Συζήτηση χρήστη:Lou/αρχείο02: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Diamond (συζήτηση | συνεισφορές)
Χωρίς σύνοψη επεξεργασίας
Μάνι (συζήτηση | συνεισφορές)
grec,...
Γραμμή 557:
 
Συγγνώμη Lou, αλλά αυτό το ''7'' πάνω από κάθε λήμμα που φτιάχνει το Lou bot σημαίνει τίποτα; Φιλικά --[[Χρήστης:Diamond|<font color="blue">Di</font><font color="red">am</font><font color="blue">ond</font>]]<sup> [[Συζήτηση χρήστη:Diamond|<font color="red">συ</font><font color="blue">ζή</font><font color="red">τη</font><font color="blue">ση</font>]]</sup> 16:29, 19 Φεβρουαρίου 2007 (UTC)
 
== grec,... ==
 
Dear Lou, thanx for checking the French words!!! Concerning the comparatives and superlatives: I do find a lot of those on Google though:
 
«Selon le critique littéraire Marcel Reich-Ranicki, cet écrivain né à Lübeck est «le '''plus allemand''' de tous les Allemands» et il est considéré comme le plus grand conteur allemand du XXe siècle. » (http://www.eu2007.de/fr/Germany/Bundeslaender/Schleswig-Holstein/facts.html)
 
«Ils savent qu’ils sont plus allemands que leurs parents et plus turcs que leurs enfants. Mais peut-on décliner l’adjectif « turc » ou « allemand » : deutsch, deutscher, am deutschesten (allemand, '''plus allemand''', '''le plus allemand''')« (http://www.montreal.diplo.de/Vertretung/montreal/fr/01/Ausl_C3_A4nder.html)
 
 
«Le héros y retourne pour y retrouver ce qu’il y a de '''plus turc''' dans ses racines, mais c’est aussi une ville très cosmopolite.« (http://www.humanite.presse.fr/popup_print.php3?id_article=815469)
 
«...et vous invite à soutenir SLAWEK le '''plus français''' des guitaristes-chanteurs polonais.« (http://www.blue-west.com/), etc.
 
Concerning the adverbial form:
 
«On assiste donc à une sorte de James Bond raté mâtiné d'une Panthère Rose très '''françaisement''' bornée.« (http://fr.rss-feed.org/792629_OSS-117-Le-Caire-nid-d-espions-4-10.htm)
 
 
«Mr Dentrée serait la réponse la plus logique, et la plus "'''françaisement''' correcte (je néologise quand je veux (je néologise quand je veux (le verbe néologiser n'existe pas) etc ))) car on dit:« (http://faceauvent.canalblog.com/archives/2007/01/15/3695121.html)
 
 
«'''Françaisement''' vôtre « (http://lettres-ouvertes.i-clic.net/article-72199.html)
 
 
«C'est par cette phrase, grave, qu'un jeune Norvégien, contemporain de Kierkegaard, conclut un article, écrit en français, au fil duquel il s'applique à élucider ce que “philosopher '''allemandement'''” veut dire« (http://www.philosophiedudroit.org/fovet,%20schweigaard.htm)
 
There is a difference between "Malay" and "Malaysian":<br>
Malay: of or relating to the Malays or their language
Malaysian: of or relating to Malaysia or its official language (see: The complaint was that Malaysia was not being "'''Malaysian'''" by discriminating against non-Malay Malaysians, and was rather being a "'''Malay''' Malaysia".: http://en.wikipedia.org/wiki/Malaysian_Malaysia; http://en.wikipedia.org/wiki/Malay_language)
 
Something else: they want to close down the Klingon Wiktionary (http://tlh.wiktionary.org/wiki/Main_Page). I am quite disgusted!!!! Greetings --[[Χρήστης:Μάνι|Μάνι]] 22:05, 15 Μαρτίου 2007 (UTC)
Επιστροφή στη σελίδα χρήστη του "Lou/αρχείο02".