική ενικού του Nibelung-Nίμπελουνγκ (άκλιτο). Το γράφει και στο ελλ λήμμα της ΒΠ, όπου είχα βάλει σύνδεσμο. Όπως ανέφερα στη σύνοψη της επεξεργασίας [https://el.wiktionary.org/w/index.php?title=τετραλογία&diff=prev&oldid=4488639], "είναι λάθος (ο πληθυντικός), διαδεδομένο ασφαλώς, καθιερωμένο θα έλεγα, αλλά λάθος". Υπάρχουν πάντως και ορθές αναφορές στα ελληνικά, πχ [https://www.koa.gr/gr/events/ακολουθώντας-τα-ίχνη-ενός-έπους-βάγκνερ-αποσπάσματα-από-το-δαχτυλίδι-του-νίμπελουνγκ/ αυτή] στο σάιτ της Κρατικής Ορχήστρας Αθηνών (ΚΟΑ): ''Ακολουθώντας τα Ίχνη ενός έπους - Βάγκνερ: Αποσπάσματα από το «Δαχτυλίδι του Νίμπελουνγκ»''. ǁ <span style="color:DarkRed;">ǁǁ</span> [[user:Chalk19|Chalk19]] ([[user_talk:Chalk19|talk]]) 06:06, 10 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)
 
:YΓ. Βέβαια, στο Βάγκνερ ο νάνος είναι ένας, αλλά ο θησαυρός μάλλον ανήκει στην ομοταξία των νάνων, στους Nίμπελουνγκ, οπότε θα μπορούσε να είναι -από άποψη ουσίας- ''Το δαχτυλίδι των Νίμπελουνγκ'', όχι όμως ''των Νιμπελούνγκεν'' -ωστόσο τότε θα ήταν Das Ring ''der'' Nibelungen και όχι ''des'' Nibelungen. Oπότε και αυτό συμβάλει στο μπέρδεμα, πέρα από την "ενσωμάτωση" της γερμανικής γενικής (είτε ενικού, είτε πληθυντικού) στο Νιμπελούνγκεν. ǁ <span style="color:DarkRed;">ǁǁ</span> [[user:Chalk19|Chalk19]] ([[user_talk:Chalk19|talk]]) 06:38, 10 Φεβρουαρίου 2020 (UTC)
Επιστροφή στη σελίδα χρήστη του "Chalk19/Αρχείο1".