Παράρτημα:Προφορά/γαλλικά: Διαφορά μεταξύ των αναθεωρήσεων

Περιεχόμενο που διαγράφηκε Περιεχόμενο που προστέθηκε
Cépey (συζήτηση | συνεισφορές)
μ modification de l'exemple pour /ɥ/ huée → huile (moi je prononce /y.eː/ pour huée)
Cépey (συζήτηση | συνεισφορές)
→‎Changements historiques: faux, la distinction /ɛ/ ~ /ɛː/ n'est pas encore complètement perdue en Suisse romande. — Éviter les termes trop absolus «tout», «complètement», etc.
Γραμμή 172:
| style="text-align:center" class="API" | /ɛː/
| [[mettre]] ; [[maître]]
| Dans presque tous les dialectes européens, la distinction est complètement perdue. On la trouve seulementcependant en français québécois, dansainsi qu’en Suisse romande, lequel {{pron-API|/ɛ/}} est marqué principalement par ''ai'' et ''è'' alors que {{pron-API|/ɛː/}} par ''aî'', ''ê'' et ''ei''. '''Le Wiktionnaire ne distingue pas les deux.'''
|}