Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Επαλήθευση λέξεων
Templates
 
Γραμμή 17:
 
Dobro jutro! Ti već radiš ? Μήπως θα μπορούσες να κοιτάξεις τις λέξεις [[potočnica]] και [[prilozi]] ; Οι μεταφράσεις τους στα ελληνικά μού φαίνονται λίγο περίεργες... :-) - Hvala ! [[Χρήστης:Lou|Lou]] 10:37, 13 Αυγούστου 2007 (UTC)
 
== Templates ==
 
Hi Zoë! I made 4 templates, you may find them [[:Κατηγορία:Πρότυπα κροατικών κλίσεων|here]]. I don't make others until you tell me what you think. I had enough trouble finding the particular accents. First, I intended to create four columns (or something like that), putting the words without accents first, and then the same with them. But I stopped. If you have any ideas about where we could find the accents (specially the double one, that I changed by dieresis), tell me it. You see that I left the names of the cases in croat, I don't know if that's a good idea - I think that we could discuss that later, when we find the final forms of the templates... and when everyone will be back after the summer holidays!), but anyway a name in a template is very simple to change. For the time being, I just used the 4 templates in the words whose name they have, namely [[stvar]], [[kolo]], [[žena]] and [[jelen]]. The names are composed like it follows: first the name of the language, then the "κλίσ" (abbreviation of κλίση, ''declination'') and finally one word that served as a model (we use this system for all our declination templates. When we'll be satisfied with them, I'll put it at the "croatian" templates, in the drop-down list which is visible when you edit a word. - Looking forward to have your remarks, [[Χρήστης:Lou|Lou]] 22:32, 14 Αυγούστου 2007 (UTC)